Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0340

2012/340/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  25. júna 2012 o organizácii dočasného experimentu podľa smerníc Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokiaľ ide o poľnú inšpekciu pod úradným dohľadom týkajúcu sa základného osiva a šľachteného osiva generácií predchádzajúcich základnému osivu [oznámené pod číslom C(2012) 4169] Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 166, 27.6.2012, pp. 90–92 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2019: This act has been changed. Current consolidated version: 05/07/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/340/oj

27.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 166/90


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 25. júna 2012

o organizácii dočasného experimentu podľa smerníc Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokiaľ ide o poľnú inšpekciu pod úradným dohľadom týkajúcu sa základného osiva a šľachteného osiva generácií predchádzajúcich základnému osivu

[oznámené pod číslom C(2012) 4169]

(Text s významom pre EHP)

(2012/340/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 66/401/EHS zo 14. júna 1966 o uvádzaní osiva krmovín na trh (1), a najmä na jej článok 13a,

so zreteľom na smernicu Rady 66/402/EHS zo 14. júna 1966 týkajúcu sa obchodovania s osivom obilnín (2), a najmä na jej článok 13a,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/54/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom repy (3), a najmä na jej článok 19,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/55/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom zelenín (4), a najmä na jej článok 33,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/57/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom olejnín a priadnych rastlín (5), a najmä na jej článok 16,

keďže:

(1)

Úradné poľné inšpekcie plodiny sú podmienkou na certifikáciu základného osiva a šľachteného osiva generácií predchádzajúcich základnému osivu. Pokiaľ však ide o certifikované osivo, už dávnejšie existuje možnosť vybrať si medzi úradnými poľnými inšpekciami a poľnými inšpekciami pod úradným dohľadom.

(2)

Poskytnutie možnosti vybrať si medzi úradnými poľnými inšpekciami a poľnými inšpekciami pod úradným dohľadom môže tiež predstavovať lepšiu alternatívu k požiadavke úradnej poľnej inšpekcie, pokiaľ ide o základné osivo a šľachtené osivo generácií predchádzajúcich základnému osivu. Mal by sa preto zorganizovať dočasný experiment, aby sa posúdila táto alternatíva.

(3)

Vzhľadom na získané skúsenosti s poľnými inšpekciami pod úradným dohľadom, pokiaľ ide o certifikované osivo, je vhodné uskutočniť experiment pri uplatnení tých istých ustanovení, ktoré sa uplatňujú na certifikované osivo, s cieľom posúdiť, či sú uvedené ustanovenia vhodné v prípade základného osiva a šľachteného osiva generácií predchádzajúcich základnému osivu.

(4)

Je potrebné zbaviť členské štáty, ktoré sa zúčastňujú na experimente, povinností súvisiacich s úradnými poľnými inšpekciami, ktoré sú stanovené v smerniciach 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54//ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES.

(5)

Členské štáty, ktoré sa zúčastňujú na experimente, by mali o ňom každoročne podať správu.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre osivá a množiteľský materiál pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo a lesníctvo,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Predmet

Na úrovni Únie sa zorganizuje experiment týkajúci sa certifikácie základného osiva a šľachteného osiva generácií predchádzajúcich základnému osivu s cieľom posúdiť, či možnosť vybrať si medzi úradnými poľnými inšpekciami a poľnými inšpekciami pod úradným dohľadom, ktoré sa vykonávajú v súlade s článkami 2 a 3, môže byť lepšou alternatívou k úradným poľným inšpekciám a či sa tie isté ustanovenia platné v prípade certifikácie certifikovaného osiva majú uplatňovať v prípade základného osiva a šľachteného osiva generácií predchádzajúcich základnému osivu.

Cieľom experimentu je určiť, či je možné nahradiť požiadavku na úradné poľné inšpekcie základného osiva a šľachteného osiva generácií predchádzajúcich základnému osivu požiadavkou buď na úradné poľné inšpekcie, alebo na úradné inšpekcie pod úradným dohľadom, pokiaľ ide o tieto ustanovenia:

a)

článok 2 ods. 1 časť B pododsek 1 písm. d) smernice 66/401/EHS a jej článok 14a písm. a) a bod 6 prílohy I k uvedenej smernici;

b)

článok 2 ods. 1 časť C písm. d) smernice 66/402/EHS, jej článok 2 ods. 1 časť Ca písm. c), jej článok 2 ods. 1 časť D pododsek 1 písm. d), jej článok 2 ods. 1 časť D pododsek 2 písm. b), jej článok 2 ods. 1 časť D pododsek 3 písm. c) a jej článok 14a písm. a) a bod 7 prílohy I k uvedenej smernici;

c)

článok 2 ods. 1 písm. c) bod iv) smernice 2002/54/ES a jej článok 21 písm. a) a bod 4 časti A prílohy I k uvedenej smernici;

d)

článok 2 ods. 1 písm. c) bod iv) smernice 2002/55/ES a jej článok 35 písm. a) a bod 2 prílohy I k uvedenej smernici;

e)

článok 2 ods. 1 písm. c) bod iv) smernice 2002/57/ES, jej článok 2 ods. 1 písm. d) pododsek 1 bod ii), jej článok 2 ods. 1 písm. d) pododsek 2 bod iii) a jej článok 18 písm. a) a bod 5 prílohy I k uvedenej smernici.

Článok 2

Inšpektori vykonávajúci inšpekcie pod úradným dohľadom

Zúčastnené členské štáty zabezpečia, aby inšpektori vykonávajúci inšpekcie pod úradným dohľadom spĺňali tieto podmienky:

a)

majú požadovanú technickú kvalifikáciu;

b)

nemajú z inšpekcií žiadny osobný zisk;

c)

certifikačný orgán pre osivá v príslušnom členskom štáte im udelil úradné povolenie na vykonávanie inšpekcií pod úradným dohľadom; súčasťou udeľovania povolení je prísaha inšpektorov alebo podpísanie vyhlásenia o dodržiavaní pravidiel, ktorými sa riadia úradné inšpekcie;

d)

vykonávajú inšpekcie pod dohľadom príslušného certifikačného orgánu pre osivá.

Článok 3

Inšpekcie plodín a zozbieraného osiva

1.   Zúčastnené členské štáty zabezpečia, aby inšpekcie plodín a zozbieraného osiva spĺňali požiadavky stanovené v odsekoch 2 až 5.

2.   Plodina, ktorá má byť predmetom inšpekcie, musí byť vypestovaná z osiva, ktoré bolo podrobené následnej úradnej kontrole, ktorej výsledky spĺňajú požiadavky stanovené v prílohách I k smerniciam 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES.

3.   Príslušný orgán skontroluje aspoň 20 % plodín, pokiaľ ide o rastlinné plodiny, na ktoré sa vzťahuje smernica 2002/55/ES. Pokiaľ ide o ostatné plodiny, tento podiel predstavuje 5 %. V záujme stanovenia vhodnej úrovne kontrolného testovania v prípade kategórií základného osiva a šľachteného osiva generácií predchádzajúcich základnému osivu sa použijú tieto jednotlivé podiely: 5, 10, 15 a 20 %.

4.   Časť vzoriek z dávok osiva zozbieraných z plodín sa odoberie na účely následnej úradnej kontroly a, ak je to vhodné, na úradné laboratórne skúšky osiva týkajúce sa odrodovej pravosti a čistoty. Členské štáty identifikujú dávky osiva, ktoré boli podrobené poľnej inšpekcii pod úradným dohľadom.

5.   Členské štáty, ktoré sa zúčastňujú na experimente, porovnajú úradné poľné inšpekcie s inšpekciami toho istého poľa vykonanými pod úradným dohľadom.

Článok 4

Účasť členských štátov

Na experimente sa môže zúčastniť ktorýkoľvek členský štát.

Členské štáty, ktoré sa rozhodnú zúčastniť na experimente (ďalej len „zúčastnené členské štáty“), informujú Komisiu a ostatné členské štáty o druhoch, kategóriách a regiónoch, ktoré svojou účasťou pokrývajú, a o všetkých obmedzeniach.

Svoju účasť môžu členské štáty kedykoľvek ukončiť tým, že oboznámia s touto skutočnosťou Komisiu.

Článok 5

Zbavenie povinností

Na účely experimentu sa členské štáty zbavujú, pokiaľ ide o úradné poľné inšpekcie základného osiva a šľachteného osiva generácií predchádzajúcich základnému osivu, povinností stanovených v článku 2 ods. 1 časti B pododseku 1 písm. d) smernice 66/401/EHS a v jej článku 14a písm. a) a v bode 6 prílohy I k uvedenej smernici, v článku 2 ods. 1 časti C písm. d) smernice 66/402/EHS, jej článku 2 ods. 1 časti Ca písm. c), jej článku 2 ods. 1 časti D pododseku 1 písm. d), jej článku 2 ods. 1 časti D pododseku 2 písm. b), jej článku 2 ods. 1 časti D pododseku 3 písm. c) a v jej článku 14a písm. a) a bode 7 prílohy I k uvedenej smernici, článku 2 ods. 1 písm. c) bodu iv) smernice 2002/54/ES a v jej článku 21 písm. a) a v bode 4 časti A prílohy I k uvedenej smernici, článku 2 ods. 1 písm. c) bode iv) smernice 2002/55/ES a jej článku 35 písm. a) a v bode 2 prílohy I k uvedenej smernici a v článku 2 ods. 1 písm. c) bode iv) smernice 2002/57/ES, jej článku 2 ods. 1 písm. d) pododseku 1 bode ii), jej článku 2 ods. 1 písm. d) pododseku 2 bode iii) a jej článku 18 písm. a) a bode 5 prílohy I k uvedenej smernici.

Článok 6

Informačné povinnosti

1.   Zúčastnené členské štáty predložia za každý rok do 31. marca nasledujúceho roka Komisii a ostatným členským štátom správu o výsledkoch experimentu vykonaného v súlade s článkami 2 a 3.

2.   Zúčastnené členské štáty podajú na konci experimentu a v každom prípade po ukončení svojej účasti správu Komisii a ostatným členským štátom o výsledkoch experimentu vykonaného v súlade s článkami 2 a 3, a to do 31. marca nasledujúceho roku.

Táto správa môže zahŕňať akékoľvek ďalšie informácie, ktoré členské štáty považujú za dôležité z hľadiska účelu experimentu.

Článok 7

Obdobie platnosti

Experiment sa začne 1. januára 2013 a ukončí sa 31. decembra 2017.

Článok 8

Adresáti

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 25. júna 2012

Za Komisiu

John DALLI

člen Komisie


(1)   Ú. v. ES 125, 11.7.1966, s. 2298/66.

(2)   Ú. v. ES 125, 11.7.1966, s. 2309/66.

(3)   Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 12.

(4)   Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 33.

(5)   Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 74.


Top