Pasirinkite eksperimentines funkcijas, kurias norite išbandyti

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 32011R0156

    Nariadene Rady (EÚ) č. 156/2011 z  13. decembra 2010 o rozdelení rybolovných možností na základe protokolu k Dohode o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom a Mikronézskymi federatívnymi štátmi o rybolove v Mikronézskych federatívnych štátoch

    Ú. v. EÚ L 52, 25.2.2011, p. 66—67 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Dokumento teisinis statusas Galioja

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/156/oj

    25.2.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 52/66


    NARIADENE RADY (EÚ) č. 156/2011

    z 13. decembra 2010

    o rozdelení rybolovných možností na základe protokolu k Dohode o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom a Mikronézskymi federatívnymi štátmi o rybolove v Mikronézskych federatívnych štátoch

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    keďže:

    (1)

    Nový protokol (ďalej len „protokol“) k Dohode o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom a Mikronézskymi federatívnymi štátmi o rybolove v Mikronézskych federatívnych štátoch (1) (ďalej len „dohoda“) bol parafovaný 7. mája 2010. Protokol poskytuje plavidlám EÚ rybolovné možnosti vo vodách, ktoré patria, pokiaľ ide o rybolov, pod zvrchovanosť alebo súdnu právomoc Mikronézskych federatívnych štátov.

    (2)

    Rada prijala 13. decembra 2010 rozhodnutie 2011/116/EÚ (2) o podpise a predbežnom vykonávaní protokolu.

    (3)

    Metóda rozdeľovania rybolovných možností medzi členské štáty by sa mala vymedziť na päťročné obdobie stanovené v článku 13 protokolu, ako aj na obdobie jeho predbežného vykonávania.

    (4)

    Ak sa ukáže, že v súlade s článkom 10 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva (3) nie sú rybolovné možnosti pridelené Európskej únii na základe protokolu v plnej miere využité, Komisia by o tom mala informovať dotknuté členské štáty. Pokiaľ členské štáty v lehote stanovenej Radou neodpovedia, považuje sa to za potvrdenie, že plavidlá dotknutého členského štátu v danom období nevyužívajú v plnej miere svoje rybolovné možnosti. Je vhodné, aby sa stanovila táto lehota.

    (5)

    Toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1.   Rybolovné možnosti ustanovené v protokole k dohode sa medzi členské štáty rozdeľujú takto:

    a)

    Plavidlá na lov tuniakov záťahovou sieťou:

    Španielsko

    5 plavidiel,

    Francúzsko

    1 plavidlo.

    b)

    Plavidlá s lovnými šnúrami na lov na hladine:

    Španielsko

    12 plavidiel.

    2.   Bez toho, aby boli dotknuté dohoda a protokol, uplatňuje sa nariadenie (ES) č. 1006/2008.

    3.   Ak sa žiadosťami členských štátov uvedených v odseku 1 o oprávnenie na rybolov nevyčerpajú všetky rybolovné možnosti ustanovené protokolom, Komisia zváži žiadosti o oprávnenie na rybolov od akéhokoľvek iného členského štátu v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1006/2008.

    Lehota uvedená v článku 10 ods. 1 uvedeného nariadenia je 10 pracovných dní.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 13. decembra 2010

    Za Radu

    predseda

    K. PEETERS


    (1)  Ú. v. EÚ L 151, 6.6.2006, s. 3.

    (2)  Pozri stranu 1 Ú. v. EÚ.

    (3)  Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33.


    Į viršų