Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0411

2012/411/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie zo 17. júla 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/472/EÚ, pokiaľ ide o veterinárne požiadavky týkajúce sa vírusov skupiny Simbu a epizootickej hemoragickej choroby [oznámené pod číslom C(2012) 4831] Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 192, 20.7.2012, pp. 16–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Nepriamo zrušil 32021R0404

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/411/oj

20.7.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 192/16


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 17. júla 2012,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/472/EÚ, pokiaľ ide o veterinárne požiadavky týkajúce sa vírusov skupiny Simbu a epizootickej hemoragickej choroby

[oznámené pod číslom C(2012) 4831]

(Text s významom pre EHP)

(2012/411/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 17 ods. 2 písm. b), článok 18 ods. 1 prvú zarážku a článok 19 písm. b) úvodnú vetu,

keďže:

(1)

V rozhodnutí Komisie 2010/472/EÚ z 26. augusta 2010 o dovoze spermy, vajíčok a embryí oviec (Ovine) a kôz (Caprinae) do Únie (2) sa stanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí, z ktorých členské štáty majú povoliť dovoz zásielok spermy, vajíčok a embryí oviec a kôz do Únie. Taktiež sa v ňom stanovujú dodatočné záruky, ktoré musia poskytnúť určité tretie krajiny alebo ich časti uvedené v jeho prílohe I a III, pokiaľ ide o konkrétne choroby zvierat, a v časti 2 jeho príloh II a IV sú uvedené vzory zdravotných osvedčení na účely takéhoto dovozu.

(2)

Veterinárne požiadavky týkajúce sa katarálnej horúčky oviec vo vzoroch zdravotných osvedčení uvedených v časti 2 príloh II a IV k rozhodnutiu 2010/472/EÚ vychádzajú z odporúčaní kapitoly 8.3 Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE), ktorá sa zaoberá uvedenou chorobou. V danej kapitole sa odporúča celá škála opatrení na zmiernenie rizika, ktorých cieľom je buď ochrana cicavca – hostiteľa pred vystavením vektoru infekcie alebo inaktivácia vírusu pomocou protilátok.

(3)

OIE okrem toho v Kódexe zdravia suchozemských zvierat vypracovala kapitolu o dohľade nad článkonožcami prenášajúcimi choroby zvierat. Do týchto odporúčaní nie je zahrnuté monitorovanie prežúvavcov, pokiaľ ide o protilátky vírusov skupiny Simbu, ako sú vírusy Akabane a Aino z čeľade Bunyaviridae, čo sa v minulosti považovalo za hospodárnu metódu na určenie rozšírenia vektorov, ktoré by mohli spôsobiť katarálnu horúčku oviec, kým nie je k dispozícii viac informácií o šírení uvedených chorôb.

(4)

Okrem toho nákazy Akabane a Aino nie sú uvedené na zozname v Kódexe zdravia suchozemských zvierat OIE. Preto by sa požiadavky na každoročné testovanie zvierat na tieto choroby na účely preukázania neprítomnosti vektora mali vypustiť z príloh I a III k rozhodnutiu 2010/472/EÚ a zo vzorov zdravotných osvedčení uvedených v časti 2 jeho príloh II a IV.

(5)

Okrem toho veterinárne požiadavky na epizootickú hemoragickú chorobu uvedené vo vzoroch zdravotných osvedčení uvedených v časti 2 príloh II a IV k rozhodnutiu 2010/472/EÚ nie sú plne v súlade s požiadavkami stanovenými vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2011/630/EÚ z 20. septembra 2011 o dovoze spermy domáceho hovädzieho dobytka do Únie (3) a s odporúčaniami (uvedenými) v príručke diagnostických testov a vakcín pre suchozemské zvieratá vydanej OIE. Dané vzory zdravotných osvedčení by sa preto mali zmeniť a doplniť, tak aby sa zohľadnili požiadavky stanovené vo vykonávacom rozhodnutí 2011/630/EÚ a odporúčania uvedenej príručky.

(6)

Prílohy k rozhodnutiu 2010/472/EÚ by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(7)

Aby nedošlo k žiadnemu narušeniu obchodu, malo by sa za určitých podmienok povoliť, aby sa počas prechodného obdobia mohli používať zdravotné osvedčenia vydané v súlade s rozhodnutím 2010/472/EÚ v jeho znení pred zmenami a doplneniami zavedenými týmto rozhodnutím.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prílohy k rozhodnutiu 2010/472/EÚ sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Počas prechodného obdobia do 30. júna 2013 členské štáty povoľujú dovoz zásielok z tretích krajín, ktoré obsahujú:

a)

spermu oviec a kôz, ku ktorej je priložené zdravotné osvedčenie vydané najneskôr 31. mája 2013 v súlade so vzorom zdravotného osvedčenia uvedeným v oddiele A časti 2 prílohy II k rozhodnutiu 2010/472/EÚ v znení pred zmenami a doplneniami zavedenými týmto rozhodnutím;

b)

vajíčka a embryá oviec a kôz, ku ktorým je priložené zdravotné osvedčenie vydané najneskôr 31. mája 2013 v súlade so vzorom zdravotného osvedčenia uvedeným v časti 2 prílohy IV k rozhodnutiu 2010/472/EÚ v znení pred zmenami a doplneniami zavedenými týmto rozhodnutím.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2013.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 17. júla 2012

Za Komisiu

John DALLI

člen Komisie


(1)   Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)   Ú. v. EÚ L 228, 31.8.2010, s. 74.

(3)   Ú. v. EÚ L 247, 24.9.2011, s. 32.


PRÍLOHA

Prílohy k rozhodnutiu 2010/472/EÚ sa menia a dopĺňajú takto:

1.

Príloha I sa nahrádza takto

„PRÍLOHA I

Zoznam tretích krajín alebo ich častí, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz zásielok spermy oviec a kôz

Kód ISO

Názov tretej krajiny

Poznámky

Opis územia

(v uplatniteľnom prípade)

Dodatočné záruky

AU

Austrália

 

Dodatočná záruka týkajúca sa testovania stanoveného v bode II.4.9.1 vzoru zdravotného osvedčenia uvedeného v oddiele A časti 2 prílohy II je povinná.

CA

Kanada

 

Dodatočná záruka týkajúca sa testovania stanoveného v bode II.4.9.1 vzoru zdravotného osvedčenia uvedeného v oddiele A časti 2 prílohy II je povinná.

CH

Švajčiarsko (*1)

 

 

CL

Čile

 

 

GL

Grónsko

 

 

HR

Chorvátsko

 

 

IS

Island

 

 

NZ

Nový Zéland

 

 

PM

Saint Pierre a Miquelon

 

 

US

Spojené štáty americké

 

Dodatočná záruka týkajúca sa testovania stanoveného v bode II.4.9.1 vzoru zdravotného osvedčenia uvedeného v oddiele A časti 2 prílohy II je povinná.

2.

V časti 2 prílohy II sa oddiel A nahrádza takto:

Oddiel A

Vzor 1 – Zdravotné osvedčenie pre spermu odoslanú zo schválenej stanice pre odber spermy, z ktorej sperma pochádza

Image 1

Text obrazu

Image 2

Text obrazu

Image 3

Text obrazu

Image 4

Text obrazu

Image 5

Text obrazu

3.

Príloha III sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA III

Zoznam tretích krajín alebo ich častí, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz zásielok vajíčok a embryí oviec a kôz

Kód ISO

Názov tretej krajiny

Poznámky

Opis územia

(v uplatniteľnom prípade)

Dodatočné záruky

AU

Austrália

 

Dodatočná záruka týkajúca sa testovania stanoveného v bode II.2.6.1. vzoru zdravotného osvedčenia uvedeného v časti 2 prílohy IV je povinná.

CA

Kanada

 

Dodatočná záruka týkajúca sa testovania stanoveného v bode II.2.6.1. vzoru zdravotného osvedčenia uvedeného v časti 2 prílohy IV je povinná.

CH

Švajčiarsko (*2)

 

 

CL

Čile

 

 

GL

Grónsko

 

 

HR

Chorvátsko

 

 

IS

Island

 

 

NZ

Nový Zéland

 

 

PM

Saint Pierre a Miquelon

 

 

US

Spojené štáty americké

 

Dodatočná záruka týkajúca sa testovania stanoveného v bode II.2.6.1. vzoru zdravotného osvedčenia uvedeného v časti 2 prílohy IV je povinná.

4.

Časť 2 prílohy IV sa nahrádza takto:

„ČASŤ 2

Vzor zdravotného osvedčenia pre dovoz zásielok vajíčok a embryí oviec a kôz

Image 6

Text obrazu

Image 7

Text obrazu

Image 8

Text obrazu

Image 9

Text obrazu

(*1)  Osvedčenia v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, schválené rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom o dohode o vedeckej a technickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1).“

(*2)  Osvedčenia v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, schválené rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES.“


Top