This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0756
Commission Implementing Regulation (EU) No 756/2013 of 6 August 2013 amending Regulation (EC) No 657/2008 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards Community aid for supplying milk and certain milk products to pupils in educational establishments
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 756/2013 zo 6. augusta 2013 , ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 657/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva pri poskytovaní mlieka a určitých mliečnych výrobkov žiakom vo vzdelávacích inštitúciách
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 756/2013 zo 6. augusta 2013 , ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 657/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva pri poskytovaní mlieka a určitých mliečnych výrobkov žiakom vo vzdelávacích inštitúciách
Ú. v. EÚ L 211, 7.8.2013, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2017; Nepriamo zrušil 32017R0040
7.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 211/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 756/2013
zo 6. augusta 2013,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 657/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva pri poskytovaní mlieka a určitých mliečnych výrobkov žiakom vo vzdelávacích inštitúciách
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 102 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 657/2008 (2) sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o pomoc Únie pri poskytovaní určitých mliečnych výrobkov žiakom vo vzdelávacích inštitúciách podľa článku 102 uvedeného nariadenia. S cieľom zlepšiť administratívne a finančné riadenie školského mliečneho programu by bolo treba objasniť určité pravidlá. |
(2) |
V článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 657/2008 sa stanovuje, že žiadosti o platbu sa môžu vzťahovať na obdobie jedného až siedmich mesiacov. Je vhodné spresniť, že takéto obdobie by malo byť v rámci jedného školského roka, ktorý trvá od 1. augusta do 31. júla. |
(3) |
V článku 15 ods. 4 nariadenia (ES) č. 657/2008 sa stanovuje, že kontroly na mieste sa vykonávajú v období od 1. augusta do 31. júla a vzťahujú sa na obdobie najmenej 12 predchádzajúcich mesiacov. Aby sa tieto kontroly zefektívnili, časové rozpätie na vykonanie kontrol na mieste by malo zahŕňať obdobie školského roka od 1. augusta do 31. júla, na ktoré sa vzťahujú, a 12 nasledujúcich mesiacov s tým, že členské štáty sa môžu samy rozhodnúť, kedy počas tohto časového rozpätia kontroly na mieste vykonajú. Kontroly na mieste by sa však mali týkať obdobia najmenej štyroch mesiacov dotknutého školského roka. Mali by sa takisto stanoviť aj lehoty na ukončenie kontrol na mieste a predkladanie správ o kontrolách. |
(4) |
Aby sa zohľadnili lehoty týkajúce sa kontrol na mieste stanovené v súčasnom nariadení, mala by sa lehota na oznamovanie informácií podľa článku 17 ods. 1 nariadenia (ES) č. 657/2008 zmeniť. Okrem toho treba spresniť, že oznámenia podľa uvedeného článku sa vzťahujú na tie výrobky, ktoré sa distribuovali v príslušnom školskom roku v období od 1. augusta do 31. júla. |
(5) |
S cieľom posúdiť podiel detí zúčastňujúcich sa na školskom mliečnom programe, je vhodné, aby sa stanovili dodatočné informácie, ktoré sa majú predkladať v súlade s článkom 17 ods. 2 nariadenia (ES) č. 657/2008. |
(6) |
Nariadenie (ES) č. 657/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(7) |
Nové pravidlá musia platiť od začiatku nového školského roka, ktorý začína 1. augusta 2013. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 657/2008 sa mení takto:
1. |
V článku 11 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Členské štáty určia frekvenciu podávania žiadostí. Žiadosti sa môžu vzťahovať na obdobie jedného až siedmich mesiacov v rámci jedného školského roka, ktorý trvá od 1. augusta do 31 júla.“ |
2. |
Článok 15 sa mení takto:
|
3. |
Článok 17 sa mení takto:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od obdobia školského roka, ktorý trvá od 1. augusta 2013 do 31. júla 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. augusta 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 183, 11.7.2008, s. 17.