EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0599

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 599/2013 z  24. júna 2013 , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 578/2010, pokiaľ ide o výšku náhrad na určité vyvážané poľnohospodárske výrobky, na ktoré sa nevzťahujú osvedčenia a ktoré sú vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I k zmluve, a oznámenie určitých súvisiacich údajov členskými štátmi

Ú. v. EÚ L 172, 25.6.2013, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/599/oj

25.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 172/11


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 599/2013

z 24. júna 2013,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 578/2010, pokiaľ ide o výšku náhrad na určité vyvážané poľnohospodárske výrobky, na ktoré sa nevzťahujú osvedčenia a ktoré sú vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I k zmluve, a oznámenie určitých súvisiacich údajov členskými štátmi

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1216/2009 z 30. novembra 2009 stanovujúce obchodné opatrenia uplatňované na niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 3 prvý pododsek,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (EÚ) č. 578/2010 z 29. júna 2010, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 1216/2009, pokiaľ ide o systém priznávajúci vývozné náhrady na určité poľnohospodárske výrobky vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I k zmluve, a kritéria stanovovania výšky týchto náhrad (2), sa stanovuje, že malí vývozcovia sú oslobodení od povinnosti predložiť osvedčenie o náhrade až do výšky stanovenej na individuálnej aj globálnej úrovni. Takisto sa v ňom stanovuje, že Komisiu treba informovať o osvedčeniach o náhrade, o ktoré sa požiadalo, a v niektorých prípadoch o vydaných osvedčeniach o náhrade.

(2)

Nedávne zníženie sadzieb vývozných náhrad v dôsledku kombinácie vplyvu reformy spoločnej poľnohospodárskej politiky a vývoja cien poľnohospodárskych komodít na svetovom trhu malo za následok, že sa podal nižší počet žiadostí o osvedčenia o náhradu alebo neboli podané žiadne také žiadosti. V dôsledku toho sa zmiernil tlak na rozpočet Únie určený pre vývozné náhrady za tovar, na ktorý sa nevzťahuje príloha I k zmluve. Za týchto okolností, keď Únii nehrozí, že by porušila svoje medzinárodné záväzky, je vhodné zjednodušiť systém priznávania vývozných náhrad za určité poľnohospodárske výrobky vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I k zmluve, a znížiť tak administratívne zaťaženie.

(3)

Je preto vhodné zvýšiť prahovú hodnotu platby, do výšky ktorej sú malí vývozcovia oslobodení od predkladania osvedčenia o náhrade na individuálnej a globálnej úrovni. Takisto je vhodné pozastaviť povinnosť príslušných orgánov členských štátov oznamovať sumy osvedčení o náhrade, o ktoré sa požiadalo, ak je náhrada uplatniteľná na všetky základné výrobky buď pozastavená, nie je stanovená alebo sa rovná nule, oznamovať určité vydané osvedčenia o náhrade, ak neboli vydané žiadne osvedčenia o náhrade, a v prípade súm rovnajúcich sa nule povinnosť oznamovať určité informácie na zaručenie fungovania a spravovania systému osvedčení o náhrade a informovať Komisiu o tom, že neboli priznané žiadne sumy.

(4)

Nariadenie (EÚ) č. 578/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre horizontálne otázky týkajúce sa obchodu so spracovanými poľnohospodárskymi výrobkami neuvedenými v prílohe I k zmluve,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EÚ) č. 578/2010 sa mení takto:

1.

Článok 42 ods. 1 sa nahrádza takto:

„1.   Osvedčenia sa nevyžadujú v prípade vývozu, pri ktorom žiadosti, ktoré hospodársky subjekt podal počas rozpočtového roku, nevedú k vzniku nároku na platbu presahujúcu 200 000 EUR.“

2.

Článok 43 ods. 1 sa nahrádza takto:

„1.   Pre každé rozpočtové obdobie je vývoz uvedený v článku 42 ods. 1 oprávnený na platbu náhrady v rámci celkovej rezervy 80 miliónov EUR pre každý rozpočtový rok.“

3.

Vkladá sa tento článok 53a:

„Článok 53a

1.   Ak počas jedného z období uvedených v článku 29 ods. 1 písm. a) až f) náhrada uplatniteľná na všetky základné výrobky uvedené v prílohe I je buď pozastavená, nie je stanovená alebo sa rovná nule, povinnosť členských štátov podávať oznámenia týkajúce sa uvedeného obdobia a stanovené v článku 30 a článku 34 ods. 2 sa pozastavuje.

2.   Ak sa počas období uvedených v článku 51 ods. 1 písm. c) a d) nevydajú žiadne osvedčenia o náhrade, povinnosť členských štátov podávať oznámenia stanovená v článku 51 ods. 1 písm. c) a d) sa pozastavuje.

3.   Ak sa sumy rovnajú nule, povinnosť členských štátov podávať oznámenia stanovená v článku 51 ods. 1 písm. a) a b), článku 51 ods. 2, článku 52 a prvej vete článku 53, ako aj povinnosť informovať o tom, že neboli priznané žiadne sumy, stanovená v druhej vete článku 53, sa pozastavujú.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. júna 2013

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2009, s. 10.

(2)  Ú. v. EÚ L 171, 6.7.2010, s. 1.


Top