EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0497

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 497/2012 zo 7. júna 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 206/2010, pokiaľ ide o požiadavky na dovoz zvierat náchylných na katarálnu horúčku oviec Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 152, 13.6.2012, p. 1–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Nepriamo zrušil 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/497/oj

13.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 152/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 497/2012

zo 7. júna 2012,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 206/2010, pokiaľ ide o požiadavky na dovoz zvierat náchylných na katarálnu horúčku oviec

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat pre dovoz a tranzit určitých živých kopytníkov do Spoločenstva a cez Spoločenstvo, mení a dopĺňa smernicu 90/426/EHS a 92/65/EHS a ruší smernicu 72/462/EHS (1), a najmä na jej článok 6 ods. 1, článok 7 písm. e) a článok 13 ods. 1,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (EÚ) č. 206/2010 z 12. marca 2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie, a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení (2), sa stanovuje zoznam tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých môžu do Únie vstupovať živé kopytníky vrátane druhov náchylných na katarálnu horúčku oviec, ako aj požiadavky veterinárneho osvedčovania pre takýto vstup.

(2)

Predovšetkým pokiaľ ide o zvieratá náchylné na katarálnu horúčku oviec, je v osvedčeniach BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y a RUM stanovených v časti 2 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 zahrnutá okrem iného požiadavka, podľa ktorej musia zvieratá pochádzať z územia, ktoré v deň vydania osvedčenia, ktoré ich sprevádza, bolo bez výskytu katarálnej horúčky oviec počas obdobia dvanástich mesiacov.

(3)

Vďaka novému technologickému vývoju sa stali dostupnými „inaktivované očkovacie látky“ proti katarálnej horúčke oviec, ktoré nepredstavujú riziko neželanej miestnej cirkulácie vakcinačného vírusu na nezaočkovaný hovädzí dobytok, ovce a kozy. V súčasnosti sa všeobecne prijal názor, že zaočkovanie inaktivovanými očkovacími látkami predstavuje uprednostňovaný nástroj kontroly katarálnej horúčky oviec a prevencie klinickej nákazy takýchto zvierat v Únii.

(4)

V záujme zabezpečenia lepšej kontroly šírenia vírusu katarálnej horúčky oviec a zredukovania zaťaženia poľnohospodárskeho odvetvia, ktoré uvedená nákaza so sebou prináša, boli nedávno smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2012/5/EÚ (3) zmenené a doplnené pravidlá týkajúce sa očkovania stanovené v smernici Rady 2000/75/ES z 20. novembra 2000 stanovujúcej špecifické ustanovenia pre kontrolu a likvidáciu katarálnej horúčky oviec – modrého jazyka (4) s cieľom zohľadniť najnovší technologický vývoj pri výrobe očkovacích látok.

(5)

Smernicou 2000/75/ES sa preto teraz stanovujú pravidlá týkajúce sa používania inaktivovaných očkovacích látok vo všetkých častiach EÚ.

(6)

Z dôvodu vyvíjajúcej sa epidemiologickej situácie v súvislosti s katarálnou horúčkou oviec a s cieľom prispôsobiť sa normám Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE) bolo nariadenie Komisie (ES) č. 1266/2007 z 26. októbra 2007 o vykonávacích predpisoch pre smernicu Rady 2000/75/ES, pokiaľ ide o kontrolu, monitorovanie, pozorovanie a obmedzenie presunov určitých druhov zvierat náchylných na katarálnu horúčku – modrý jazyk (5), nedávno zmenené a doplnené. Podľa noriem EÚ sa za územie bez výskytu katarálnej horúčky oviec môže považovať len také územie, na ktorom počas aspoň dvoch rokov nedošlo k cirkulácii vírusu. Obdobie dvanástich mesiacov uvedené v príslušných osvedčeniach stanovených v časti 2 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(7)

Smernica 2000/75/ES a nariadenie (ES) č. 1266/2007 sa uplatňujú na presuny živých kopytníkov druhov náchylných na katarálnu horúčku oviec vnútri Únie. Je vhodné, aby sa vzory veterinárnych osvedčení BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y a RUM stanovené v časti 2 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 zmenili a doplnili s cieľom zosúladiť veterinárne požiadavky vzťahujúce sa na dovoz do Únie v súvislosti s katarálnou horúčkou oviec s požiadavkami vzťahujúcimi sa na presuny zvierat náchylných na uvedenú nákazu vnútri Únie.

(8)

Nariadenie (EÚ) č. 206/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Na prechodné obdobie do 30. júna 2012 môžu do Únie naďalej vstupovať zásielky živých kopytníkov sprevádzaných osvedčením vydaným pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, a to v súlade so vzormi BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y alebo RUM stanovenými v časti 2 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 pred zavedením zmien a doplnení v zmysle tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. júna 2012

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 321.

(2)  Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 81, 21.3.2012, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 74.

(5)  Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 37.


PRÍLOHA

V prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 sa časť 2 mení a dopĺňa takto:

1)

Vzory „BOV-X“, „BOV-Y“, „OVI-X“ a „OVI-Y“ sa nahrádzajú takto:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

2)

Vzor „RUM“ sa nahrádza takto:

Image

Image

Image

Image

Image


Top