Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0068

    2012/68/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  3. februára 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2008/911/ES, ktorým sa vytvára zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch [oznámené pod číslom K(2012) 516] Text s významom pre EHP

    Ú. v. EÚ L 34, 7.2.2012, p. 8–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/68/oj

    7.2.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 34/8


    VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 3. februára 2012,

    ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2008/911/ES, ktorým sa vytvára zoznam rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch

    [oznámené pod číslom K(2012) 516]

    (Text s významom pre EHP)

    (2012/68/EÚ)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii a Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (1), a najmä na jej článok 16f,

    so zreteľom na stanovisko Európskej agentúry pre lieky vydané 15. júla 2010 Výborom pre rastlinné lieky,

    keďže:

    (1)

    Vitis vinifera L. možno pokladať za rastlinnú látku, rastlinný prípravok alebo ich kombináciu v zmysle smernice 2001/83/ES, ktorá spĺňa požiadavky stanovené v uvedenej smernici.

    (2)

    Preto je vhodné zahrnúť Vitis vinifera L. do zoznamu rastlinných látok, rastlinných prípravkov a ich kombinácií určených na používanie v tradičných rastlinných liekoch, vytvoreného rozhodnutím Komisie 2008/911/ES (2).

    (3)

    Rozhodnutie 2008/911/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (4)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre lieky na humánne použitie,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Prílohy I a II k rozhodnutiu 2008/911/ES sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli 3. februára 2012

    Za Komisiu

    John DALLI

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67.

    (2)  Ú. v. EÚ L 328, 6.12.2008, s. 42.


    PRÍLOHA

    Rozhodnutie 2008/911/ES sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    V prílohe I sa za Thymus vulgaris L., Thymus zygis Loefl. ex L., aetheroleum pridáva táto látka:

    Vitis vinifera L., folium“.

    2.

    V prílohe II sa za položku Thymus vulgaris L., Thymus zygis Loefl. ex L., pridáva toto:

    „ZÁPIS DO ZOZNAMU SPOLOČENSTVA VITIS VINIFERA L., FOLIUM

    Vedecký názov rastliny

    Vitis vinifera L.

    Botanická čeľaď

    Vitaceae

    Rastlinná látka

    List viniča (1)

    Bežný názov rastlinnej látky vo všetkých úradných jazykoch EÚ

     

    BG (bălgarski): лоза, лист

     

    CS (čeština): Červený list vinné révy

     

    DA (dansk): Vinblad

     

    DE (Deutsch): Rote Weinrebenblätter

     

    EL (elliniká): Φύλλο Αμπέλου

     

    EN (English): Grapevine leaf

     

    ES (español): Vid, hoja de

     

    ET (eesti keel): Viinapuu lehed

     

    FI (suomi): Aitoviiniköynnös, lehti

     

    FR (français): Feuille de vigne rouge

     

    HU (magyar): Bortermő szőlő levél

     

    IT (italiano): Vite, foglia

     

    LT (lietuvių kalba): Tikrųjų vynmedžių lapai

     

    LV (latviešu valoda): Īstā vīnkoka lapas

     

    MT (malti): Werqa tad-dielja

     

    NL (Nederlands): Wijnstokblad

     

    PL (polski): Liść winorośli właściwej

     

    PT (português): Folha de videira

     

    RO (română): Frunze de viță-de-vie

     

    SK (slovenčina): List viniča

     

    SL (slovenščina): List vinske trte

     

    SV (svenska): Blad från vinranka

     

    IS (íslenska): Vínviðarlauf

     

    NO (norsk): Rød vinranke, blad

    Rastlinný prípravok (prípravky)

    Polotuhý extrakt (2,5-4:1; extrakčné činidlo voda)

    Odkaz na monografiu v Európskom liekopise

    Neuplatňuje sa.

    Indikácia (indikácie)

    Tradičný rastlinný liek na zmiernenie príznakov nepohodlia a ťažoby v nohách spojených s ľahkými poruchami krvného obehu v žilách.

    Produkt je tradičný rastlinný liek na použitie pri špecifických indikáciách výlučne na základe dlhodobého používania.

    Druh tradície

    Európska.

    Špecifikovaná sila

    Pozri časť ‚Špecifikované dávkovanie‘.

    Špecifikované dávkovanie

    Dospelí a starší pacienti

    Polotuhý extrakt (2,5-4:1; extrakčné činidlo voda) v krémovej báze (10 g obsahuje 282 mg polotuhého extraktu).

    Naneste tenkú vrstvu na postihnutú oblasť 1 – 3 razy denne.

    Neodporúča sa používanie u detí a adolescentov do 18 rokov (pozri časť ‚Osobitné upozornenia a preventívne opatrenia pri používaní‘).

    Spôsob podávania

    Dermálne použitie.

    Doba používania alebo obmedzenia týkajúce sa doby používania

    Dospelí a starší pacienti

    Odporúčaná dĺžka používania sú 4 týždne.

    Ak symptómy pretrvávajú dlhšie ako 2 týždne počas používania lieku, je potrebné poradiť sa s lekárom alebo s kvalifikovaným zdravotníckym pracovníkom.

    Ďalšie informácie potrebné na bezpečné používanie

    Kontraindikácie

    Precitlivenosť na účinnú látku.

    Osobitné upozornenia a preventívne opatrenia pri používaní

    V prípade zápalu kože, tromboflebitídy alebo stvrdnutia kože, závažnej bolesti, vredov, náhleho opuchu jednej alebo obidvoch nôh, v prípade srdcovej alebo renálnej nedostatočnosti je potrebné poradiť sa s lekárom.

    Produkt sa nesmie používať na popraskanú kožu, v okolí očí ani na sliznice.

    Neodporúča sa používanie u detí a adolescentov do 18 rokov, keďže chýbajú primerané údaje o bezpečnosti.

    Liekové a iné interakcie

    Neboli hlásené žiadne.

    Gravidita a laktácia

    Bezpečnosť lieku počas gravidity a laktácie nebola potvrdená. Vzhľadom na chýbajúce dostatočné údaje sa neodporúča používanie počas gravidity a laktácie.

    Ovplyvnenie schopnosti viesť vozidlá a obsluhovať stroje

    Neuskutočnili sa žiadne štúdie o účinkoch na schopnosť viesť vozidlá a obsluhovať stroje.

    Nežiadúce účinky

    Bola hlásená kontaktná alergia a/alebo kožné reakcie z precitlivenosti (svrbenie a erytém, urtikária). Ich frekvencia nie je známa.

    Ak sa vyskytnú ďalšie nežiadúce reakcie, ktoré neboli uvedené, je potrebné poradiť sa s lekárom alebo s kvalifikovaným zdravotníckym pracovníkom.

    Predávkovanie

    Nebol hlásený žiadny prípad predávkovania.

    Farmaceutické informácie [ak sú potrebné]

    Neuplatňuje sa.

    Farmakologické účinky alebo účinnosť hodnoverne potvrdené na základe dlhodobého používania a skúseností [ak sú potrebné na bezpečné používanie produktu]

    Neuplatňuje sa.


    (1)  Materiál je v súlade s monografiou Pharmacopée Française X., 1996.“


    Top