Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1380

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1380/2011 z  21. decembra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o osobitné podmienky pre chovné a úžitkové vtáky nadradu bežce Text s významom pre EHP

    Ú. v. EÚ L 343, 23.12.2011, p. 25–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Nepriamo zrušil 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1380/oj

    23.12.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 343/25


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1380/2011

    z 21. decembra 2011,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o osobitné podmienky pre chovné a úžitkové vtáky nadradu bežce

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Rady 2009/158/ES z 30. novembra 2009 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 25 ods. 1 písm. b),

    keďže:

    (1)

    V prílohe VIII k nariadeniu Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Spoločenstva dovážať alebo cez jeho územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (2), sa stanovujú osobitné podmienky, ktoré sa vzťahujú na dovoz chovnej a úžitkovej hydiny inej ako vtáky nadradu bežce a na dovoz násadových vajec a jednodňových kurčiat iných ako vtáky nadradu bežce.

    (2)

    V bode 2 časti II uvedenej prílohy sa stanovuje, že ak jednodňové kurčatá nie sú odchované v tom členskom štáte, ktorý násadové vajcia doviezol, dopravia sa priamo na miesto konečného určenia a držia sa tam aspoň tri týždne od dátumu vyliahnutia. Táto požiadavka je obsiahnutá v časti I príslušného vzoru veterinárneho osvedčenia pre jednodňové kurčatá uvedeného v prílohe IV k smernici 2009/158/ES.

    (3)

    V prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa stanovujú osobitné podmienky, ktoré sa vzťahujú na dovoz chovných a úžitkových vtákov nadradu bežce, násadových vajec a jednodňových kurčiat. Tieto osobitné podmienky v súčasnosti nezahŕňajú podobné ustanovenie o vtákoch nadradu bežce, ako je ustanovenie týkajúce sa hydiny uvedené v bode 2 časti II prílohy VIII k uvedenému nariadeniu.

    (4)

    Skúsenosti s uplatňovaním uvedeného ustanovenia o hydine ukazujú, že je vhodné ho rozšíriť aj na jednodňové kurčatá vtákov nadradu bežce.

    (5)

    Nariadenie (ES) č. 798/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (6)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    V prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa časť II bod 3 nahrádza takto:

    „3.

    Vtáky nadradu bežce vyliahnuté z dovezených násadových vajec sa držia aspoň tri týždne od dátumu vyliahnutia v liahni alebo aspoň tri týždne v prevádzkarni(-ňach), do ktorej(-ých) boli po vyliahnutí odoslané.

    Ak jednodňové kurčatá vtákov nadradu bežce nie sú odchované v tom členskom štáte, ktorý násadové vajcia doviezol, dopravia sa priamo na miesto konečného určenia (ako je stanovené v bodoch I.10 a I.11 vzoru 2 veterinárneho osvedčenia uvedeného v prílohe IV k smernici Rady 2009/158/ES (3)) a držia sa tam aspoň tri týždne odo dňa vyliahnutia.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. februára 2012.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 21. decembra 2011

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 74.

    (2)  Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1.

    (3)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 74.“


    Top