Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0778

    2011/778/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  28. novembra 2011 , ktorým sa určitým členským štátom povoľuje poskytnúť dočasné výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o sadbové zemiaky s pôvodom v určitých provinciách Kanady [oznámené pod číslom K(2011) 8633]

    Ú. v. EÚ L 317, 30.11.2011, p. 37–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 18/06/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/778/oj

    30.11.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 317/37


    VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 28. novembra 2011,

    ktorým sa určitým členským štátom povoľuje poskytnúť dočasné výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o sadbové zemiaky s pôvodom v určitých provinciách Kanady

    [oznámené pod číslom K(2011) 8633]

    (Iba grécke, maltské, portugalské, španielske a talianske znenie je autentické)

    (2011/778/EÚ)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 15 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    Podľa smernice 2000/29/ES sa sadbové zemiaky s pôvodom na americkom kontinente nesmú dovážať do Únie. Táto smernica však povoľuje výnimky z uvedeného pravidla za predpokladu, že neexistuje žiadne riziko šírenia škodlivých organizmov.

    (2)

    Rozhodnutie Komisie 2003/61/ES z 27. januára 2003, ktorým sa určitým členským štátom povoľuje stanoviť dočasné výnimky z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o sadbové zemiaky s pôvodom v určitých provinciách Kanady (2), bolo už viackrát podstatným spôsobom zmenené a doplnené. Keďže Portugalsko požiadalo o ďalšie rozšírenie uvedených výnimiek, ako aj o ďalšie zmeny a doplnenia, uvedené rozhodnutie by sa malo nahradiť.

    (3)

    Kanada sa v súčasnosti považuje za krajinu bez výskytu viroidu vretenovitosti zemiakov, stále však nie je úplne bez výskytu Clavibactera michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. (ďalej len „Clavibacter michiganensis“).

    (4)

    Z informácií poskytnutých Kanadou vyplýva, že vyvinula program na eradikáciu Clavibactera michiganensis v provinciách New Brunswick a Prince Edward Island, a možno sa oprávnene domnievať, že v určitých oblastiach uvedených provincií je príslušný eradikačný program efektívny. Preto možno konštatovať, že pri dodržaní určitých technických podmienok neexistuje žiadne riziko šírenia Clavibactera michiganensis.

    (5)

    Na základe nedávnych oznámení podaných v súlade so smernicou 2000/29/ES sa v Únii, konkrétne v Portugalsku a v jednom regióne Španielska, po prvýkrát zistil výskyt Epitrix similaris. Na základe následných analýz rizika škodcov Epitrix spp. bolo preukázané, že určité druhy Epitrix spôsobujú škody na zemiakových hľuzách (Epitrix cucumeris, Epitrix similaris, Epitrix subcrinita a Epitrix tuberis). Takisto sa preukázalo, že je známy výskyt niektorých druhov Epitrix v Kanade.

    (6)

    Z dôvodu nezmenenej situácie, pokiaľ ide o viroid vretenovitosti zemiakov a Clavibacter michiganensis, a napriek prítomnosti Epitrix spp. v Kanade zostáva povolenie poskytnutia výnimiek opodstatnené. Mali by sa však zahrnúť ustanovenia týkajúce sa druhov Epitrix, ktoré poškodzujú zemiakové hľuzy.

    (7)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    1.   Grécko, Španielsko, Taliansko, Cyprus, Malta a Portugalsko majú povolenie poskytnúť výnimky z:

    a)

    článku 4 ods. 1 smernice 2000/29/ES, pokiaľ ide o zákaz uvedený v časti A bode 10 prílohy III k uvedenej smernici;

    b)

    článku 5 ods. 1 smernice 2000/29/ES a z článku 13 ods. 1 písm. i) tretej zarážky uvedenej smernice, pokiaľ ide o špeciálne požiadavky uvedené v časti A oddiele I bodoch 25.2 a 25.3 prílohy IV k uvedenej smernici.

    2.   Povolenie poskytovať výnimky uvedené v odseku 1 sa vzťahuje na:

    a)

    sadbové zemiaky odrôd „Atlantic“, „Donna“, „Kennebec“, „Russet Burbank“, „Sebago“ a „Shepody“ s pôvodom v provinciách New Brunswick a Prince Edward Island v Kanade (ďalej len „sadbové zemiaky“);

    b)

    sadbové zemiaky spĺňajúce podmienky stanovené v článkoch 2 až 13 spolu s podmienkami stanovenými v prílohách I, II a IV k smernici 2000/29/ES;

    c)

    na obdobia obchodovania so zemiakmi od 1. decembra do 31. marca každého roku až do 31. marca 2014.

    Článok 2

    1.   V provinciách New Brunswick alebo Prince Edward Island sa sadbové zemiaky dopestovali na poliach umiestnených v danej oblasti, ktorá nezávisle od toho, či príslušné polia prevádzkujú producenti zemiakov so sídlom v rámci danej oblasti, alebo mimo nej, spĺňa podmienky stanovené v odsekoch 2 až 9.

    2.   Príslušnú oblasť oficiálne vyhlásila Kanadská agentúra potravinovej inšpekcie za oblasť bez výskytu viroidu vretenovitosti zemiakov a Clavibactera michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. (ďalej len „Clavibacter michiganensis“).

    Pokiaľ ide o Epitrix cucumeris, Epitrix similaris, Epitrix subcrinita a Epitrix tuberis, sadbové zemiaky sa očistia, aby sa fyzicky odstránili akékoľvek prípadné škodlivé organizmy a aby sa hľuzy zbavili hliny.

    3.   Oblasť buď:

    a)

    pozostáva z polí vlastnených alebo prenajatých aspoň tromi rôznymi producentmi zemiakov, alebo

    b)

    má rozlohu aspoň štyroch štvorcových kilometrov a je úplne ohraničená vodou alebo poľami, v ktorých sa za predchádzajúce tri roky nezistili škodlivé organizmy uvedené v odseku 2.

    4.   Všetky zemiaky vypestované v oblasti sú prvým priamym potomstvom sadbových zemiakov kategórie „Pre-elite“, „Elite I“, „Elite II“, „Elite III“ alebo „Elite IV“ vypestovaných v podnikoch kvalifikovaných na produkciu sadbových zemiakov kategórií „Pre-elite“ alebo „Elite I“, ktoré sú buď úradnými podnikmi, alebo podnikmi úradne určenými a kontrolovanými na uvedený účel.

    5.   Plocha vyčlenená na pestovanie sadbových zemiakov, ktoré nie sú nakoniec certifikované ako sadbové zemiaky, nepredstavuje viac ako jednu pätinu celkovej plochy vyčlenenej na certifikáciu.

    6.   Príslušné úradné kanadské orgány vykonávali počas predchádzajúcich posledných aspoň piatich rokov systematické a reprezentatívne každoročné prieskumy za vhodných podmienok, zamerané na detekciu viroidu vretenovitosti zemiakov a Clavibactera michiganensis, a to na všetkých zemiačniskách nachádzajúcich sa v oblasti a na zemiakoch na nich dopestovaných, vrátane vhodného laboratórneho testovania, pričom nebol zaznamenaný žiadny pozitívny nález ani žiadny iný nález, ktorý by mohol byť v rozpore s vyhlásením oblasti ako oblasti bez výskytu škodcov.

    7.   Bezprostredne pred vývozom sa pri vhodných úradných vyšetreniach musí preukázať, že sadbové zemiaky sú bez výskytu Epitrix cucumeris, Epitrix similaris, Epitrix subcrinita a Epitrix tuberis, ako aj bez výskytu akýchkoľvek ich symptómov a nenachádza sa na nich hlina.

    8.   Musia sa uplatňovať právne, správne a iné opatrenia na zabezpečenie toho, aby:

    a)

    sa do oblasti nedostali žiadne zemiaky z iných oblastí Kanady ako tých, ktoré boli vyhlásené za oblasti bez výskytu viroidu vretenovitosti zemiakov a Clavibactera michiganensis, alebo z krajín, v ktorých je známy výskyt týchto škodlivých organizmov;

    b)

    zemiaky s pôvodom v oblasti ani žiadne nádoby, obalový materiál, vozidlá a vybavenie slúžiace na manipuláciu, triedenie a prípravu používané v danej oblasti nemohli byť v styku so zemiakmi pochádzajúcimi z iných oblastí ako tých, ktoré boli vyhlásené za oblasti bez výskytu škodcov, ako ani s nádobami, obalovým materiálom, vozidlami a vybavením slúžiacim na manipuláciu, triedenie a prípravu používanými v iných oblastiach ako tých, ktoré boli vyhlásené za oblasti bez výskytu škodcov.

    9.   Pred uvedením sadbových zemiakov na trh v Únii poskytne Kanadská agentúra potravinovej inšpekcie Komisii úplný zoznam oblastí, ktoré sú vyhlásené za oblasti bez výskytu škodlivých organizmov uvedených v odseku 2, spolu s technickou správou o fytosanitárnom statuse produkcie zemiakov v predchádzajúcom roku, ktorá sa každoročne aktualizuje.

    Článok 3

    Sadbové zemiaky úradne osvedčujú príslušné kanadské orgány ako sadbové zemiaky spĺňajúce prinajmenšom podmienky stanovené pre kategóriu „Foundation“ (Základ).

    Článok 4

    1.   Úradne sa odoberajú vzorky aspoň 200 hľúz sadbových zemiakov na každú várku 25 ton alebo menej určenú na vývoz do Únie.

    2.   Várka pozostáva iba z hľúz sadbových zemiakov jednej odrody a triedy, ktoré boli dopestované v jedinom podniku a s tým istým referenčným číslom.

    3.   Vzorky vyšetrujú úradné laboratóriá na účely zisťovania prítomnosti Clavibactera michiganensis. Vyšetrenia sa uskutočňujú na celej vzorke použitím metódy detekcie a diagnostiky Clavibactera michiganensis vo várkach hľúz sadbových zemiakov, ako je stanovené v smernici Rady 93/85/EHS (3).

    Článok 5

    Sadbové zemiaky určené na vývoz do Únie sa podrobujú právnym, správnym a iným opatreniam na zabezpečenie:

    a)

    priamej kontroly a dozoru Kanadskou agentúrou potravinovej inšpekcie nad:

    i)

    postupom odberu vzoriek, t. j. odberom, označovaním a pečatením vzoriek;

    ii)

    systémom označovania etiketami prostredníctvom vhodných postupov kontroly označovania, tak aby bola každá várka sadbových zemiakov v rámci každej zásielky dovážanej do Únie očíslovaná etiketou, ktorá sa použije a našije na vrecia oddelene od certifikačných etikiet;

    iii)

    príslušným farebným kódom zodpovedajúcim určenému dovozcovi v dovážajúcom členskom štáte;

    b)

    toho, aby sa v čase nakladania plavidla dve zapečatené vrecia sadbových zemiakov z každej várky odosielanej do Únie uložili bokom a uskladnili pod dozorom a kontrolou Kanadskej agentúry potravinovej inšpekcie aspoň dovtedy, kým nebudú k dispozícii výsledky vyšetrení uvedených v článku 10;

    c)

    toho, aby sa várky držali oddelene pri všetkých operáciách vrátane dopravy, a to aspoň do dodania do zariadení dovozcov uvedených v článku 7.

    Článok 6

    1.   Požadované fytosanitárne osvedčenie sa vystavuje samostatne pre každú zásielku a len v prípade, keď príslušní vedeckí pracovníci stanovia, že na základe vyšetrení uvedených v článku 4 neexistuje podozrenie na prítomnosť Clavibactera michiganensis, ktorá ani nebola v zásielke zistená, a že najmä výsledky testu IF sú negatívne.

    2.   V časti „dodatočné vyhlásenie“ sú vo fytosanitárnom osvedčení uvedené tieto informácie:

    a)

    potvrdenie súladu s podmienkami stanovenými v článkoch 2, 3 a 4 a v prípade, že sa uplatňuje článok 2 ods. 2 druhý pododsek, aj výslovné potvrdenie toho, že sadbové zemiaky boli očistené v súlade s uvedeným ustanovením;

    b)

    názov podniku alebo podnikov, ktoré vypestovali príslušné várky sadbových zemiakov;

    c)

    príslušné certifikačné čísla várok sadbových zemiakov;

    d)

    názov oblasti uvedenej v článku 2;

    e)

    názov podniku uvedeného v článku 2 ods. 4 a

    f)

    počet vriec.

    3.   Vo fytosanitárnom osvedčení je v časti „rozlišovacie znaky“ uvedený farebný kód zodpovedajúci určenému dovozcovi v dovážajúcom členskom štáte, ako aj podrobné údaje o očíslovanej etikete použitej pre každú várku sadbových zemiakov v rámci každej zásielky.

    4.   Doklady priložené k fytosanitárnemu osvedčeniu ako integrálna súčasť osvedčenia sa vzťahujú presne na uvedené osvedčenie, pokiaľ ide o opis, ako aj množstvo sadbových zemiakov.

    Článok 7

    1.   Dovozca dostatočne vopred oznamuje príslušným úradným orgánom v príslušnom členskom štáte každý dovoz zásielky do Únie, ako je uvedené v článku 2 ods. 1 písm. g) smernice 2000/29/ES, pričom uvádza podrobné informácie o:

    a)

    odrode sadbových zemiakov;

    b)

    množstve;

    c)

    deklarovanom dátume dovozu;

    d)

    názvoch a adresách zariadení dovozcov sadbových zemiakov a producentov alebo spoločných skladov, príp. distribučných stredísk uvedených v zozname v súlade s článkom 1 smernice Komisie 93/50/EHS (4).

    Príslušný členský štát bezodkladne oznámi Komisii uvedené podrobné údaje, ako aj akékoľvek ich zmeny.

    2.   Pri dovoze poskytuje dovozca príslušným úradným orgánom v príslušnom členskom štáte potvrdenie podrobných údajov obsiahnutých v predbežnom oznámení uvedenom v odseku 1.

    Článok 8

    Sadbové zemiaky sa môžu dovážať do Únie len cez tieto prístavy:

    a)

    Aveiro;

    b)

    Lisabon;

    c)

    Porto;

    d)

    Janov;

    e)

    La Spezia;

    f)

    Livorno;

    g)

    Neapol;

    h)

    Ravenna;

    i)

    Salerno;

    j)

    Savona;

    k)

    Lemesos;

    l)

    Larnaka;

    m)

    Marsaxlokk;

    n)

    Valletta;

    o)

    Sines;

    p)

    Pireus.

    Článok 9

    Inšpekcie požadované v zmysle článku 13 ods. 1 smernice 2000/29/ES vykonávajú príslušné úradné orgány.

    Komisia určuje, v akom rozsahu majú byť inšpekcie uvedené v článku 21 ods. 3 tretej zarážke uvedenej smernice súčasťou inšpekčného programu v súlade s článkom 21 ods. 5 piatym pododsekom uvedenej smernice.

    Príslušné úradné orgány a v prípade potreby experti uvedení v článku 21 ods. 1 prvom pododseku kontrolujú zariadenia dovozcov s cieľom potvrdiť podrobné údaje o množstvách sadbových zemiakov dovezených z Kanady, farebné kódovanie, očíslované etikety a miesta určenia v zariadeniach uvedených v zozname v súlade s článkom 1 smernice 93/50/EHS, na ktorých sa majú sadbové zemiaky vysadiť.

    Článok 10

    1.   Príslušné úradné orgány dovážajúcich členských štátov odoberajú vzorku aspoň 200 hľúz na várku 25 ton alebo menej z každej várky sadbových zemiakov, ktoré nie sú voľne uložené, určenej na dovoz v zmysle tohto rozhodnutia na účely úradného vyšetrenia na Clavibacter michiganensis v súlade s detekčnou a diagnostickou metódou pre Clavibacter michiganensis, ako sa stanovuje v smernici 93/85/EHS.

    2.   Várky sadbových zemiakov sa držia oddelene a pod úradnou kontrolou a neuvádzajú sa na trh ani nepoužívajú dovtedy, kým sa na základe vyšetrení uvedených v odseku 1 nestanoví, že neexistuje podozrenie na prítomnosť Clavibactera michiganensis ani sa takáto prítomnosť nezistí. Dovezené množstvá neprevyšujú množstvo, ktoré je pre vyšetrenia primerané, s ohľadom na možnosti, ktoré sú na uvedený účel k dispozícii.

    3.   Vzorky uvedené v odseku 1 sa uchovávajú k dispozícii pre ostatné členské štáty na účely následného vyšetrenia. Príslušné úradné orgány členského štátu využívajúceho túto výnimku informujú Komisiu do 15. apríla každého kalendárneho roku, v ktorom sa dovoz uskutočňuje, aby sa mohlo uvedené vyšetrenie a jeho zaznamenanie zorganizovať.

    4.   Pokiaľ ide o Epitrix cucumeris, Epitrix similaris, Epitrix subcrinita a Epitrix tuberis, každá zásielka sa podrobuje inšpekcii s cieľom potvrdiť, že sadbové zemiaky neobsahujú uvedené škodlivé organizmy, nevykazujú žiadne príznaky ich prítomnosti a sú zbavené hliny.

    Článok 11

    Sadbové zemiaky sa vysádzajú iba v zariadeniach v rámci členských štátov dovozu, v prípade ktorých možno vysledovať názvy a adresy príslušných zariadení. Toto obmedzenie sa však nevzťahuje na konečných používateľov, ktorí vysádzajú dovezené sadbové zemiaky, ani na používateľov, ktorí predávajú len na miestnom trhu.

    Pokiaľ ide o uvedené zariadenia, zemiaky vypestované z takýchto sadbových zemiakov sa zodpovedajúcim spôsobom balia a označujú etiketou a je na nich uvedené číslo zariadenia uvedeného v zozname v súlade so smernicou 93/50/EHS, ako aj kanadský pôvod použitých sadbových zemiakov. Takéto zemiaky sa môžu v rámci členských štátov presúvať iba po schválení príslušnými úradnými orgánmi s prihliadnutím na výsledky inšpekcie uvedenej v článku 12.

    Článok 12

    Vo vegetačnom období po dovezení sa vo vhodnom čase primeraná časť rastlín v zariadeniach uvedených v zozname v súlade so smernicou 93/50/EHS alebo v zariadeniach uvedených v článku 11 podrobuje inšpekcii príslušných úradných orgánov.

    Článok 13

    Zemiaky vypestované zo sadbových zemiakov dovezených podľa tohto rozhodnutia:

    a)

    sa neosvedčujú ako sadbové zemiaky a

    b)

    používajú sa len ako zemiaky určené na spotrebu.

    Článok 14

    Dovážajúce členské štáty informujú ostatné členské štáty a Komisiu prostredníctvom predbežného oznámenia uvedeného v článku 7 ods. 1 o akomkoľvek využití povolenia poskytnúť výnimky v zmysle tohto rozhodnutia.

    Dovážajúci členský štát poskytuje Komisii a ostatným členským štátom do 1. júna každého kalendárneho roku, v ktorom sa dovoz realizuje, informácie o množstvách (várkach sadbových zemiakov/zásielkach) dovezených v zmysle tohto rozhodnutia a podrobnú technickú správu o úradnom vyšetrení uvedenom v článku 10.

    Ak členské štáty vykonali úradné vyšetrenia na vzorkách uvedených v článku 10, ostatným členským štátom a Komisii sa predkladajú podrobné technické správy o takýchto vyšetreniach do 1. júna každého kalendárneho roku.

    Kópie všetkých fytosanitárnych osvedčení sa odovzdávajú Komisii.

    Článok 15

    Povolenie na poskytovanie výnimiek uvedených v článku 1 sa zruší pred 31. marcom 2014, ak:

    a)

    ustanovenia v článkoch 2 až 13:

    i)

    sa ukážu ako nedostatočné na to, aby zabránili zavlečeniu škodlivých organizmov uvedených v článku 2 do Únie, alebo

    ii)

    neboli splnené;

    b)

    sa nájdu prvky, ktoré by prekážali riadnemu fungovaniu konceptu „oblasti bez výskytu škodcov“ v Kanade.

    Článok 16

    Toto rozhodnutie je určené Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Talianskej republike, Cyperskej republike, Maltskej republike a Portugalskej republike.

    V Bruseli 28. novembra 2011

    Za Komisiu

    John DALLI

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.

    (2)  Ú. v. ES L 23, 28.1.2003, s. 31.

    (3)  Ú. v. ES L 259, 18.10.1993, s. 1.

    (4)  Ú. v. ES L 205, 17.8.1993, s. 22.


    Top