EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0364

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 364/2011 z  13. apríla 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Komisie (ES) č. 798/2008 a nariadenie Komisie (ES) č. 1291/2008, pokiaľ ide o program kontroly salmonely u určitej hydiny a vajec v Chorvátsku v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, a ktorým sa opravujú nariadenia Komisie (EÚ) č. 925/2010 a (EÚ) č. 955/2010 Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 100, 14.4.2011, p. 30–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/364/oj

14.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 100/30


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 364/2011

z 13. apríla 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Komisie (ES) č. 798/2008 a nariadenie Komisie (ES) č. 1291/2008, pokiaľ ide o program kontroly salmonely u určitej hydiny a vajec v Chorvátsku v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, a ktorým sa opravujú nariadenia Komisie (EÚ) č. 925/2010 a (EÚ) č. 955/2010

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 9 ods. 2 písm. b),

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 zo 17. novembra 2003 o kontrole salmonely a ostatných špecifikovaných zoonotických pôvodcov pochádzajúcich z potravín (2), a najmä na jeho článok 10 ods. 2,

so zreteľom na smernicu Rady 2009/158/ES z 30. novembra 2009 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín (3), a najmä na jej článok 23 ods. 1 a článok 26 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Spoločenstva dovážať alebo cez jej územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (4), sa stanovujú podmienky veterinárneho osvedčovania pre dovoz týchto komodít do Únie a pre ich prevoz cez jej územie. Stanovuje sa ním, že komodity, na ktoré sa nariadenie vzťahuje, je možné dovážať do Únie a prevážať cez jej územie len z tých tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, ktoré sú uvedené v stĺpcoch 1 a 3 tabuľky v časti 1 prílohy I k nariadeniu.

(2)

Vymedzenie pojmu „vajcia“ uvedené v bode 5.1 prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (5), nezahŕňa varené vajcia, pričom vymedzenie pojmu „vaječné výrobky“ uvedené v bode 7.3 prílohy I k uvedenému nariadeniu sa týka varených vajec. Preto by sa príslušný kód harmonizovaného systému (HS) Svetovej colnej organizácie týkajúci sa varených vajec, konkrétne 04.07, mal uvádzať aj vo vzore veterinárneho osvedčenia pre vaječné výrobky uvedenom v časti 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008.

(3)

Ak sa do Únie dovážajú vaječné výrobky spadajúce pod kód HS 04.07 a pochádzajúce z geografickej lokality, kde sa uplatňujú veterinárne obmedzenia, je nutné, aby sa pred dovozom vykonalo ich náležité ošetrenie s cieľom inaktivácie pôvodcov ochorení. Preto by sa mali zohľadňovať určité postupy ošetrenia vaječných výrobkov, ktoré odporúča ako normy pre medzinárodný obchod Kódex zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE), a mali by sa zahrnúť do veterinárneho potvrdenia v časti II vzoru veterinárneho osvedčenia pre vaječné výrobky.

(4)

Vzor veterinárneho osvedčenia pre vaječné výrobky stanovený v časti 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

Nariadením (ES) č. 2160/2003 ustanovujú pravidlá na kontrolu salmonely u rôznych populácií hydiny v Únii. Pridanie na zoznamy alebo ponechanie na zoznamoch tretích krajín, z ktorých je podľa právnych predpisov Únie členským štátom povolené, pre príslušný druh alebo kategóriu, dovážať zvieratá alebo násadové vajcia v pôsobnosti uvedeného nariadenia, podlieha predloženiu programu kontroly salmonely Komisii príslušnou treťou krajinou, ktorý má záruky rovnocenné, ako sú záruky uvedené vo vnútroštátnych programoch kontroly salmonely v členských štátoch.

(6)

Nariadením Komisie (ES) č. 1291/2008 z 18. decembra 2008 o schválení programov kontroly salmonely v určitých tretích krajinách v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 a o zostavení zoznamu programov dohľadu nad vtáčou chrípkou v určitých tretích krajinách a o zmene a doplnení prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 (6) sa schvaľujú programy kontroly predložené 11. marca 2008 Chorvátskom, pokiaľ ide o salmonelu u chovnej hydiny Gallus gallus a jej násadových vajec, nosníc Gallus gallus a od nich pochádzajúcich konzumných vajec, a u jednodňových kurčiat Gallus gallus určených na chov alebo znášanie vajec.

(7)

Kontrolné programy, ktoré Chorvátsko predložilo 11. marca 2008, tiež dávajú záruky kontroly salmonely vo všetkých ostatných kŕdľoch Gallus gallus, ktoré vyžaduje nariadenie (ES) č. 2160/2003. Tieto programy by sa preto tiež mali schváliť. Nariadenie (ES) č. 1291/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(8)

Položka týkajúca sa Chorvátska v zozname v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 by sa mala zmeniť tak, aby sa do nej premietlo schválenie programov kontroly salmonely u všetkých kŕdľov Gallus gallus.

(9)

Rozhodnutím Komisie 2007/843/ES z 11. decembra 2007, ktoré sa týka schválenia programov kontroly salmonely v chovných kŕdľoch Gallus gallus v niektorých tretích krajinách v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/696/ES, pokiaľ ide o určité požiadavky týkajúce sa zdravia ľudí pri dovoze hydiny a násadových vajec (7), sa schvaľuje program kontroly salmonely v kŕdľoch chovných sliepok predložený Tuniskom, v súlade s nariadením (ES) č. 2160/2003. Uvedeným rozhodnutím, po jeho zmene a doplnení rozhodnutím Komisie 2011/238/EÚ (8), bol program predložený Tuniskom vypustený, keďže táto tretia krajina ho zastavila. Položka týkajúca sa Tuniska v zozname v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 by sa mala zmeniť tak, aby sa do nej premietlo toto vypustenie.

(10)

Nariadenia (ES) č. 798/2008 a (ES) č. 1291/2008 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(11)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 925/2010 z 15. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/777/ES a nariadenie (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o prevoz hydinového mäsa a výrobkov z hydinového mäsa z Ruska cez územie Únie (9), obsahuje zjavnú chybu v položke týkajúcej sa Izraela (IL-2), a to v stĺpci 7 tabuľky uvedenej v prílohe II k nariadeniu, ktorá by sa mala opraviť. Opravené nariadenie by sa malo uplatňovať odo dňa nadobudnutia účinnosti nariadenia.

(12)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 955/2010 z 22. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o používanie očkovacích látok proti pseudomoru hydiny (10), obsahuje chybu vo vzore veterinárneho osvedčenia pre mäso z hydiny (POU), ktorý je stanovený v prílohe k nariadeniu. Chyba sa týka položky „Typ úpravy“, ktorá bola omylom uvedená v časti I (Údaje o odoslanej zásielke) v kolónke I.28 predmetného osvedčenia. Položka „Typ úpravy“ sa na mäso z hydiny nevzťahuje, a preto by mala byť vypustená zo vzoru osvedčenia. Táto chyba by mala byť opravená.

(13)

Je vhodné stanoviť prechodné obdobie, aby sa členským štátom a danému odvetviu umožnilo prijať potrebné opatrenia na dosiahnutie súladu s platnými požiadavkami veterinárneho osvedčovania po oprave nariadenia (EÚ) č. 955/2010.

(14)

Nariadenia (EÚ) č. 925/2010 a (EÚ) č. 955/2010 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(15)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 798/2008

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1291/2008

Článok 1 nariadenia (ES) č. 1291/2008 sa nahrádza takto:

„Článok 1

Programy kontroly, ktoré Chorvátsko 11. marca 2008 predložilo Komisii v súlade s článkom 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2160/2003, sa schvaľujú, pokiaľ ide o salmonelu v kŕdľoch Gallus gallus.“

Článok 3

Oprava nariadenia (EÚ) č. 925/2010

V prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 925/2010 sa v položke pre Izrael (IL-2) stĺpec 7 opravuje takto:

a)

v riadku pre vzory veterinárnych osvedčení „BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP“ sa dátum „1. 5. 2010“ nahrádza písmenom „A“;

b)

v riadku pre vzor veterinárneho osvedčenia „WGM“ sa vypúšťa písmeno „A“.

Článok 4

Oprava nariadenia (EÚ) č. 955/2010

V prílohe k nariadeniu (EÚ) č. 955/2010 sa v písmene a) v kolónke I.28 v časti I vzoru veterinárneho osvedčenia pre mäso z hydiny (POU) vypúšťajú slová „Typ úpravy“.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti a uplatniteľnosť

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. mája 2011.

Článok 3 sa však uplatňuje od 5. novembra 2010 a článok 4 od 1. júla 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. apríla 2011

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 74.

(4)  Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.

(6)  Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 22.

(7)  Ú. v. EÚ L 332, 18.12.2007, s. 81.

(8)  Pozri stranu 73 tohto úradného vestníka.

(9)  Ú. v. EÚ L 272, 16.10.2010, s. 1.

(10)  Ú. v. EÚ L 279, 23.10.2010, s. 3.


PRÍLOHA

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa mení a dopĺňa takto:

a)

Časť 1 sa mení a dopĺňa takto:

i)

položka týkajúca sa Chorvátska sa nahrádza takto:

„HR – Chorvátsko

HR-0

celá krajina

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPR, BPP, DOR, DOC, HEP, HER, SRA, SRP

 

N

 

 

A

 

ST0“

EP, E, POU, RAT, WGM

 

N

 

 

 

 

 

ii)

položka týkajúca sa Tuniska sa nahrádza takto:

„TN – Tunisko

TN-0

celá krajina

SPF

 

 

 

 

 

 

 

DOR, BPR, BPP, HER

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU, RAT

 

 

 

 

 

 

S4“

b)

V časti 2 sa vzor veterinárneho osvedčenia pre výrobky z vajec (EP) nahrádza takto:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre výrobky z vajec (EP)

Image

Image

Image


Top