Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R1067

    Nariadenie Rady (EÚ) č. 1067/2012 zo 14. novembra 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

    Ú. v. EÚ L 318, 15.11.2012, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1067/oj

    15.11.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 318/1


    NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1067/2012

    zo 14. novembra 2012,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (1),

    so zreteľom na spoločný návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,

    keďže:

    (1)

    Nariadením Rady (EÚ) č. 267/2012 (2) nadobúdajú účinnosť opatrenia stanovené v rozhodnutí 2010/413/SZBP. Uvedené nariadenie okrem iného stanovuje zmrazenie všetkých prostriedkov a hospodárskych zdrojov, ktoré patria osobám, subjektom a orgánom uvedeným v prílohách VIII a IX k nariadeniu, alebo sú v ich vlastníctve, držbe či pod ich kontrolou.

    (2)

    Rozhodnutím Rady 2012/635/SZBP (3) sa stanovuje výnimka z reštriktívnych opatrení s cieľom chrániť energetickú bezpečnosť Únie.

    (3)

    Táto výnimka patrí do rozsahu pôsobnosti Zmluvy a preto je na jej vykonanie potrebný regulačný akt na úrovni Únie.

    (4)

    Nariadenie (EÚ) č. 267/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (5)

    Toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení, aby sa zabezpečila účinnosť opatrení v ňom stanovených,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Do nariadenia (EÚ) č. 267/2012 sa vkladá tento článok:

    „Článok 28a

    Zákazy uvedené v článku 23 ods. 2 a 3 sa neuplatňujú na úkony a transakcie vykonávané vzhľadom na subjekty uvedené v prílohe IX:

    a)

    ktoré sú držiteľmi práv vyplývajúcich z dohody o spoločnej výrobe uvedenej v článku 39, ktorú pôvodne udelil iný zvrchovaný štát ako Irán pred 27. októbrom 2010, pokiaľ sa takéto úkony a transakcie vzťahujú na účasť týchto subjektov na takej dohode;

    b)

    pokiaľ sú do 31. decembra 2014 nevyhnutné na splnenie záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv uvedených v článku 12 ods. 1 písm. b) pod podmienkou, že tieto úkony a transakcie boli vopred povolené príslušným orgánom na individuálnom základe a dotknutý členský štát informoval ostatné členské štáty a Komisiu o svojom zámere udeliť takéto povolenie.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 14. novembra 2012

    Za Radu

    predseda

    A. D. MAVROYIANNIS


    (1)  Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.

    (2)  Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.

    (3)  Ú. v. EÚ L 282, 16.10.2012, s. 58.


    Top