Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0746

    2012/746/EÚ: Rozhodnutie Komisie z  30. novembra 2012 o bezcolnom dovoze tovaru určeného na bezplatnú distribúciu alebo poskytnutie obetiam zemetrasení, ktoré postihli Taliansko v máji 2012 [oznámené pod číslom C(2012) 8687]

    Ú. v. EÚ L 332, 4.12.2012, p. 29–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/746/oj

    4.12.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 332/29


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 30. novembra 2012

    o bezcolnom dovoze tovaru určeného na bezplatnú distribúciu alebo poskytnutie obetiam zemetrasení, ktoré postihli Taliansko v máji 2012

    [oznámené pod číslom C(2012) 8687]

    (Iba talianske znenie je autentické)

    (2012/746/EÚ)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1186/2009 zo 16. novembra 2009 ustanovujúce systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (1), a najmä na jeho článok 76,

    so zreteľom na žiadosť vlády Talianskej republiky z 12. septembra 2012 o bezcolný dovoz tovaru určeného na bezplatné poskytnutie obetiam zemetrasení, ktoré postihli Taliansko v máji 2012,

    keďže:

    (1)

    Také zemetrasenia, aké sa vyskytli v Taliansku v máji 2012 predstavujú živelnú pohromu v zmysle kapitoly XVII oddielu C nariadenia (ES) č. 1186/2009, v dôsledku čoho vzniká dôvod na povolenie bezcolného dovozu tovaru, ktorý spĺňa požiadavky článkov 74 až 80 uvedeného nariadenia (ES) č. 1186/2009.

    (2)

    Talianska republika by mala Komisiu informovať o povahe a množstvách jednotlivého tovaru oslobodeného od cla určeného pre obete zemetrasení, ktoré sa vyskytli v Taliansku v máji 2012, o organizáciách, ktoré schválila na uskutočnenie distribúcie daného tovaru alebo jeho poskytnutie, a opatreniach prijatých na zabránenie tomu, aby sa tovar použil inak než pre obete na zmiernenie následkov danej živelnej pohromy.

    (3)

    Úľava na cle by sa mala udeliť pre dovoz, ktorý sa uskutoční odo dňa, keď sa vyskytlo prvé zemetrasenie.

    (4)

    S ostatnými členskými štátmi prebehli konzultácie v súlade s článkom 76 nariadenia (ES) č. 1186/2009,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    1.   Tovar je oslobodený od dovozného cla v zmysle článku 2 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1186/2009, ak sú splnené tieto podmienky:

    a)

    tovar je určený na jedno z týchto použití:

    i)

    bezplatná distribúcia tovaru obetiam zemetrasení, ktoré postihli Taliansko v máji 2012, ktorú vykonajú subjekty a organizácie uvedené v písmene c),

    ii)

    bezplatné poskytnutie tovaru uvedeným obetiam, pričom daný tovar zostane vo vlastníctve predmetných spoločností;

    b)

    tovar spĺňa požiadavky uvedené v článkoch 75, 78 a 79 nariadenia (ES) č. 1186/2009;

    c)

    tovar dovážajú na prepustenie do voľného obehu štátne subjekty alebo organizácie, ktoré schválili príslušné talianske orgány.

    2.   Tovar je oslobodený od dovozného cla v zmysle článku 2 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1186/2009 aj vtedy, ak ho dovážajú na prepustenie do voľného obehu organizácie pôsobiace pri zmierňovaní následkov živelných pohrôm pre svoje potreby počas svojej činnosti pri pomoci obetiam v dôsledku zemetrasení, ktoré postihli Taliansko v máji 2012.

    Článok 2

    Talianska republika Komisii oznámi najneskôr do 31. januára 2013 tieto informácie:

    a)

    zoznam schválených organizácií uvedených v článku 1 ods. 1;

    b)

    informácie o povahe a množstvách jednotlivého tovaru oslobodeného od cla podľa článku 1;

    c)

    opatrenia prijaté na zabezpečenie súladu s článkami 78, 79 a 80 nariadenia (ES) č. 1186/2009, pokiaľ ide o tovar patriaci do rozsahu pôsobnosti tohto rozhodnutia.

    Článok 3

    Článok 1 sa uplatňuje na dovoz uskutočnený od 20. mája 2012 do 31. decembra 2012.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.

    V Bruseli 30. novembra 2012

    Za Komisiu

    Algirdas ŠEMETA

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. EÚ L 324, 10.12.2009, s. 23.


    Top