EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0668

Nariadenie Rady (EÚ) č. 668/2011 z  12. júla 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 174/2005, ktorým sa ukladajú obmedzenia na poskytovanie pomoci súvisiacej s vojenskými činnosťami Pobrežiu Slonoviny

Ú. v. EÚ L 183, 13.7.2011, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/06/2016; Nepriamo zrušil 32016R0907

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/668/oj

13.7.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 183/2


NARIADENIE RADY (EÚ) č. 668/2011

z 12. júla 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 174/2005, ktorým sa ukladajú obmedzenia na poskytovanie pomoci súvisiacej s vojenskými činnosťami Pobrežiu Slonoviny

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2011/412/SZBP z 12. júla 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny (1),

so zreteľom na spoločný návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada prijala 29. októbra 2010 rozhodnutie 2010/656/SZBP (2), ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny.

(2)

Nariadením (ES) č. 174/2005 (3) sa uložili obmedzenia na poskytovanie pomoci súvisiacej s vojenskými činnosťami Pobrežiu Slonoviny.

(3)

Rozhodnutím 2011/412/SZBP sa zmenilo a doplnilo rozhodnutie 2010/656/SZBP so zreteľom na rezolúciu Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1980 (2011). Takisto sa ním stanovila osobitná výnimka, pokiaľ ide o zákaz dodávok vybavenia použiteľného na vnútornú represiu Pobrežiu Slonoviny.

(4)

Uvedené opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a preto sú na ich vykonanie potrebné regulačné opatrenia na úrovni Únie, najmä v záujme zaručenia ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch.

(5)

Nariadenie (ES) č. 174/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia stanovené v tomto nariadení účinné, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť okamžite po jeho uverejnení,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 174/2005 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 4 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Odchylne od článku 2 sa v ňom uvedené zákazy neuplatňujú na:

a)

poskytovanie technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci týkajúcich sa zbraní a súvisiaceho materiálu, ak takáto pomoc alebo služby sú určené výlučne na podporu a použitie pre operáciu Organizácie Spojených národov na Pobreží Slonoviny (UNOCI) a pre francúzske ozbrojené sily, ktoré podporujú uvedenú operáciu;

b)

poskytovanie technickej pomoci týkajúcej sa nesmrtonosného vojenského vybavenia určeného výlučne na humanitárne alebo ochranné použitie vrátane takéhoto vybavenia určeného na krízové operácie Európskej únie, Organizácie Spojených národov, Africkej únie a Hospodárskeho spoločenstva štátov západnej Afriky (ECOWAS), ak tieto činnosti boli vopred schválené sankčným výborom;

c)

poskytovanie financovania alebo finančnej pomoci týkajúcich sa nesmrtonosného vojenského vybavenia určeného výlučne na humanitárne alebo ochranné použitie vrátane takéhoto vybavenia určeného na krízové operácie Európskej únie, Organizácie Spojených národov, Africkej únie a ECOWAS;

d)

poskytovanie technickej pomoci týkajúcej sa zbraní a súvisiaceho materiálu určených výlučne na podporu alebo použitie v rámci procesu reformy sektora bezpečnosti na Pobreží Slonoviny, realizované na základe oficiálnej žiadosti vlády Pobrežia Slonoviny s predchádzajúcim súhlasom sankčného výboru;

e)

poskytovanie financovania alebo finančnej pomoci týkajúcich sa zbraní a súvisiaceho materiálu určených výlučne na podporu procesu reformy sektora bezpečnosti na Pobreží Slonoviny, realizované na základe oficiálnej žiadosti vlády Pobrežia Slonoviny;

f)

predaj alebo dodávky dočasne presunuté alebo vyvážané na Pobrežie Slonoviny ozbrojeným silám štátu, ktorý v súlade s medzinárodným právom podniká opatrenia výlučne a priamo na to, aby uľahčil evakuáciu svojich štátnych príslušníkov a tých, za ktorých má konzulárnu zodpovednosť na Pobreží Slonoviny, ak tieto činnosti boli vopred oznámené sankčnému výboru;

g)

poskytovanie technickej pomoci, financovania alebo finančnej pomoci týkajúcich sa nesmrtonosného vojenského vybavenia určeného výlučne na to, aby sa bezpečnostným silám Pobrežia Slonoviny umožnilo používať iba vhodnú a primeranú silu pri udržiavaní verejného poriadku.“

2.

Článok 4a sa nahrádza takto:

„Článok 4a

1.   Odchylne od článku 3 môže príslušný orgán uvedený v prílohe II z členského štátu, v ktorom je usadený vývozca alebo poskytovateľ služieb, za podmienok, ktoré uzná za vhodné, povoliť predaj, dodávky, presun alebo vývoz nesmrtonosného vybavenia uvedeného v prílohe I alebo poskytovanie technickej pomoci, financovania alebo finančnej pomoci týkajúcej sa takéhoto nesmrtonosného vybavenia, keď usúdi, že príslušné nesmrtonosné vybavenie je určené výlučne na to, aby sa bezpečnostným silám Pobrežia Slonoviny umožnilo používať iba vhodnú a primeranú silu pri udržiavaní verejného poriadku.

2.   Odchylne od článku 3 môže príslušný orgán uvedený v prílohe II z členského štátu, v ktorom je usadený vývozca alebo poskytovateľ služieb, za podmienok, ktoré uzná za vhodné, povoliť predaj, dodávky, prevod alebo vývoz vybavenia uvedeného v prílohe I, použiteľného na vnútornú represiu, ktoré je však určené výlučne na podporu procesu reformy sektora bezpečnosti na Pobreží Slonoviny, ako aj poskytovanie financovania, finančnej pomoci alebo technickej pomoci týkajúcich sa takéhoto vybavenia.

3.   Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty a Európsku komisiu o akomkoľvek povolení vydanom na základe tohto článku do dvoch týždňov od dátumu vydania povolenia.

4.   Na činnosti, ktoré sa už uskutočnili, sa neudeľujú žiadne povolenia.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. júla 2011

Za Radu

predseda

J. VINCENT-ROSTOWSKI


(1)  Pozri stranu 27 tohto úradného vestníka.

(2)  Ú. v. EÚ L 285, 30.10.2010, s. 28.

(3)  Ú. v. EÚ L 29, 2.2.2005, s. 5.


Top