This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R1191
Commission Regulation (EU) No 1191/2010 of 16 December 2010 amending Regulation (EC) No 1794/2006 laying down a common charging scheme for air navigation services Text with EEA relevance
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1191/2010 zo 16. decembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1794/2006, ktorým sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb Text s významom pre EHP
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1191/2010 zo 16. decembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1794/2006, ktorým sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 333, 17.12.2010, p. 6–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014; Zrušil 32013R0391
17.12.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 333/6 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1191/2010
zo 16. decembra 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1794/2006, ktorým sa stanovuje spoločný systém spoplatňovania leteckých navigačných služieb
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní leteckých navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (nariadenie o poskytovaní služieb) (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie) (2), a najmä na jeho článok 5 ods. 3,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 1794/2006 (3) sa stanovujú opatrenia potrebné na vypracovanie režimu spoplatňovania za letecké navigačné služby, ktorý je v súlade so Systémom traťových odplát Eurocontrol. Vypracovanie spoločného systému spoplatňovania leteckých navigačných služieb poskytovaných počas všetkých etáp letu je nanajvýš dôležité pre zavedenie jednotného európskeho vzdušného priestoru. Týmto systémom by sa mala dosiahnuť väčšia transparentnosť, pokiaľ ide o určovanie, ukladanie a vymáhanie odplát od používateľov vzdušného priestoru, ako aj nákladová efektívnosť pri poskytovaní leteckých navigačných služieb. Mala by sa ním takisto podporiť efektivita letov pri zachovaní optimálnej úrovni bezpečnosti, pričom by sa malo stimulovať poskytovanie integrovaných služieb. |
(2) |
S cieľom, aby celkový cieľ zlepšiť nákladovú účinnosť leteckých navigačných služieb bol efektívnejší, by sa režimom spoplatňovania malo podporiť zlepšenie účinnosti nákladov a prevádzky v zhode s európskym akčným plánom riadenia letovej prevádzky a v rámci jeho podpory. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 1794/2006 je potrebné zaktualizovať, aby sa zohľadnili finančné dôsledky systému výkonnosti do režimu spoplatňovania, najmä pokiaľ ide o náklady a prevádzku mechanizmov zdieľania rizika, ako aj systémy podnetov opísané v nariadení Komisie (EÚ) č. 691/2010 z 29. júla 2010, ktorým sa stanovuje systém výkonnosti letových navigačných služieb a sieťových funkcií a mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 2096/2005, ktorým sa ustanovujú spoločné požiadavky na poskytovanie leteckých navigačných služieb (4). Nariadenie (ES) č. 1794/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(4) |
|
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre jednotný vzdušný priestor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny a doplnenia nariadenia 1794/2006
Nariadenie (ES) č. 1794/2006 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
V článku 2 sa vkladajú tieto body:
|
3. |
V článku 3 sa odseky 1, 2 a 3 nahrádzajú takto: „1. Systém spoplatňovania sa riadi zásadami stanovenými v článku 15 nariadenia (ES) č. 550/2004. 2. Stanovené náklady na traťové letecké navigačné služby sa financujú prostredníctvom traťových odplát uložených používateľom leteckých navigačných služieb v súlade s ustanoveniami kapitoly III a/alebo iných výnosov. 3. Stanovené náklady na terminálne letecké navigačné služby sa financujú prostredníctvom terminálnych odplát uložených používateľom leteckých navigačných služieb v súlade s ustanoveniami kapitoly III tohto nariadenia a/alebo iných výnosov. Tieto výnosy môžu zahŕňať krížové dotácie poskytnuté v súlade s právnymi predpismi Únie.“. |
4. |
V článku 4 sa odseky 3 a 4 nahrádzajú takto: „3. Traťová zóna spoplatňovania sa rozprestiera od zeme až po horný vzdušný priestor. Členské štáty môžu v rámci traťovej zóny zriadiť osobitnú zónu v komplexných terminálnych oblastiach v rámci traťovej zóny. 4. Ak sa zóny spoplatňovania rozprestierajú vo vzdušnom priestore viac než jedného členského štátu, čo môže byť dôsledok vytvorenia spoločnej zóny spoplatňovania vo funkčnom bloku vzdušného priestoru, príslušné členské štáty zabezpečia v čo najvyššej miere súlad a jednotnosť pri uplatňovaní tohto nariadenia na príslušný vzdušný priestor. V prípade, že jednotné uplatňovanie tohto nariadenia na príslušný vzdušný priestor nie je možné, musia členské štáty informovať užívateľov o týchto rozdielov v uplatňovaní tohto nariadenia transparentným spôsobom a oznámi tieto rozdiely Komisii a Eurocontrolu.“. |
5. |
V článku 5 sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto: „2. Členské štáty môžu stanoviť nasledujúce náklady ako stanovené náklady, v súlade s článkom 15 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 550/2004, pokiaľ vzniknú ako výsledok poskytovania leteckých navigačných služieb:
3. V súlade s článkom 15a ods. 3 nariadenia (ES) č. 550/2004 sa bez toho, aby boli dotknuté ostatné zdroje financovania a v súlade s právnymi predpismi Únie, môže časť výnosov z odplát použiť na financovanie spoločných projektov na účely sieťových funkcií, ktoré majú osobitný význam pre zlepšenie celkovej výkonnosti manažmentu letovej prevádzky a leteckých navigačných služieb v Európe. V takýchto prípadoch členské štáty zabezpečia, aby existovalo komplexné a transparentné účtovníctvo, aby sa zabránilo dvojitému spoplatňovaniu používateľov vzdušného priestoru. V súlade s prílohou II sa jednoznačne určia stanovené náklady, ktoré financujú spoločného projektu.“. |
6. |
Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:
|
7. |
V článku 7 ods. 2 sa vkladá tento pododsek: „Na účely prvého pododseku písm. b) pred začatím každého referenčného obdobia určia členské štáty pre každé letisko kritériá na pridelenie nákladov medzi terminálnymi a traťovými službami a oznámia ich Komisii.“. |
8. |
Článok 8 sa nahrádza takto: „Článok 8 Transparentnosť nákladov a mechanizmu spoplatňovania 1. Aspoň šesť mesiacov pred začatím každého referenčného obdobia členské štáty s pomocou svojich prevádzkovateľov leteckých navigačných služieb ponúknu zástupcom používateľov vzdušného priestoru konzultáciu o stanovených nákladoch, plánovaných investíciách, odhadovaných jednotkách služieb, politike spoplatňovania a vyplývajúcich jednotkových sadzbách. Členské štáty transparentným spôsobom sprístupnia zástupcom používateľov vzdušného priestoru, Komisii a prípadne Eurocontrolu informácie o svojich vnútroštátnych nákladoch alebo nákladoch na funkčné bloky vzdušného priestoru ustanovených v súlade s článkom 5 a o jednotkových sadzbách. Počas referenčného obdobia členské štáty navrhnú konzultácie raz ročne so zástupcami používateľov vzdušného priestoru o akýchkoľvek odchýlkach od prognózy, najmä pokiaľ ide o
Konzultáciu je možné organizovať regionálne. Zástupcovia používateľov vzdušného priestoru majú právo požiadať o ďalšie konzultácie. Po spustení výstražného mechanizmu, na základe ktorého dôjde k revízii jednotkovej sadzby, sa systematicky organizujú aj konzultácie s používateľmi. 2. Informácie uvedené v odseku 1 vychádzajú z tabuliek a podrobných podmienok stanovených v prílohách II a VI, alebo v prílohe III, ak členský štát na úrovni národného alebo funkčného bloku vzdušného priestoru rozhodol nevypočítať stanovené náklady alebo terminálne odplaty nestanoviť terminálne jednotkové sadzby v súlade s článkom 1 ods. 6. Príslušná dokumentácia sa poskytne zástupcom používateľov vzdušného priestoru, Komisii, Eurocontrolu a vnútroštátnym dozorným orgánom tri týždne pred konzultáciou. Pre ročné konzultácie uvedené v druhom pododseku odseku 1, sa príslušná dokumentácia musí poskytnúť zástupcom používateľov vzdušného priestoru, Komisia a Eurocontrol vnútroštátnym dozorným orgánom každý rok najneskôr 1. novembra.“. |
9. |
Článok 9 sa mení a dopĺňa takto:
|
10. |
Články 10 a 11 sa nahrádzajú takto: „Článok 10 Výpočet traťových odplát 1. Bez toho, aby bola dotknutá možnosť podľa článku 3 ods. 2 financovať traťové letecké navigačné služby prostredníctvom iných výnosov, traťová odplata za konkrétny let v konkrétnej traťovej zóne spoplatňovania sa rovná súčinu jednotkovej sadzby určenej pre túto traťovú zónu spoplatňovania a jednotiek traťových služieb pre tento let. 2. Jednotková sadzba a jednotky traťových služieb sa vypočítajú v súlade s prílohou IV. Článok 11 Výpočet terminálnych odplát 1. Bez toho, aby bola dotknutá možnosť podľa článku 3 ods. 3 financovať terminálne letecké navigačné služby prostredníctvom iných výnosov, terminálna odplata za konkrétny let v konkrétnej terminálnej zóne spoplatňovania sa rovná súčinu jednotkovej sadzby určenej pre túto terminálnu zónu spoplatňovania a jednotiek terminálnych služieb pre tento let. Na účely spoplatňovania sa priblíženie a odlet považujú za jeden let. Jednotkou počítania je buď prichádzajúci alebo odlietajúci let. 2. Jednotková sadzba a jednotky terminálnych služieb sa vypočítajú v súlade s prílohou V.“. |
11. |
Vkladá sa tento článok 11a: „Článok 11a Zdieľanie rizík 1. Tento článok stanovuje mechanizmy zdieľania rizika dopravy a nákladov. Uplatňuje sa v súlade so zásadami uvedenými v článku 11 nariadenia (ES) č. 691/2010. 2. Nasledujúce náklady nesmú byť predmetom zdieľanie rizika dopravy a musia byť vrátené bez ohľadu na vývoj prevádzky:
Členské štáty môžu okrem toho oslobodiť od zdieľania rizika objemu dopravy stanovené náklady poskytovateľov leteckých navigačných služieb, ktorí dostali povolenie poskytovať letecké navigačné služby bez osvedčenia v súlade s článkom 7 ods. 5 nariadenia (ES) č. 550/2004. 3. Ak počas daného roka skutočný počet jednotiek služby nie je vyšší alebo nižší o viac ako 2 % v porovnaní s prognózou na začiatku referenčného obdobia, dodatočný výnos alebo strata výnosu poskytovateľa leteckých navigačných služieb v súvislosti so stanovenými nákladmi sa neprenášajú. 4. Ak počas daného roka n skutočný počet jednotiek služby je vyšší o viac ako 2 % v porovnaní s prognózou určenou na začiatku referenčného obdobia, minimálne 70 % dodatočných výnosov získaných príslušným prevádzkovateľom (prevádzkovateľmi) leteckých navigačných služieb presahujúcich 2 %-ný rozdiel medzi skutočným počtom jednotiek služby a prognózou v súvislosti so stanovenými nákladmi sa vráti používateľom vzdušného priestoru najneskôr v roku n+2. Ak počas daného roka n skutočný počet jednotiek služby je nižší o viac ako 2 % v porovnaní s prognózou určenou na začiatku referenčného obdobia, maximálne 70 % straty výnosov vzniknutej príslušnému prevádzkovateľovi (prevádzkovateľom) leteckých navigačných služieb presahujúcej 2 %-ný rozdiel medzi skutočným počtom jednotiek služby a prognózou v súvislosti so stanovenými nákladmi vykryjú používatelia vzdušného priestoru v zásade najneskôr v roku n+2. Členské štáty sa však môžu rozhodnúť rozvrhnúť prenesenie týchto strát výnosov na niekoľko rokov s cieľom zachovať stabilitu jednotkovej sadzby. 5. Pridelenie rizika objemu dopravy uvedeného v odseku 4 sa stanoví s národným výkonnostným plánom alebo výkonnostným plánom funkčného bloku vzdušného priestoru na celé referenčné obdobie po konzultácii uvedenej v článku 8. 6. Ak počas daného roka n skutočný počet jednotiek služby je nižší ako 90 % objemu stanoveného prognózou určenou na začiatku referenčného obdobia, plnú výšku straty výnosov príslušného prevádzkovateľa (prevádzkovateľov) leteckých navigačných služieb presahujúcej 10 %-ný rozdiel medzi skutočným počtom jednotiek služby a prognózou v súvislosti so stanovenými nákladmi vykryjú používatelia vzdušného priestoru v zásade najneskôr v roku n+2. Členské štáty sa však môžu rozhodnúť rozvrhnúť prenesenie týchto strát výnosov na niekoľko rokov s cieľom zachovať stabilitu jednotkovej sadzby. Ak počas daného roka n skutočný počet jednotiek služby je vyšší ako 110 % objemu stanoveného prognózou určenou na začiatku referenčného obdobia, plná výška dodatočných výnosov získaných príslušným prevádzkovateľom (prevádzkovateľmi) leteckých navigačných služieb presahujúcich 10 %-ný rozdiel medzi skutočným počtom jednotiek služby a prognózou v súvislosti so stanovenými nákladmi sa vráti používateľom vzdušného priestoru v roku n+2. 7. Poskytovatelia leteckých navigačných služieb bez základného majetku alebo so základným majetkom nepresahujúcim 5 % celkových záväzkov k 31. decembru 2011 môžu byť oslobodení od zdieľania rizika objemu dopravy počas prvého referenčného obdobia, aby sa im umožnilo dosiahnuť nižší pomer dlhového financovania. Takíto poskytovatelia leteckých navigačných služieb oslobodení od zdieľania rizika objemu dopravy sa uvedú vo výkonnostnom pláne na účely preskúmania Komisiou a v ďalších informáciách poskytovaných v súlade s prílohou II. Členské štáty opíšu a odôvodnia plánované opatrenia na dosiahnutie nižšieho pomeru dlhového financovania a ich načasovanie. 8. Nasledujúce zásady sa uplatnia na zdieľanie nákladového rizika:
Bez toho, aby bol dotknutý tretí pododsek článku 6 ods. 1, zoznam neovplyvniteľných nákladových faktorov určí vnútroštátny dozorný orgán na základe zoznamu uvedeného v bodoch (i) až (v) prvého pododseku, pričom bude súčasťou výkonnostného plánu. Ak sú počas celého referenčného obdobia skutočné náklady nižšie ako stanovené náklady určené na začiatku referenčného obdobia, výsledný rozdiel sa vráti používateľom vzdušného priestoru prostredníctvom presunu tohto rozdielu do nasledujúceho referenčného obdobia. Ak sú počas celého referenčného obdobia skutočné náklady vyššie ako stanovené náklady určené na začiatku referenčného obdobia, výsledný rozdiel sa prenesie na používateľov vzdušného priestoru prostredníctvom presunu tohto rozdielu do nasledujúceho referenčného obdobia. Príslušný vnútroštátny dozorný orgán udelí presunu svoj výslovný súhlas potom, ako sa ubezpečí, že:
Prenesená suma sa špecifikuje z hľadiska faktorov a uvedie sa v ďalších informáciách, ktoré sa majú poskytovať v súlade s prílohou VI.“. |
12. |
V článku 12 sa odseky 1, 2 a 3 nahrádzajú takto: „1. Členské štáty na vnútroštátnej úrovni alebo na úrovni funkčných blokov vzdušeného priestoru môžu zriaďovať alebo schvaľovať stimulačné programy na nediskriminačnom a transparentnom základe s cieľom podporovať zlepšenia pri poskytovaní leteckých navigačných služieb alebo znižovaní vplyvu letectva na životné prostredie, výsledkom ktorých je iný výpočet odplát podľa odsekov 2 a 3. Tieto stimuly sa môžu týkať poskytovateľov leteckých navigačných služieb alebo používateľov vzdušného priestoru. 2. V súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) č. 691/2010 môžu členské štáty na vnútroštátnej úrovni alebo na úrovni funkčného bloku vzdušného priestoru prijať finančné stimuly pre svojich poskytovateľov leteckých navigačných služieb na dosiahnutie výkonnostných cieľov. Jednotková sadzba sa môže upraviť tak, aby sa poskytoval bonus alebo pokuta podľa skutočnej úrovne výkonnosti poskytovateľa leteckých navigačných služieb v porovnaní s príslušnou cieľovou hodnotou. Tieto bonusy alebo pokuty sa udelia iba v prípade, že výkonnostné odchýlky budú mať výrazný vplyv na používateľov. Uplatniteľná úroveň bonusov a pokút je úmerná cieľom a výkonnosti, ktoré sa majú dosahovať. Úrovne výkonnostných odchýlok a uplatniteľná úroveň bonusov a pokút sa určí po ponuke konzultácie uvedenej v článku 8 a stanoví sa vo vnútroštátnom pláne výkonnosti alebo pláne výkonnosti funkčného bloku vzdušného priestoru. 3. Ak sa členský štát rozhodne uplatniť stimulačný program v súvislosti s používateľmi leteckých navigačných služieb, po ponuke konzultácie uvedenej v článku 8 prispôsobí odplaty, ktoré im vznikli, s cieľom zohľadniť najmä úsilie týchto používateľov:
|
13. |
Článok 13 sa mení a dopĺňa takto:
|
14. |
V článku 14 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Členské štáty môžu vyberať odplaty prostredníctvom jednej odplaty za let. Ak sa odplaty účtujú a vyberajú regionálne, môže sa ako účtovná mena použiť euro a k príslušnej jednotkovej sadzbe sa na účely náhrady nákladov na účtovanie a výber môže pridať administratívna jednotková sadzba.“. |
15. |
Článok 15 sa vypúšťa. |
16. |
V článku 17 sa úvodná časť prvého pododseku nahrádza takto: „Poskytovatelia leteckých navigačných služieb uľahčia inšpekcie a prehliadky, ktoré uskutočňuje vnútroštátny dozorný orgán alebo oprávnený subjekt konajúci v mene tohto orgánu, vrátane návštev na mieste. Oprávnené osoby sú splnomocnené:“. |
17. |
Vkladá sa tento článok 17a: „Článok 17a Preskúmanie Preskúmanie systému výkonnosti uvedeného v článku 24 nariadenia (EÚ) č. 691/2010 Komisiou zahŕňa mechanizmu zdieľania rizík uvedenému v článku 11a tohto nariadenia, stimulačným programom uvedeným v článku 12 tohto nariadenia a ich vplyvu a účinnosti na dosahovanie stanovených výkonnostných cieľov.“. |
18. |
Prílohy I až VI sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Prechodné ustanovenia
Tie členské štáty, v ktorých sa prostredníctvom vnútroštátnych predpisov existujúcich pred 8. júlom 2010 ustanovuje zníženie jednotkovej sadzby presahujúce ciele na úrovni Európskej únie stanovené v súlade s nariadením (EÚ) č. 691/2010, môžu oslobodiť svojich poskytovateľov leteckých navigačných služieb od uplatňovania článku 11a ods. 3 nariadenia (ES) č. 1794/2006. Toto oslobodenia platí počas obdobia, ak sa vnútroštátnymi predpismi stanovuje zníženie jednotkovej sadzby, nie však dlhšie než do konca prvého referenčného obdobia v roku 2014. Členské štáty o takýchto oslobodeniach informujú Komisiu a Eurocontrol.
Členské štáty môžu rozhodnúť o neuplatňovaní nariadenia (ES) č. 1794/2006 zmeneného a doplneného týmto nariadením v súvislosti s terminálnymi poplatkami až do 31. decembra 2014. Odklad oznámia Komisii. Ak členské štáty oslobodia terminálne poplatky z uplatňovania uvedeného nariadenia, je možné úplné náklady na poskytovanie terminálnych leteckých navigačných služieb pokrývať do 31. decembra 2014.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
Začne sa uplatňovať na náklady, odplaty a jednotkové sadzby v oblasti leteckých navigačných služieb v roku 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. decembra 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 10.
(2) Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 341, 7.12.2006, s. 3.
(4) Ú. v. EÚ L 201, 3.8.2010, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 201, 3.8.2010, s. 1.“.
PRÍLOHA
Prílohy I až VI sa menia a dopĺňajú takto:
1. |
V prílohe I sa dopĺňa tento bod 5:
|
2. |
Príloha II sa nahrádza takto: „PRÍLOHA II Transparentnosť cenového základu 1. TABUĽKA Členské štáty a poskytovatelia leteckých navigačných služieb musia vyplniť nasledujúcu tabuľku pre každú zónu spoplatňovania, za ktorú sú zodpovedné, a to pre každé referenčné obdobie. Členské štáty musia tiež predložiť konsolidovanú tabuľku pre každú zónu spoplatňovania, za ktorú sú zodpovedné. Konsolidovaná tabuľka sa vyplní pre všetky letiská, ktoré sú predmetom ustanovení tohto nariadenia. Ak sa zóna spoplatňovania rozprestiera vo vzdušnom priestore viacerých členských štátov, vyplnia tabuľku spoločne v súlade s dohodami uvedenými v článku 4 ods. 4. Skutočné náklady sa určujú na základe overených účtov. Náklady sa určujú v súlade s obchodným plánom, ktorý sa vyžaduje pre vydanie osvedčenia, a vykazujú sa v mene, v ktorej sa stanovili v súlade so štvrtým pododsekom článku 6 ods. 1. S cieľom uľahčiť Komisii stanovenie výkonnostných cieľov na úrovni Únie a bez toho, aby boli dotknuté výkonnostné plány, ktoré sa majú prijať na vnútroštátnej úrovni alebo na úrovni funkčných blokov vzdušného priestoru, členské štáty a poskytovatelia leteckých navigačných služieb naplnia takúto tabuľku východiskovými prognózovanými údajmi osemnásť mesiacov pred začiatkom referenčného obdobia.
2. ĎALŠIE INFORMÁCIE Okrem toho členské štáty a poskytovatelia letových navigačných služieb poskytujú minimálne tieto informácie:
|
3. |
V prílohe III sa bod 1.2 nahrádza takto: „1.2 Ďalšie informácie Okrem toho poskytovatelia leteckých navigačných služieb poskytujú minimálne tieto informácie:
|
4. |
Príloha IV sa nahrádza takto: „PRÍLOHA IV Výpočet jednotiek traťových služieb a jednotkových sadzieb 1. Výpočet jednotiek traťových služieb
2. Výpočet traťových jednotkových sadzieb
|
5. |
Príloha V sa nahrádza takto: „PRÍLOHA V Výpočet jednotiek terminálnych služieb a jednotkových sadzieb 1. Výpočet jednotiek terminálnych služieb
2. Výpočet terminálnych jednotkových sadzieb
|
6. |
Príloha VI sa nahrádza takto: „PRÍLOHA VI Mechanizmus spoplatňovania 1. TABUĽKA Členské štáty a poskytovatelia leteckých navigačných služieb musia vyplniť nasledujúcu tabuľku pre každú zónu spoplatňovania, za ktorú zodpovedajú, a to pre každé referenčné obdobie. Členské štáty musia predložiť aj konsolidovanú tabuľku pre každú zónu spoplatňovania, za ktorú zodpovedajú. Ak sa zóna spoplatňovania rozprestiera vo vzdušnom priestore viacerých členských štátov, vyplnia tabuľku spoločne v súlade s dohodami uvedenými v článku 4 ods. 4.
2. ĎALŠIE INFORMÁCIE Okrem toho príslušné členské štáty zhromažďujú a poskytujú minimálne tieto informácie:
|