Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0418

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 418/2012 zo 16. mája 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 376/2008, pokiaľ ide o povinnosť predkladať povolenia pre určité poľnohospodárske výrobky, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1342/2003, pokiaľ ide o prevod práv vyplývajúcich z povolení pre obilniny a ryžu, dovezené v rámci colných kvót

    Ú. v. EÚ L 130, 17.5.2012, p. 1–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/418/oj

    17.5.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 130/1


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 418/2012

    zo 16. mája 2012,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 376/2008, pokiaľ ide o povinnosť predkladať povolenia pre určité poľnohospodárske výrobky, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1342/2003, pokiaľ ide o prevod práv vyplývajúcich z povolení pre obilniny a ryžu, dovezené v rámci colných kvót

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 134 a článok 161 ods. 3 v spojení s článkom 4,

    keďže:

    (1)

    V súlade s článkami 130 a 161 nariadenia (ES) č. 1234/2007 bola Komisii na účely riadenia dovozu a vývozu zverená právomoc určiť produkty, pri ktorých bude dovoz alebo vývoz podliehať predloženiu povolenia. Komisia by pri posudzovaní toho, či je potrebný systém povolení, mala zohľadniť príslušné nástroje na riadenie trhov, a najmä na monitorovanie dovozu alebo vývozu.

    (2)

    V článku 1 ods. 2 písm. a) bode i) nariadenia Komisie (ES) č. 376/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (2), v spojení s časťou I oddielom A prílohy II k uvedenému nariadeniu sa stanovuje, že povolenie sa musí predkladať pri dovoze okrem iného tvrdej pšenice vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii) uvedeného nariadenia, jačmeňa a zŕn ciroku iných ako hybridov na siatie, ako aj pri dovoze osív všetkých týchto výrobkov. V nariadení (ES) č. 376/2008 sa okrem toho stanovuje, že povolenie sa musí predložiť aj pri dovoze manioku, maranty trstinovej, salepu, topinambúr, sladkých zemiakov a podobnej koreňovej a hľuzovej zeleniny s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvých, chladených, zmrazených alebo sušených, tiež krájaných na plátky alebo v podobe peliet, ako aj pri dovoze dužiny sága a dovoze sladkých zemiakov určených na ľudskú spotrebu.

    (3)

    V článku 1 ods. 2 písm. b) bode i) nariadenia (ES) č. 376/2008 v spojení s časťou II oddielom A prílohy II k uvedenému nariadeniu sa stanovuje, že povolenie sa musí predkladať pri vývoze okrem iného tvrdej pšenice, raži, jačmeňa a ovsa vrátane ich osív.

    (4)

    Príloha II k nariadeniu (ES) č. 376/2008 odkazuje na číselné znaky KN s cieľom určiť výrobky, ktoré podliehajú predloženiu dovozného alebo vývozného povolenia podľa podmienok ustanovených v uvedenom nariadení.

    (5)

    Zdá sa, že je vhodné upraviť číselné znaky KN použité v častiach I, II a III prílohy II k nariadeniu (ES) č. 376/2008 podľa číselných znakov KN použitých v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (3), ktoré bolo zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 1006/2011 (4). V záujme jasnosti je navyše nutné uskutočniť isté menšie jazykové zmeny v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 376/2008.

    (6)

    V záujme zjednodušenia a zmiernenia administratívnej záťaže pre členské štáty a hospodárske subjekty by sa mala zrušiť povinnosť dovozných povolení v prípade osív tvrdej pšenice vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii) nariadenia (ES) č. 376/2008, jačmeňa a zŕn ciroku iných ako hybridov na siatie, povinnosť dovozných povolení v prípade manioku, maranty trstinovej, salepu, topinambúr, sladkých zemiakov a podobnej koreňovej a hľuzovej zeleniny s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvých, chladených, zmrazených alebo sušených, tiež krájaných na plátky alebo v podobe peliet, ako aj v prípade dužiny sága a sladkých zemiakov určených na ľudskú spotrebu, a povinnosť vývozných povolení v prípade osív tvrdej pšenice, raži, jačmeňa a ovsa.

    (7)

    Podľa článku 130 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa nariadením (ES) č. 376/2008 zaviedla povinnosť predkladať povolenia pri dovoze všetkých výrobkov z cukru patriacich pod číselný znak KN 1701, ktoré sa dovážajú za iných preferenčných podmienok ako colné kvóty. Výška záruky a obdobie platnosti dovozných povolení pre všetky výrobky patriace pod tento číselný znak KN, ktoré sa dovážajú za iných preferenčných podmienok ako colné kvóty, sú stanovené v časti I oddiele C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 376/2008 prostredníctvom odkazu na osobitné ustanovenia sektorových nariadení Komisie. Keďže tieto nariadenia boli medzičasom zrušené, bolo by vhodné určiť výšku záruky a obdobie platnosti dovozných povolení pre príslušné výrobky v uvedenom oddiele.

    (8)

    Číselné znaky, pri ktorých sa vyžaduje dovozné povolenie, sú v súčasnosti uvedené v časti I prílohy II k nariadeniu (ES) č. 376/2008. Článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 1667/2006 zo 7. novembra 2006 o glukóze a laktóze (5) sa všetky ustanovenia, a najmä systém obchodovania s tretími krajinami, ktoré boli prijaté pre mliečne výrobky laktózu a laktózový sirup patriace pod číselné znaky KN 1702 19 00, rozširujú na priemyselné výrobky laktózu a laktózový sirup patriace pod číselný znak KN 1702 11 00. V záujme úplnosti, transparentnosti a jasnosti by bolo vhodné zahrnúť číselný znak KN 1702 11 00 do časti A prílohy II k nariadeniu (ES) č. 376/2008.

    (9)

    Horizontálne pravidlá týkajúce sa možnosti prevodu povolení vrátane prevodu práv vyplývajúcich z povolení alebo certifikátov sú stanovené v článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 376/2008. V záujme jasnosti, pokiaľ ide o možnosť prevodu povolení vydaných v súlade s článkom 1 ods. 2 písm. a) bodom ii) nariadenia (ES) č. 376/2008 v súvislosti s colnými kvótami, sa zdá vhodné upraviť článok 6 ods. 7 nariadenia Komisie (ES) č. 1342/2003 z 28. júla 2003, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných povolení na obilniny a ryžu (6).

    (10)

    Nariadenia (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 1342/2003 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (11)

    V záujme jasnosti by bolo vhodné ustanoviť pravidlá týkajúce sa dovozných povolení vydaných pre osivá tvrdej pšenice vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii) nariadenia (ES) č. 376/2008, jačmeňa a zŕn ciroku iných ako hybridov na siatie, dovozných povolení v prípade manioku, maranty trstinovej, salepu, topinambúr, sladkých zemiakov a podobnej koreňovej a hľuzovej zeleniny s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvých, chladených, zmrazených alebo sušených, tiež krájaných na plátky alebo v podobe peliet, ako aj v prípade dužiny sága a sladkých zemiakov určených na ľudskú spotrebu, a vývozných povolení vydaných v prípade osív tvrdej pšenice, raži, jačmeňa a ovsa, ktoré sú stále platné v čase nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

    (12)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 376/2008

    Príloha II k nariadeniu (ES) č. 376/2008 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 1342/2003

    V článku 6 nariadenia (ES) č. 1342/2003 sa odsek 7 nahrádza takto:

    „7.   Odchylne od článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 376/2008 práva vyplývajúce z povolení uvedených v odseku 4 tohto článku nie sú prevoditeľné.“

    Článok 3

    Prechodné opatrenia

    Na žiadosť zainteresovaných strán sa záruky zložené pri vydaní dovozných povolení v prípade osív tvrdej pšenice vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii) nariadenia (ES) č. 376/2008, jačmeňa a zŕn ciroku iných ako hybridov na siatie, dovozných povolení v prípade manioku, maranty trstinovej, salepu, topinambúr, sladkých zemiakov a podobnej koreňovej a hľuzovej zeleniny s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvých, chladených, zmrazených alebo sušených, tiež krájaných na plátky alebo v podobe peliet, v prípade dužiny sága a sladkých zemiakov určených na ľudskú spotrebu, a vývozných povolení v prípade osív tvrdej pšenice, raži, jačmeňa a ovsa uvoľnia pri splnení týchto podmienok:

    a)

    platnosť povolení sa neskončí k dátumu začatia uplatňovania tohto nariadenia;

    b)

    povolenia sa k dátumu začatia uplatňovania tohto nariadenia využívajú iba čiastočne alebo sa nevyužívali vôbec.

    Článok 4

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 16. mája 2012

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2008, s. 3.

    (3)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

    (4)  Ú. v. EÚ L 282, 28.10.2011, s. 1.

    (5)  Ú. v. EÚ L 312, 11.11.2006, s. 1.

    (6)  Ú. v. EÚ L 189, 29.7.2003, s. 12.


    PRÍLOHA

    „PRÍLOHA II

    ČASŤ I

    POVINNOSTI TÝKAJÚCE SA POVOLENÍ – NA DOVOZ

    Zoznam výrobkov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a) bode i) a platné maximálne hodnoty v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d)

    A.   Obilniny [časť I prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (1)

    1001 19 00

    Tvrdá pšenica iná ako na siatie vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    5 000 kg

    ex 1001 99 00

    Špaldová pšenica, mäkká pšenica a súraž, iné ako na siatie, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    5 000 kg

    1003 90 00

    Jačmeň iný ako na siatie

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    5 000 kg

    1005 90 00

    Kukurica iná ako na siatie

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    5 000 kg

    1007 90 00

    Zrná ciroku iné ako na siatie

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    5 000 kg

    1101 00 15

    Múka z mäkkej pšenice a špaldovej pšenice

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    1 000 kg

    2303 10

    Zvyšky z výroby škrobu a podobné zvyšky

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    1 000 kg

    2303 30 00

    Pivovarské kaly, destilačné výpalky a odpad

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    1 000 kg

    ex 2308 00 40

    Zvyšky citrusovej dužiny

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    1 000 kg

    2309 90 20

    Produkty uvedené v doplňujúcej poznámke 5 ku kapitole 23 kombinovanej nomenklatúry

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    1 000 kg

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    B.   Ryža [časť II prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (2)

    1006 20

    Lúpaná (hnedá) ryža vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    30 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    1 000 kg

    1006 30

    Polobielená alebo bielená ryža, tiež hladená alebo leštená, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    30 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    1 000 kg

    1006 40 00

    Zlomková ryža vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    1 EUR/tona

    do konca druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    1 000 kg

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    C.   Cukor [časť III prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (3)

    1701

    Všetky produkty dovezené v rámci iných preferenčných podmienok než colné kvóty

    20 EUR/tona

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    (—)

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    D.   Osivá [časť V prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (4)

    ex 1207 99 20

    Semená odrôd konopy na siatie

     (5)

    do konca šiesteho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2, pokiaľ členské štáty neustanovia inak

    (—)

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    E.   Olivový olej a stolové olivy [časť VII prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (6)

    ex 0709 92 90

    Olivy, čerstvé, na výrobu oleja

    100 EUR/tona

    60 dní odo dňa, keď bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    100 kg

    0711 20 90

    Olivy dočasne konzervované (napr. plynným oxidom siričitým, v slanom náleve, v sírenej vode alebo v iných konzervačných roztokoch), ale v danom stave nevhodné na priamu spotrebu, na výrobu oleja, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    100 EUR/tona

    60 dní odo dňa, keď bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    100 kg

    2306 90 19

    Pokrutiny a iný odpad vznikajúci extrakciou olivového oleja, s obsahom väčším ako 3 % hmotnosti olivového oleja

    100 EUR/tona

    60 dní odo dňa, keď bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    100 kg

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    F.   Ľan a konopa [časť VIII prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (7)

    5302 10 00

    Pravá konopa, surová alebo máčaná

     (8)

    do konca šiesteho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2, pokiaľ členské štáty neustanovia inak

    (—)

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    G.   Ovocie a zelenina [časť IX prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (9)

    0703 20 00

    Cesnak, čerstvý alebo chladený, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    50 EUR/tona

    3 mesiace odo dňa vydania v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    ex 0703 90 00

    Ostatná cibuľová zelenina, čerstvá alebo chladená, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    50 EUR/tona

    3 mesiace odo dňa vydania v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    H.   Produkty zo spracovaného ovocia a zeleniny [časť X prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (10)

    ex 0710 80 95

    Cesnak (11) a Allium ampeloprasum (nevarené alebo varené v pare alebo vriacej vode), zmrazené, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    50 EUR/tona

    3 mesiace odo dňa vydania v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    ex 0710 90 00

    Zeleninová zmes obsahujúca cesnak (11) a/alebo Allium ampeloprasum (nevarené alebo varené v pare alebo vriacej vode), zmrazené, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    50 EUR/tona

    3 mesiace odo dňa vydania v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    ex 0711 90 80

    Cesnak (11) a Allium ampeloprasum dočasne konzervované (napr. plynným oxidom siričitým, v slanom náleve, sírnej vode alebo iných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodné na bezprostrednú konzumáciu, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    50 EUR/tona

    3 mesiace odo dňa vydania v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    ex 0711 90 90

    Zeleninová zmes obsahujúca cesnak (11) a/alebo Allium ampeloprasum dočasne konzervované (napr. plynným oxidom siričitým, v slanom náleve, sírnej vode alebo iných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodné na bezprostrednú konzumáciu, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    50 EUR/tona

    3 mesiace odo dňa vydania v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    ex 0712 90 90

    Sušený cesnak (11) a Allium ampeloprasum a sušené zeleninové zmesi obsahujúce cesnak (11) a/alebo Allium ampeloprasum, celé, sekané, krájané na plátky, drvené alebo v prášku, ale ďalej neupravované, vrátane výrobkov dovezených v rámci colných kvót, tak ako sa uvádzajú v článku 1 ods. 2 písm. a) bode iii)

    50 EUR/tona

    3 mesiace odo dňa vydania v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    I.   Hovädzie a teľacie mäso [časť XV prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (12)

    ex 0102 29 10 až ex 0102 29 99

    0102 39 10

    0102 90 91

    Všetky produkty dovezené v rámci iných preferenčných podmienok než colné kvóty

    5 EUR na hlavu

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    0201 a 0202

    Všetky produkty dovezené v rámci iných preferenčných podmienok než colné kvóty

    12 EUR na 100 kg netto hmotnosti

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    0206 10 95 a 0206 29 91

    Všetky produkty dovezené v rámci iných preferenčných podmienok než colné kvóty

    12 EUR na 100 kg netto hmotnosti

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    1602 50 10, 1602 50 31 a 1602 50 95

    Všetky produkty dovezené v rámci iných preferenčných podmienok než colné kvóty

    12 EUR na 100 kg netto hmotnosti

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    1602 90 61 a 1602 90 69

    Všetky produkty dovezené v rámci iných preferenčných podmienok než colné kvóty

    12 EUR na 100 kg netto hmotnosti

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    J.   Mlieko a mliečne výrobky [časť XVI prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (13)

    ex kapitola 04, 17, 21 a 23

    Všetko mlieko a všetky mliečne výrobky dovezené v rámci iných preferenčných podmienok než colné kvóty a s výnimkou syrov a tvarohov (číselný znak KN 0406) s pôvodom vo Švajčiarsku, dovezených bez povolenia, ako sa uvádza nižšie:

     

     

     

    0401

    Mlieko a smotana, nezahustené ani neobsahujúce pridaný cukor ani iné sladidlo

    10 EUR/100 kg

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    0402

    Mlieko a smotana, zahustené alebo obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlo

    10 EUR/100 kg

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    0403 10 11 až 0403 10 39

    0403 90 11 až 0403 90 69

    Cmar, acidofilné mlieko a smotana, jogurt, kefír a ostatné fermentované alebo okyslené mlieka a smotany, tiež zahustené alebo obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlo, neochutené ani neobsahujúce pridané ovocie, orechy ani kakao

    10 EUR/100 kg

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    0404

    Srvátka, tiež zahustená alebo obsahujúca pridaný cukor alebo iné sladidlo; výrobky pozostávajúce z prírodných zložiek mlieka, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlo, ktoré nie sú špecifikované ani zaradené inde

    10 EUR/100 kg

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    0405 10

    0405 20 90

    0405 90

    Maslo a ostatné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka; mliečne nátierky s obsahom tuku viac ako 75 %, ale menej ako 80 %

    10 EUR/100 kg

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    0406

    Syry a tvarohy s výnimkou syra a tvarohu s pôvodom vo Švajčiarsku, dovezené bez povolenia

    10 EUR/100 kg

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    1702 11 00

    1702 19 00

    Laktóza a laktózový sirup

    10 EUR/100 kg

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    2106 90 51

    Aromatizovaný alebo prifarbený laktózový sirup

    10 EUR/100 kg

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    2309 10 15

    2309 10 19

    2309 10 39

    2309 10 59

    2309 10 70

    2309 90 35

    2309 90 39

    2309 90 49

    2309 90 59

    2309 90 70

    Prípravky používané na výživu zvierat:

    Prípravky a krmivá obsahujúce produkty, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 1234/2007 priamo alebo na základe nariadenia (ES) č. 1667/2006, s výnimkou prípravkov a krmív, na ktoré sa vzťahuje časť I prílohy I k uvedenému nariadeniu.

    10 EUR/100 kg

    do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    (—)

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    K.   Ostatné produkty [časť XXI prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (14)

    1207 99 91

    Konopné semená na iný účel ako na siatie

     (15)

    do konca šiesteho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2, pokiaľ členské štáty neustanovia inak

    (—)

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    L.   Etylalkohol poľnohospodárskeho pôvodu [časť I prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (16)

    ex 2207 10 00

    Nedenaturovaný etylalkohol s obsahom alkoholu 80 obj. % alebo viac, získaný z poľnohospodárskych produktov uvedených v prílohe I k zmluve

    1 EUR/hektoliter

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    100 hl

    ex 2207 20 00

    Etylalkohol a ostatné liehy, denaturované, s akýmkoľvek obsahom alkoholu, získané z poľnohospodárskych produktov uvedených v prílohe I k zmluve

    1 EUR/hektoliter

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    100 hl

    ex 2208 90 91

    Nedenaturovaný etylalkohol s menším obsahom alkoholu ako 80 obj. %, získaný z poľnohospodárskych produktov uvedených v prílohe I k zmluve

    1 EUR/hektoliter

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    100 hl

    ex 2208 90 99

    Nedenaturovaný etylalkohol s menším obsahom alkoholu ako 80 obj. %, získaný z poľnohospodárskych produktov uvedených v prílohe I k zmluve

    1 EUR/hektoliter

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    100 hl

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    ČASŤ II

    POVINNOSTI TÝKAJÚCE SA POVOLENÍ NA VÝVOZ VÝROBKOV, PRE KTORÉ KU DŇU PREDLOŽENIA ŽIADOSTI O POVOLENIE NEBOLA URČENÁ ŽIADNA VÝVOZNÁ NÁHRADA ANI VÝVOZNÁ DAŇ

    Zoznam výrobkov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. b) bode i) a platné maximálne hodnoty v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d)

    A.   Obilniny [časť I prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007] (17)

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (18)

    1001 19 00

    Tvrdá pšenica, iná ako na siatie

    3 EUR/tona

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    5 000 kg

    ex 1001 99 00

    Špaldová pšenica, mäkká pšenica a súraž, iné ako na siatie

    3 EUR/tona

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    5 000 kg

    1002 90 00

    Raž iná ako na siatie

    3 EUR/tona

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    5 000 kg

    1003 90 00

    Jačmeň iný ako na siatie

    3 EUR/tona

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    5 000 kg

    1004 90 00

    Ovos iný ako na siatie

    3 EUR/tona

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    5 000 kg

    1005 90 00

    Kukurica iná ako osivo

    3 EUR/tona

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    5 000 kg

    1101 00 15

    Múka z mäkkej pšenice a špaldovej pšenice

    3 EUR/tona

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    500 kg

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    B.   Ryža [časť II prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (19)

    1006 20

    Lúpaná (hnedá) ryža

    3 EUR/tona

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    500 kg

    1006 30

    Polobielená alebo bielená ryža, tiež hladená alebo leštená

    3 EUR/tona

    do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1

    500 kg

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.


    C.   Cukor [časť III prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007]

    Číselný znak KN

    Opis

    Výška záruky

    Obdobie platnosti

    Netto množstvo (20)

    1701

    Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave

    11 EUR/100 kg

    pre množstvá prekračujúce 10 ton do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    pre množstvá neprekračujúce 10 ton do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1 (21)

    2 000 kg

    1702 60 95

    1702 90 95

    Ostatné cukry v pevnom stave a cukrové sirupy, neobsahujúce prídavné aromatické látky ani farbivá, ale nepatrí sem laktóza, glukóza, maltodextrín a izoglukóza

    4,2 EUR/100 kg

    pre množstvá prekračujúce 10 ton do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    pre množstvá neprekračujúce 10 ton do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1 (21)

    2 000 kg

    2106 90 59

    Aromatizované alebo prifarbované cukrové sirupy, iné ako izoglukóza, laktóza, glukóza a maltodextrínové sirupy

    4,2 EUR/100 kg

    pre množstvá prekračujúce 10 ton do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie skutočne vydané, v súlade s článkom 22 ods. 2

    pre množstvá neprekračujúce 10 ton do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo povolenie vydané, v súlade s článkom 22 ods. 1 (21)

    2 000 kg

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    ČASŤ III

    MAXIMÁLNE HODNOTY PRE VÝVOZNÉ POVOLENIA NA VÝROBKY, PRE KTORÉ KU DŇU PREDLOŽENIA ŽIADOSTI O POVOLENIE NEBOLA URČENÁ ŽIADNA VÝVOZNÁ NÁHRADA ANI VÝVOZNÁ DAŇ

    Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať vývozné povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d)

    Opis, číselné znaky KN a kódy nomenklatúry pre vývozné náhrady

    Netto množstvo (22)

    A.   

    OBILNINY:

    Pre každý výrobok uvedený v časti I prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1234/2007

    5 000 kg

    s výnimkou podpoložky:

     

    0714 20 10 a 2302 50

    (—)

    1101 00 15

    500 kg

    B.   

    RYŽA:

    Pre každý výrobok uvedený v časti II prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1234/2007

    500 kg

    C.   

    CUKOR:

    Pre každý výrobok uvedený v časti III prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1234/2007

    2 000 kg

    D.   

    MLIEKO A MLIEČNE VÝROBKY:

    Pre každý výrobok uvedený v časti XVI prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1234/2007

    150 kg

    E.   

    HOVÄDZIE A TEĽACIE MÄSO:

    Pre živé zvieratá uvedené v časti XV prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1234/2007

    jedno zviera

    Pre mäso uvedené v časti XV prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1234/2007

    200 kg

    G.   

    BRAVČOVÉ MÄSO:

    Číselné znaky KN: ako sa uvádzajú nižšie:

     

    0203

    1601

    1602

    250 kg

    0210

    150 kg

    H.   

    HYDINOVÉ MÄSO:

    Opis, číselné znaky KN a kódy nomenklatúry pre vývozné náhrady: ako sa uvádzajú nižšie:

     

    0105 11 11 9000

    0105 11 19 9000

    0105 11 91 9000

    0105 11 99 9000

    4 000 kurčiat

    0105 12 00 9000

    0105 14 00 9000

    2 000 kurčiat

    0207

    250 kg

    I.   

    VAJCIA:

    Kódy nomenklatúry pre vývozné náhrady: ako sa uvádzajú nižšie:

     

    0407 19 11 9000

    2 000 vajec

    0407 11 00 9000

    0407 19 19 9000

    4 000 vajec

    0407 21 00 9000

    0407 29 10 9000

    0407 90 10 9000

    400 kg

    0408 11 80 9100

    0408 91 80 9100

    100 kg

    0408 19 81 9100

    0408 19 89 9100

    0408 99 80 9100

    250 kg

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.“


    (1)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (2)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (3)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (4)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (5)  Nevyžaduje sa žiadna záruka. Pozri ďalšie podmienky v článku 17 ods. 1 nariadenia (ES) č. 507/2008.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (6)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (7)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (8)  Nevyžaduje sa žiadna záruka. Pozri ďalšie podmienky v článku 17 ods. 1 nariadenia (ES) č. 507/2008.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (9)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (10)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (11)  Patria sem aj produkty, pri ktorých slovo ‚cesnak‘ tvorí len časť opisu. Medzi takéto pojmy patria okrem iného „sólo cesnak“, „sloní cesnak“, „jednostrúčikový cesnak“ alebo „cesnak pórový“.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (12)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (13)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (14)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (15)  Nevyžaduje sa žiadna záruka. Pozri ďalšie podmienky v článku 17 ods. 1 nariadenia (ES) č. 507/2008.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (16)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na dovoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (17)  Ak sa neustanovuje inak v nariadení (ES) č. 1342/2003.

    (18)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na vývoz v rámci preferenčných podmienok, v rámci colnej kvóty ani keď je určená vývozná daň.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (19)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na vývoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (20)  Maximálne množstvá, na ktoré sa nemusí predkladať povolenie ani certifikát, v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. d). Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na vývoz v rámci preferenčných podmienok ani v rámci colnej kvóty.

    (21)  V prípade množstiev neprekračujúcich 10 ton nesmie príslušná strana použiť viac ako jedno takéto povolenie na ten istý vývoz.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.

    (22)  Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na vývoz v rámci preferenčných podmienok, v rámci colnej kvóty ani v prípade, keď bola určená vývozná daň.

    (—)

    Povolenie alebo certifikát sa vyžaduje na akékoľvek množstvo.“


    Top