Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012L0042

    Smernica Komisie 2012/42/EÚ z  26. novembra 2012 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES s cieľom zaradiť kyanovodík ako aktívnu látku do prílohy I k uvedenej smernici Text s významom pre EHP

    Ú. v. EÚ L 327, 27.11.2012, p. 31–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2013; Nepriamo zrušil 32012R0528

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2012/42/oj

    27.11.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 327/31


    SMERNICA KOMISIE 2012/42/EÚ

    z 26. novembra 2012,

    ktorou sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES s cieľom zaradiť kyanovodík ako aktívnu látku do prílohy I k uvedenej smernici

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (1), a najmä na jej článok 16 ods. 2 druhý pododsek,

    keďže:

    (1)

    Nariadením Komisie (ES) č. 1451/2007 zo 4. decembra 2007 o druhej fáze desaťročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (2) sa stanovuje zoznam aktívnych látok, ktoré sa majú posúdiť na účely ich prípadného zaradenia do prílohy I, IA alebo IB k smernici 98/8/ES. Tento zoznam obsahuje kyanovodík.

    (2)

    Podľa nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa kyanovodík posúdil v súlade s článkom 11 ods. 2 smernice 98/8/ES z hľadiska používania v týchto výrobkoch v zmysle vymedzenia v prílohe V k uvedenej smernici: typ výrobkov 8, prostriedky na ochranu dreva, typ výrobkov 14, rodenticídy a typ výrobkov 18, insekticídy, akaricídy a výrobky na ochranu proti iným článkonožcom.

    (3)

    Česká republika bola určená ako spravodajský členský štát a predložila Komisii 24. januára 2008 v súlade s článkom 14 ods. 4 a 6 nariadenia (ES) č. 1451/2007 správy príslušného orgánu spolu s odporúčaním.

    (4)

    Členské štáty a Komisia preskúmali správy príslušného orgánu. V súlade s článkom 15 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa zistenia vyplývajúce z preskúmania začlenili v rámci Stáleho výboru pre biocídne výrobky 25. mája 2012 do hodnotiacej správy.

    (5)

    Z posúdenia vyplýva, že v prípade biocídnych výrobkov používaných ako prostriedok na ochranu dreva, rodenticídov, insekticídov, akaricídov a výrobkov na ochranu proti iným článkonožcom a obsahujúcich kyanovodík sa dá očakávať, že vyhovujú požiadavkám stanoveným v článku 5 smernice 98/8/ES. Preto je vhodné zaradiť kyanovodík do prílohy I k uvedenej smernici.

    (6)

    Na úrovni Únie sa neposudzovali všetky možné spôsoby použitia. Preto je vhodné požadovať od členských štátov, aby posúdili tie spôsoby použitia alebo scenáre vystavenia vplyvu látky a tie riziká pre prostredia a ľudské populácie, ktoré sa pri posudzovaní rizika na úrovni Únie nezohľadnili reprezentatívnym spôsobom, a aby pri udeľovaní autorizácií výrobkom zabezpečili prijatie primeraných opatrení alebo zavedenie osobitných podmienok v záujme zmiernenia zistených rizík na prijateľnú úroveň.

    (7)

    Vzhľadom na vysokotoxické a horľavé vlastnosti aktívnej látky a predpoklady, ku ktorým sa dospelo počas hodnotenia rizík, je vhodné požadovať, aby sa výrobkom udelila autorizácia iba na použitie dostatočne vyškolenými odborníkmi, aby sa pre prevádzkovateľov a ostatné prítomné osoby stanovili bezpečné prevádzkové postupy počas fumigácie a ventilácie vrátane týchto požiadaviek: Pri narábaní s výrobkami sa používajú prostriedky osobnej ochrany, v prípade potreby aj samostatný dýchací prístroj a plynotesné oblečenie. Dovtedy, kým koncentrácia vzduchu nedosiahne vďaka ventilácii bezpečnú úroveň, sa zamedzí opätovnému vstupu prevádzkovateľov a ostatných prítomných osôb do fumigovaného priestoru. Vytvorením monitorovanej ochrannej zóny sa dosiahne, že expozícia počas ventilácie a po ventilácii neprekročí úroveň, ktorá je bezpečná pre prevádzkovateľov a ostatné prítomné osoby. Pred vykonaním fumigácie sa z priestorov určených na fumigáciu odstránia všetky potraviny a všetky porézne objekty, ktoré by mohli absorbovať aktívnu látku, okrem dreva určeného na ošetrenie, alebo sa vhodnými prostriedkami ochránia pred absorpciou a priestor určený na fumigáciu sa ochráni pred náhodným vznietením.

    (8)

    Ustanovenia tejto smernice by sa mali uplatňovať súbežne vo všetkých členských štátoch, aby sa zabezpečilo, že s biocídnymi výrobkami typu 8, 14 a 18 obsahujúcimi aktívnu látku kyanovodík sa bude zaobchádzať na trhu Únie rovnako, a aby sa vo všeobecnosti uľahčilo riadne fungovanie trhu s biocídnymi výrobkami.

    (9)

    Kým sa účinná látka zaradí do prílohy I k smernici 98/8/ES, malo by uplynúť primerané obdobie, aby sa členské štáty a zainteresované strany stihli pripraviť na plnenie nových uložených požiadaviek a aby žiadatelia, ktorí predložili dokumentáciu, mali možnosť plne využiť desaťročné obdobie, počas ktorého sú informácie chránené a ktoré v súlade s článkom 12 ods. 1 písm. c) bodom ii) smernice 98/8/ES začína plynúť od dátumu zaradenia do prílohy.

    (10)

    Po zaradení aktívnej látky do prílohy by členské štáty mali mať k dispozícii dostatok času na vykonanie článku 16 ods. 3 smernice 98/8/ES.

    (11)

    Smernica 98/8/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (12)

    V súlade so spoločným politickým vyhlásením členských štátov a Komisie k vysvetľujúcim dokumentom z 28. septembra 2011 (3) sa členské štáty zaviazali v odôvodnených prípadoch pripojiť k oznámeniam o ich transpozičných opatreniach jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov.

    (13)

    Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky,

    PRIJALA TÚTO SMERNICU:

    Článok 1

    Príloha I k smernici 98/8/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tejto smernici.

    Článok 2

    1.   Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 30. septembra 2013 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou.

    Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. októbra 2014.

    Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

    2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

    Článok 3

    Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Článok 4

    Táto smernica je určená členským štátom.

    V Bruseli 26. novembra 2012

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 3.

    (3)  Ú. v. EÚ C 369, 17.12.2011, s. 14.


    PRÍLOHA

    Do prílohy I k smernici 98/8/ES sa dopĺňa táto položka:

    Číslo

    Bežný názov

    Názov IUPAC

    Identifikačné čísla

    Minimálna čistota aktívnej látky v biocídnom výrobku uvedenom na trh

    Dátum zaradenia do prílohy

    Termín na dosiahnutie súladu s článkom 16 ods. 3 (okrem výrobkov obsahujúcich viac ako jednu aktívnu látku, pre ktoré sa termín na dosiahnutie súladu s článkom 16 ods. 3 vymedzí v poslednom z rozhodnutí o zaradení do prílohy venovanej týmto aktívnym látkam)

    Dátum ukončenia zaradenia do prílohy

    Typ výrobku

    Osobitné ustanovenia (1)

    „60

    kyanovodík

    kyanovodík

    číslo EC: 200-821-6

    číslo CAS: 74-90-8

    976 g/kg

    1. október 2014

    30. september 2016

    30. september 2024

    8, 14 a 18

    Pri posudzovaní žiadostí o povolenie výrobku v súlade s článkom 5 a prílohou VI členské štáty posudzujú, ak je to v prípade konkrétneho výrobku relevantné, tie spôsoby použitia alebo scenáre vystavenia vplyvu látky, ako aj tie riziká pre prostredia a ľudské populácie, ktoré sa pri posudzovaní rizika na úrovni Únie nezohľadnili reprezentatívnym spôsobom.

    Členské štáty zabezpečia, aby autorizácie pre výrobky používané ako fumiganty spĺňali tieto podmienky:

    1.

    Výrobok sa dodáva len profesionálom, ktorí sú dostatočne vyškolení na ich používanie, a len na profesionálne využitie.

    2.

    Pre prevádzkovateľov a ostatné prítomné osoby sa stanovia bezpečné prevádzkové postupy počas fumigácie a ventilácie.

    3.

    Pri narábaní s výrobkami sa používajú vhodné prostriedky osobnej ochrany, v prípade potreby aj samostatný dýchací prístroj a plynotesné oblečenie.

    4.

    Dovtedy, kým koncentrácia vzduchu nedosiahne vďaka ventilácii bezpečnú úroveň, sa zamedzí opätovnému vstupu prevádzkovateľov a ostatných prítomných osôb do fumigovaného priestoru.

    5.

    Vytvorením monitorovanej ochrannej zóny sa zamedzí počas ventilácie a po ventilácii takej expozícii prevádzkovateľov a ostatných prítomných osôb, ktorá prekračuje bezpečné úrovne.

    6.

    Z priestorov určených na fumigáciu sa pred vykonaním fumigácie odstránia všetky potraviny a všetky porézne objekty, ktoré by mohli absorbovať aktívnu látku, okrem dreva určeného na ošetrenie, alebo sú vhodnými prostriedkami chránené pred absorpciou a priestor určený na fumigáciu bude chránený pred náhodným vznietením.“


    (1)  V záujme vykonávania spoločných princípov uvedených v prílohe VI obsah a závery hodnotiacich správ sú k dispozícii na webovej stránke Komisie: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.


    Top