This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0008
2014/8/EU: Commission Implementing Decision of 10 October 2013 amending Decision 2010/372/EU on the use of controlled substances as process agents under Article 8(4) of Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2013) 6517)
2014/8/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 10. októbra 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 2010/372/EÚ o použití kontrolovaných látok ako procesných činidiel podľa článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 [oznámené pod číslom C(2013) 6517]
2014/8/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 10. októbra 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 2010/372/EÚ o použití kontrolovaných látok ako procesných činidiel podľa článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 [oznámené pod číslom C(2013) 6517]
Ú. v. EÚ L 8, 11.1.2014, p. 27–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
11.1.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 8/27 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
z 10. októbra 2013,
ktorým sa mení rozhodnutie 2010/372/EÚ o použití kontrolovaných látok ako procesných činidiel podľa článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009
[oznámené pod číslom C(2013) 6517]
(Iba francúzske, holandske, nemecké, poľské, portugalské a talianske znenie je autentické)
(2014/8/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 zo 16. septembra 2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (1), a najmä jeho článok 8 ods. 4,
keďže:
(1) |
Vzhľadom na povinnosti Únie vyplývajúce z rozhodnutia X/14 a následných rozhodnutí zmluvných strán Montrealského protokolu o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, sa článkom 8 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1005/2009 obmedzuje použitie kontrolovaných látok ako procesných činidiel na 1 083 metrických ton za rok a emisií z použitia procesných činidiel na 17 metrických ton za rok. |
(2) |
V nariadení (ES) č. 2010/372/EÚ (2) sa uvádza zoznam podnikov, ktorým sa povoľuje používať kontrolované látky ako procesné činidlá, pričom sa pre každý dotknutý podnik stanovujú maximálne množstvá, ktoré tieto podniky môžu použiť na úpravu a ktoré možno uvoľniť. |
(3) |
Od roku 2010 prestali kontrolované látky ako procesné činidlá používať dva podniky (Anwil SA a CUF Quimicos Industriais SA). Ďalší podnik (Arkema France SA) informoval príslušné orgány Francúzska, že v údajoch o emisiách, ktoré oznámil Komisii za roky 2007, 2008, 2009, 2010 a 2011, sa vyskytovali závažné a očividné chyby, v dôsledku čoho došlo k výraznému podhodnoteniu ročných emisií. Komisia z týchto údajov vychádzala pri výpočte limitu tohto podniku podľa prílohy k rozhodnutiu 2010/372/EÚ, v ktorom sa uvádza zoznam podnikov a maximálnych množstiev, ktoré môže každý podnik za rok uvoľniť. Francúzske príslušné orgány predmetnú žiadosť prešetrili a dospeli k záveru, že v oznámených údajoch sa skutočne vyskytujú zjavné chyby. Zdá sa, že tieto chyby v oznámených údajoch, ktoré boli základom stanovenia limitu pre daný podnik, ktorý bol výrazne nižší ako limit, ktorý by bol stanovený v prípade poskytnutia správnych údajov o ročných emisiách, nie sú zámerné. V limite podniku stanovenom v prílohe k rozhodnutiu 2010/372/EÚ preto nie sú správne zohľadnené historické ročné emisie tohto podniku a je potrebné ich opraviť. |
(4) |
Je preto potrebné zmeniť prílohu k rozhodnutiu 2010/372/EÚ. |
(5) |
Okrem toho je potrebné objasniť, že v rámci jedného podniku je možné uskutočniť prenos kvót na úpravu medzi rôznymi látkami a použitiami. |
(6) |
Rozhodnutie 2010/372/EÚ by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(7) |
Rozhodnutie 2010/372/EÚ nie je časovo obmedzené, a preto by mohlo byť vhodné ho zrevidovať, a to najmä jeho prílohu s prihliadnutím na budúci technický vývoj. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1005/2009, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/372/EÚ sa mení takto:
1. |
V článku 3 sa prvá veta nahrádza takto: „Podnik môže svoje kvóty upraveného množstva pridelené existujúcemu zariadeniu uvedenému v prílohe bez ohľadu na látku alebo použitie, na ktoré bolo uvedené množstvo pridelené, previesť úplne alebo čiastočne na iný podnik uvedený v prílohe alebo ich previesť v rámci tohto istého podniku na inú látku a použitie uvedené v prílohe pre tento podnik.“ |
2. |
Príloha k rozhodnutiu 2010/372/EÚ sa nahrádza prílohou k tomuto rozhodnutiu. |
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené týmto podnikom:
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
V Bruseli 10. októbra 2013
Za Komisiu
Connie HEDEGAARD
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 286, 31.10.2009, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 169, 3.7.2010, s. 17.
PRÍLOHA
Príloha sa neuverejňuje, pretože obsahuje dôverné obchodné informácie.