This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0335
Commission Implementing Regulation (EU) No 335/2013 of 12 April 2013 amending Regulation (EC) No 1974/2006 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1698/2005 on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 335/2013 z 12. apríla 2013 , ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 1974/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 335/2013 z 12. apríla 2013 , ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 1974/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)
Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2013, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Zrušil 32014R0807
13.4.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 105/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 335/2013
z 12. apríla 2013,
ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 1974/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (1), a najmä na jeho článok 91,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 1974/2006 (2) sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia (ES) č. 1698/2005. |
(2) |
Komisia 12. októbra 2011 prijala návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (3). Uvedeným návrhom sa zavádza nová stratégia rozvoja vidieka na základe možností politiky, predostretých v správe Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov „SPP do roku 2020: zvládnutie budúcich výziev v oblasti potravín, prírodných zdrojov a území“ (4) a na základe rozsiahlej diskusie, ktorá po nej nasledovala. Uvedeným návrhom sa po jeho prijatí politika rozvoja vidieka podstatne zmení, najmä pokiaľ ide o obsah mnohých opatrení stanovených v nariadení (ES) č. 1698/2005 a zahrnutých v programoch rozvoja vidieka jednotlivých členských štátov. |
(3) |
Je preto dôležité zabezpečiť, aby sa zdroje EPFRV určené na programovacie obdobie nasledujúce po programovacom období 2007 – 2013 v čo najväčšej miere vyhradili na vykonávanie uvedenej novej stratégie rozvoja vidieka. Uplatňovanie programov rozvoja vidieka a príslušných právnych ustanovení na programovacie obdobie 2007 – 2013, ako aj programov a ustanovení na nasledujúce programovacie obdobie sa bude nevyhnutne prekrývať. Malo by sa preto zabezpečiť, aby sa opatrenia zavedené počas programovacieho obdobia 2007 – 2013 uplatňovali tak, aby sa pri tom nespotrebovala neúmerná časť finančných zdrojov určených na nasledujúce programovacie obdobie. |
(4) |
Malo by sa preto ustanoviť, že členské štáty by v rámci viacročných opatrení, ktoré by mohli výrazne zasahovať do nasledujúceho programovacieho obdobia a ktoré by sa v dôsledku novej stratégie pre rozvoj vidieka pravdepodobne prerušili alebo významne upravili, nemali voči príjemcom prijímať nové právne záväzky. |
(5) |
Článkom 27 ods. 12 a článkom 32a nariadenia (ES) č. 1974/2006 sa obmedzuje predĺženie trvania prebiehajúcich agro-environmentálnych alebo lesnícko-environmentálnych záväzkov alebo záväzkov v oblasti dobrých životných podmienok zvierat na koniec prémiového obdobia, na ktoré sa žiadosť o platbu na rok 2013 vzťahuje. S cieľom zabezpečiť, aby na kontinuitu vykonávania dotknutej politiky nemali negatívny vplyv žiadne oneskorenia v procese predkladania a schvaľovania nových programov rozvoja vidieka, mala by sa možnosť dlhšieho trvania uvedených záväzkov predĺžiť do konca prémiového obdobia, na ktoré sa vzťahuje žiadosť o platbu na rok 2014. |
(6) |
Vzhľadom na blížiaci sa koniec programovacieho obdobia 2007 – 2013 by sa procedurálna záťaž členských štátov, ktoré vykonávajú zmeny v programoch rozvoja vidieka, mala znížiť, pričom by Komisia mala zachovávať primeranú úroveň vyhodnocovania. Členské štáty by preto mali mať zlepšené možnosti na zabezpečenie včasného a vopred oznámeného presunu finančných prostriedkov z určitých opatrení, na ktoré už tieto sumy nebudú potrebné, na iné opatrenia. Prah flexibility presunov medzi osami by sa preto mal zvýšiť. |
(7) |
Je takisto dôležité zabezpečiť kontinuitu vo vykonávaní politiky rozvoja vidieka a hladký prechod z jedného programovacieho obdobia do nasledujúceho programovacieho obdobia. Malo by sa preto špecifikovať, že výdavky súvisiace s hodnotením nových programov ex ante a náklady na prípravu miestnych stratégií rozvoja na programovacie obdobie nasledujúce po programovacom období 2007 – 2013 sú súčasťou prípravných činností, ktoré sa majú financovať prostredníctvom technickej pomoci. Okrem toho by sa malo umožniť financovať aj iné prípravné činnosti, ak sa priamo spájajú s činnosťami v rámci súčasných programov rozvoja vidieka a sú nevyhnutné na zabezpečenie kontinuity a hladkého prechodu z jedného programovacieho obdobia do nasledujúceho programovacieho obdobia. |
(8) |
Po vyčerpaní svojich zdrojov určených na programovacie obdobie 2007 – 2013 na konkrétny program a/alebo opatrenie by už členské štáty nemali v rámci uvedeného programu a/alebo opatrenia prijímať žiadne nové právne záväzky voči príjemcom. Okrem toho by sa mali stanoviť jasné termíny ukončenia prijímania právnych záväzkov voči príjemcom v rámci programovacieho obdobia 2007 – 2013 a nasledujúceho programovacieho obdobia. |
(9) |
Nariadenie (ES) č. 1974/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru pre rozvoj vidieka, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1974/2006 sa mení takto:
1. |
V článku 9 ods. 2 a 4 sa „1 %“ nahrádza „3 %“. |
2. |
V článku 14 sa dopĺňa tento odsek 5: „5. Po 31. decembri 2013 sa voči príjemcom neprijmú žiadne nové právne záväzky podľa článku 23 nariadenia (ES) č. 1698/2005.“ |
3. |
V článku 21 sa dopĺňa tento odsek 3: „3. Po 31. decembri 2013 sa voči príjemcom neprijmú žiadne nové právne záväzky podľa článku 31 nariadenia (ES) č. 1698/2005.“ |
4. |
V článku 27 ods. 12 druhom pododseku sa rok „2013“ nahrádza rokom „2014“. |
5. |
V článku 31 sa dopĺňa tento odsek 5: „5. Po 31. decembri 2013 sa voči príjemcom neprijmú žiadne nové právne záväzky podľa článku 43 nariadenia (ES) č. 1698/2005 nevynímajúc opatrenia vykonávané miestnymi akčnými skupinami v súlade s článkom 63 písm. a) uvedeného nariadenia.“ |
6. |
V článku 32 sa dopĺňa tento druhý odsek: „Po 31. decembri 2013 sa voči príjemcom neprijmú žiadne nové právne záväzky podľa článku 45 nariadenia (ES) č. 1698/2005 nevynímajúc opatrenia vykonávané miestnymi akčnými skupinami v súlade s článkom 63 písm. a) uvedeného nariadenia.“ |
7. |
V článku 32a sa rok „2013“ nahrádza rokom „2014“. |
8. |
Vkladá sa tento článok 41a: „Článok 41a 1. Na účely článku 66 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1698/2005 zahŕňajú prípravné činnosti v rámci programovej pomoci na programovacie obdobie nasledujúce po programovacom období 2007 – 2013 tieto položky:
2. Uplatňovanie odseku 1 podlieha zahrnutiu príslušného ustanovenia do programov rozvoja vidieka.“ |
9. |
V kapitole III sa do oddielu 2 vkladá tento článok 41b: „Článok 41b 1. V prípade, že sa suma pridelená na program a/alebo opatrenie využije skôr ako v posledný deň oprávnenosti podľa článku 71 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1698/2005, členské štáty voči príjemcom neprijmú žiadne nové právne záväzky. 2. Členské štáty neprijmú nové právne záväzky voči príjemcom podľa nariadenia (ES) č. 1698/2005 odo dňa, keď začnú prijímať právne záväzky voči príjemcom podľa právneho rámca programovacieho obdobia 2014 – 2020. Členské štáty môžu prvý pododsek uplatňovať buď na úrovni programu, alebo opatrenia. 3. Pokiaľ ide o LEADER, členské štáty môžu odsek 2 uplatňovať na úrovni miestnych akčných skupín uvádzaných v článku 62 nariadenia (ES) č. 1698/2005. 4. Odsek 2 sa neuplatňuje na podporu v rámci prípravy iniciatívy LEADER a na technickú pomoc.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. apríla 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 368, 23.12.2006, s. 15.
(3) KOM(2011) 627 v konečnom znení/3, 12.10.2011.
(4) KOM(2010) 672 v konečnom znení, 18.11.2010.