This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1239
Commission Implementing Regulation (EU) No 1239/2012 of 19 December 2012 amending Regulation (EC) No 543/2008 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards the marketing standards for poultrymeat
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1239/2012 z 19. decembra 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 543/2008, ktorým sa zavádzajú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o obchodných normách pre hydinové mäso
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1239/2012 z 19. decembra 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 543/2008, ktorým sa zavádzajú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o obchodných normách pre hydinové mäso
Ú. v. EÚ L 350, 20.12.2012, p. 63–66
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
20.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 350/63 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1239/2012
z 19. decembra 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 543/2008, ktorým sa zavádzajú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o obchodných normách pre hydinové mäso
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 121 písm. e) v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
V článku 15 ods. 1 a článku 20 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 543/2008 (2) sa stanovuje, že mrazené a hlboko zmrazené kurčatá a určité hydinové diely sa môžu uvádzať na trh v rámci Únie iba vtedy, keď obsah vody nepresahuje technicky nevyhnutné hodnoty určené analytickými metódami opísanými v prílohách VI, VII a VIII k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
V článku 16 ods. 1 nariadenia (ES) č. 543/2008 sa stanovuje, že v bitúnkoch sa vykonávajú pravidelné kontroly absorbovanej vody v súlade s prílohou IX k uvedenému nariadeniu alebo kontroly v súlade s prílohou VI k uvedenému nariadeniu. |
(3) |
V prílohách VI a VII k nariadeniu (ES) č. 543/2008 sa stanovujú limitné hodnoty obsahu vody v mrazených a hlboko zmrazených jatočných telách kurčiat, v prílohe VIII k uvedenému nariadeniu sa stanovujú limitné hodnoty obsahu vody v určitých hydinových dieloch a v prílohe IX k uvedenému nariadeniu sa stanovujú limitné hodnoty obsahu vody v čerstvom hydinovom mäse pri kontrolách absorpcie vody vo výrobnom podniku. Všetky tieto limitné hodnoty sú určené vo vzťahu ku trom metódam chladenia vymedzeným v článku 10 uvedeného nariadenia, konkrétne chladenie vzduchom, chladenie sprejovaním a chladenie vo vode. |
(4) |
Vďaka novým technológiám sa vyvinuli nové metódy chladenia, na ktoré by sa mali uplatňovať rovnaké pravidlá ako na metódy chladenia vymedzené v článku 10 nariadenia (ES) č. 543/2008. Preto je potrebné stanoviť limitné hodnoty, ktoré sa budú uplatňovať pri používaní nových metód chladenia. |
(5) |
Vzhľadom na to, že sa s cieľom zlepšiť celkovú kvalitu hydinového mäsa skúmajú nové technológie chladenia jatočných tiel hydiny, limitné hodnoty pre tieto nové metódy chladenia by nemali prekračovať najnižšie limitné hodnoty stanovené pre metódu chladenia vzduchom. |
(6) |
V prílohe XI k nariadeniu (ES) č. 543/2008 sa nachádza zoznam vnútroštátnych referenčných laboratórií. Príslušné orgány Malty oznámili Komisii, že určili nové vnútroštátne referenčné laboratórium. |
(7) |
Nariadenie (ES) č. 543/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy VI až IX a príloha XI k nariadeniu (ES) č. 543/2008 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. decembra 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 17.6.2008, s. 46.
PRÍLOHA
Prílohy VI až IX a príloha XI k nariadeniu (ES) č. 543/2008 sa menia a dopĺňajú takto:
1. |
V prílohe VI sa bod 7 nahrádza takto: „7. Vyhodnotenie výsledku Ak priemerná hodnota straty vody v priebehu rozmrazovania 20 jatočných tiel presiahne nižšie uvedené percentá, usudzuje sa, že množstvo vody, ktoré bolo absorbované počas spracovania, prekračuje prípustný limit. Tieto hodnoty sú v prípade:
|
2. |
V prílohe VII sa bod 6 nahrádza takto: „6. Výpočet výsledkov
|
3. |
V prílohe VIII sa bod 6 nahrádza takto: „6. Výpočet výsledkov
|
4. |
Do prílohy IX sa vkladá tento bod 11:
|
5. |
V prílohe XI sa záznam týkajúci sa Malty nahradí takto: „Malta
|
(1) Vypočítaný na základe jatočného tela s vyňatím absorbovanej vonkajšej vody.
(2) Vypočítaný na základe dielu s vyňatím absorbovanej vonkajšej vody. V prípade rezňov (bez kože) a vykosteného morčacieho stehna sú to 2 % pre každú z metód chladenia.“