Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0588

    Nariadenie Rady (EÚ) č. 588/2011 z  20. júna 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 765/2006 o reštriktívnych opatreniach proti prezidentovi Lukašenkovi a niektorým predstaviteľom Bieloruska

    Ú. v. EÚ L 161, 21.6.2011, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/588/oj

    21.6.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 161/1


    NARIADENIE RADY (EÚ) č. 588/2011

    z 20. júna 2011,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 765/2006 o reštriktívnych opatreniach proti prezidentovi Lukašenkovi a niektorým predstaviteľom Bieloruska

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady 2011/357/SZBP z 20. júna 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/639/SZBP o reštriktívnych opatreniach proti niektorým predstaviteľom Bieloruska (1),

    so zreteľom na spoločný návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,

    keďže:

    (1)

    V nariadení Rady (ES) č. 765/2006 z 18. mája 2006 (2) sa stanovuje zmrazenie aktív prezidenta Lukašenka a niektorých predstaviteľov Bieloruska.

    (2)

    Rozhodnutím Rady 2011/357/SZBP sa Rada rozhodla prijať určité dodatočné reštriktívne opatrenia voči Bielorusku, a to najmä uvaliť zbrojné embargo a ustanoviť zákaz vybavenia použiteľného na vnútornú represiu.

    (3)

    Niektoré z týchto opatrení patria do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, na ich vykonávanie v rámci Únie je potrebný regulačný akt na úrovni Únie, najmä vzhľadom na zabezpečenie ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch.

    (4)

    Vzhľadom na vážnosť situácie v Bielorusku a v súlade s rozhodnutím Rady 2011/357/SZBP by sa do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia uvedené v prílohe IA k nariadeniu (ES) č. 765/2006 mali zahrnúť ďalšie osoby a subjekty.

    (5)

    Nariadenie (ES) č. 765/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (6)

    S cieľom zabezpečiť, aby opatrenia ustanovené v tomto nariadení boli účinné, by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť bezodkladne,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 765/2006 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1.

    Názov nariadenia (ES) č. 765/2006 sa nahrádza takto:

    „nariadenie Rady (ES) č. 765/2006 z 18. mája 2006 o reštriktívnych opatreniach voči Bielorusku“.

    2.

    Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    Odsek 5 sa nahrádza takto:

    „5.

    „územie Spoločenstva“ je územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva, za podmienok v nej stanovených, vrátane ich vzdušného priestoru.“.

    b)

    Dopĺňa sa tento bod:

    „6.

    „technická pomoc“ je akákoľvek technická podpora týkajúca sa opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania, údržby alebo akýchkoľvek iných technických služieb a môže mať formu napr. inštruktáže, poradenstva, odborného vzdelávania, odovzdávania pracovných poznatkov alebo zručností alebo poradenských služieb vrátane pomoci v slovnej podobe.“.

    3.

    Vkladajú sa tieto články:

    „Článok 1a

    1.   Zakazuje sa:

    a)

    priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať vybavenie uvedené v prílohe III, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, bez ohľadu na to, či má alebo nemá pôvod v Únii, a to akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Bielorusku alebo na použitie v Bielorusku;

    b)

    zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazu uvedeného v písmene a).

    2.   Odsek 1 sa nevzťahuje na ochranné odevy vrátane ochranných viest a prílb, ktoré do Bieloruska výlučne na svoje osobné použitie dočasne vyvážajú zamestnanci Organizácie Spojených národov (OSN), zamestnanci Únie alebo jej členských štátov, zástupcovia médií alebo humanitárni a rozvojoví pracovníci a pridružení zamestnanci.

    3.   Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány v členských štátoch, ktoré sú uvedené v prílohe II, povoliť predaj, dodávky, prevod alebo vývoz vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, za podmienok, ktoré považujú za vhodné, ak rozhodnú, že takéto vybavenie je určené výlučne na humanitárne alebo ochranné účely

    Článok 1b

    1.   Zakazuje sa:

    a)

    priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie (3) (ďalej len „Spoločný zoznam vojenského materiálu“) alebo v súvislosti so získavaním, výrobou, údržbou a používaním tovaru uvedeného v tomto zozname, akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Bielorusku alebo na použitie v Bielorusku;

    b)

    priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby v súvislosti so vybavením uvedeným v prílohe III, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, a to akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Bielorusku alebo na použitie v Bielorusku;

    c)

    priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v prílohe III, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru na akýkoľvek predaj, dodanie, presun alebo vývoz týchto položiek, alebo na akékoľvek poskytnutie súvisiacej technickej pomoci akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Bielorusku alebo na použitie v Bielorusku;

    d)

    zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazu uvedeného v písmenách a) až c).

    2.   Odchylne od odseku 1 sa zákazy uvedené v odseku 1 nevzťahujú na:

    a)

    s nesmrtiacim vojenským vybavením alebo vybavením, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, určeným výhradne na humanitárne alebo ochranné účely alebo na programy Organizácie Spojených národov OSN a Únie zamerané na inštitucionálny rozvoj, alebo na operácie EÚ alebo OSN zamerané na krízové riadenie, alebo

    b)

    s nebojovými vozidlami vybavenými materiálom, ktorý poskytuje balistickú ochranu, určenými výhradne na účel ochrany zamestnancov Únie a jej členských štátov v Bielorusku,

    ak poskytovanie týchto prostriedkov vopred schvália príslušné orgány členského štátu uvedené na webových stránkach uvedených v prílohe II.

    3.   Odsek 1 sa nevzťahuje na ochranné odevy vrátane ochranných viest a prílb, ktoré do Bieloruska výlučne na svoje osobné použitie dočasne vyvážajú zamestnanci OSN, zamestnanci Únie alebo jej členských štátov, zástupcovia médií alebo humanitárni a rozvojoví pracovníci a pridružení zamestnanci.

    (3)  Ú. v. EÚ C 86, 18.3.2011, s. 1.“"

    Článok 2

    1.   Osoby a subjekty uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu sa dopĺňajú do zoznamu uvedeného v prílohe IA k nariadeniu (ES) č. 765/2006.

    2.   Príloha II k tomuto nariadeniu sa dopĺňa k nariadeniu (ES) č. 765/2006.

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Luxemburgu 20. júna 2011

    Za Radu

    predsedníčka

    C. ASHTON


    (1)  Pozri stranu 25 tohto úradného vestníka.

    (2)  Ú. v. EÚ L 134, 20.5.2006, s. 1.


    PRÍLOHA I

    Osoby a subjekty podľa článku 2 ods. 1

    A.   Osoby

     

    Meno a priezvisko

    Prepis z bieloruštiny

    Prepis z ruštiny

    Meno a priezvisko

    (v bieloruštine)

    Meno a priezvisko

    (v ruštine)

    Miesto a dátum narodenia, iné identifikačné údaje

    (číslo pasu, a pod.)

    Dôvody

    1

    Andrey Kažeunikav

    Andrey Koževnikov

    Андрэй Кажэўнiкаў

    Андрей Кожевников

     

    Prokurátor v procese proti bývalým kandidátom na prezidenta Vladimirovi Neklijaevovi, Vitalymu Rimaševskému, proti členom tímu zodpovedného za volebnú kampaň Andrejovi Dmitrijevovi, Alexandrovi Fedutovi a Sergejovi Vozniakovi, ako aj proti zástupkyni predsedu Mladého frontu Anastasii Položankovej. Obvinenia, ktoré predložil, boli jasne politicky motivované, ako aj jasným porušením trestného poriadku. Zakladali sa na nesprávnej klasifikácii udalostí z 19. decembra 2010, pričom neboli podložené dôkazmi ani svedectvami svedkov.

    2

    Gračova, Ľudmila

    (Gračova, Ludmila; Gračova Lyudmila)

    Gračeva Liudmila

    (Gračeva Lyudmila; Gračiova Ludmila)

    Грачова Людмiла

    Грачева Людмила

     

    Sudkyňa obvodného súdu Leninski v Minsku. Rozhodovala v procesoch proti bývalým kandidátom na prezidenta Nikolajovi Statkevičovi a Dmitrimu Ussovi, ako aj proti politickým aktivistom a aktivistom občianskej spoločnosti Andrejovi Pozniakovi, Alexandrovi Klaskovskému, Alexandrovi Kvetkevičovi, Artiomovi Gribkovi a Dmitrimu Bulanovovi. Spôsob, akým proces viedla, bol jasným porušením trestného poriadku. Umožnila, aby sa použili dôkazy a svedectvá, ktoré sa netýkali obvinených osôb.

    3

    Čubkavec Kiril

    Čubkovec Kirill

    Чубкавец Кiрыл

    Чубковец Кирилл

     

    Prokurátor v procese proti bývalým kandidátom na prezidenta Nikolajevovi Statkevičovi a Dmitrimu Ussovi, ako aj proti politickým aktivistom a aktivistom občianskej spoločnosti Andrejovi Pozniakovi, Alexandrovi Klaskovskému, Alexandrovi Kvetkevičovi, Artiomovi Gribkovi a Dmitrimu Bulanovovi. Obvinenia, ktoré predložil, boli jasne politicky motivované, ako aj jasným porušením trestného poriadku. Zakladali sa na nesprávnej klasifikácii udalostí z 19. decembra 2010, pričom neboli podložené dôkazmi ani svedectvami svedkov.

    4

    Peftiev Vladimir

    Peftiev Vladimir Pavlovič

    Пефцiеў Уладзiмiр Паўлавiч

    Пефтиев Владимир Павлович

    Dátum narodenia: 1.7.1957 v meste Berďansk, Záporožská oblasť, Ukrajina.

    Číslo pasu: MP2405942

    Osoba spojená s prezidentom Lukašenkom a jeho rodinou. Hlavný ekonomický poradca prezidenta Lukašenka a kľúčový finančný podporovateľ jeho režimu. Predseda rady akcionárov spoločnosti Beltechexport, najväčšej spoločnosti zameranej na vývoz a dovoz výrobkov obranného priemyslu v Bielorusku.


    B.   Subjekty

     

    Názov

    Prepis z bieloruštiny

    Prepis z ruštiny

    Názov

    (v bieloruštine)

    Názov

    (v ruštine)

    Identifikačné údaje

    Dôvody

    1.

    Beltechexport

     

    ЗАО „Белтехэкспорт“

    Bieloruská republika,

    220013, Minsk,

    Nezavisimost ave., 86-B,

    Tel.: (+375 17) 263-63-83,

    Fax: (+375 17) 263-90-12

    Subjekt pod kontrolou pána Vladimira Peftieva

    2.

    Sport-Pari

    (prevádzkovateľ republikánskej lotériovej spoločnosti)

     

    ЗАО „Спорт-пари“ (оператор республиканской лотереи)

     

    Subjekt pod kontrolou pána Vladimira Peftieva

    3.

    Private Unitary Enterprise (PUE) BT Telecommunications

     

    частное унитарное предприятие ЧУП „БТ Телекоммуникации“

     

    Subjekt pod kontrolou pána Vladimira Peftieva


    PRÍLOHA II

    „PRÍLOHA III

    Zoznam vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu podľa článkov 1a a 1b

    1.

    Strelné zbrane, strelivo a súvisiace príslušenstvo:

    1.1.

    strelné zbrane, ktoré nepodliehajú kontrole podľa časti VM 1 a VM 2 Spoločného zoznamu vojenského materiálu Európskej únie (1) (ďalej len „Spoločný zoznam vojenského materiálu“);

    1.2.

    strelivo osobitne určené pre strelné zbrane uvedené v bode 1.1 a časti a súčasti osobitne určené pre ne;

    1.3.

    zameriavače zbraní, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu.

    2.

    Bomby a granáty, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu.

    3.

    Tieto vozidlá:

    3.1.

    vozidlá vybavené vodným delom, špeciálne určené alebo upravené na potláčanie nepokojov;

    3.2.

    vozidlá špeciálne určené alebo upravené tak, aby s využitím elektriny odrážali útoky demonštrantov;

    3.3.

    vozidlá osobitne určené alebo upravené na odstraňovanie barikád vrátane stavebných strojov s balistickou ochranou;

    3.4.

    vozidlá osobitne určené na prepravu alebo prevoz väzňov a/alebo zadržaných osôb;

    3.5.

    vozidlá osobitne určené na rozmiestňovanie pohyblivých zátarás;

    3.6.

    časti a súčasti pre vozidlá uvedené v bodoch 3.1 až 3.5 osobitne určené na potláčanie nepokojov.

    Poznámka 1

    Táto položka nezahŕňa vozidlá špeciálne určené na protipožiarne účely.

    Poznámka 2

    Na účely položky 3.5 výraz „vozidlá“ zahŕňa aj prívesy.

    4.

    Výbušné látky a súvisiace vybavenie:

    4.1.

    vybavenie a prístroje osobitne určené na vyvolanie výbuchov elektrickými alebo neelektrickými prostriedkami vrátane zápalných sád, rozbušiek, zapaľovačov, zosilňovačov a zápalnej šnúry a súčasti osobitne určené pre ne; s výnimkou tých, ktoré sú osobitne určené na osobitné komerčné použitie spočívajúce vo využívaní výbušnín na uvádzanie do činnosti alebo ovládanie iných zariadení alebo prístrojov, ktorých funkciou nie je spôsobenie výbuchov (napr. nafukovače airbagov v autách, prepäťové poistky ovládačov hasiacich zariadení);

    4.2.

    výbušné náplne na lineárne rezanie, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu;

    4.3.

    ostatné výbušniny, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu a súvisiace látky:

    a.

    amatol;

    b.

    nitrocelulóza (s obsahom dusíka viac ako 12,5 %);

    c.

    nitroglykol;

    d.

    tetranitrát pentaerytritolu (PETN);

    e.

    chlorid pikrylu;

    f.

    2,4,6-trinitrotoluén (TNT).

    5.

    Ochranné vybavenie, ktoré nepodlieha kontrole podľa časti VM 13 Spoločného zoznamu vojenského materiálu:

    5.1.

    ochranný odev, ktorý poskytuje balistickú ochranu a/alebo ochranu proti bodným ranám;

    5.2.

    prilby poskytujúce balistickú ochranu a/alebo ochranu proti šrapnelom, prilby a štíty používané pri zásahoch v prípade nepokojov a nepriestrelné štíty.

    Poznámka: táto položka nezahŕňa:

    vybavenie osobitne určené na športové činnosti;

    vybavenie osobitne určené na plnenie požiadaviek bezpečnosti pri práci.

    6.

    Simulátory na výcvik v používaní strelných zbraní iné ako tie, ktoré podliehajú kontrole podľa časti VM 14 Spoločného zoznamu vojenského materiálu, a softvér osobitne určený pre ne.

    7.

    Vybavenie na nočné videnie, termo-optické prístroje a elektrónkové zosilňovače obrazu iné ako tie, ktoré podliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu.

    8.

    Žiletkový ostnatý drôt.

    9.

    Vojenské nože, bojové nože a bodáky s čepeľou dlhšou ako 10 cm.

    10.

    Zariadenia osobitne určené na výrobu položiek uvedených v tomto zozname.

    11.

    Osobitná technológia na vývoj, výrobu alebo použitie položiek uvedených v tomto zozname.“.


    (1)  Ú. v. EÚ C 86, 18.3.2011, s. 1.


    Top