EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R1084

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1084/2010 z  25. novembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 612/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky, pokiaľ ide o nahrádzanie v colnom režime aktívny zošľachťovací styk

Ú. v. EÚ L 310, 26.11.2010, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Nepriamo zrušil 32023R2835

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1084/oj

26.11.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/1


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1084/2010

z 25. novembra 2010,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 612/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky, pokiaľ ide o nahrádzanie v colnom režime aktívny zošľachťovací styk

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho články 167 a 170 v spojení s jeho článkom 4,

keďže:

(1)

Podľa článku 12 ods. 4 druhého odseku nariadenia Komisie (ES) č. 612/2009 (2) sa vývozná náhrada poskytuje, ak zložka alebo zložky, v súvislosti s ktorými sa predkladá žiadosť o náhradu, spĺňali pôvodne podmienky týkajúce sa pôvodu v Spoločenstve (teraz v Únii) a/alebo boli vo voľnom obehu, tak ako je ustanovené v odseku 1, a už nie sú vo voľnom obehu výlučne z toho dôvodu, že sa stali súčasťou iných výrobkov. Toto ustanovenie sa uplatňuje v prípadoch, keď sa výrobky s pôvodom v Spoločenstve a/alebo vo voľnom obehu spracúvajú v rámci aktívneho zošľachťovacieho styku podľa článkov 114 až 129 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3).

(2)

Podľa článku 84 ods. 1 písm. b) a článku 89 nariadenia (EHS) č. 2913/92 je aktívny zošľachťovací styk colný režim s ekonomickým účinkom a colný režim s podmienečným oslobodením od cla, ktorý sa ukončí, keď je tovaru prepustenému do tohto colného režimu alebo výrobkom spracovaným alebo zošľachteným v rámci tohto colného režimu pridelené nové colne schválené určenie alebo použitie.

(3)

Podľa článku 115 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2913/92 colné orgány povolia, aby zošľachtené výrobky boli získané z náhradného tovaru a aby zošľachtené výrobky získané z náhradného tovaru boli vyvezené zo Spoločenstva pred dovozom dovážaného tovaru. V článku 114 ods. 2 písm. e) daného nariadenia sa náhradný tovar definuje ako tovar Spoločenstva, ktorý bol použitý pri výrobe zošľachtených výrobkov namiesto dovážaného tovaru. Podľa článku 545 ods. 2 a 3 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (4), sa náhradný tovar a zošľachtené výrobky z neho vyrobené stávajú tovarom, ktorý nepochádza zo Spoločenstva, a dovážaný tovar sa stáva tovarom zo Spoločenstva v čase prijatia colného vyhlásenia o opustení colného režimu, alebo ak je tovar daný na trh skôr, ako opustí colný režim, jeho status sa musí zmeniť v čase, keď je daný na trh. V prípade predchádzajúceho vývozu sa zošľachtené výrobky stávajú tovarom, ktorý nepochádza zo Spoločenstva, pri prijatí vývozného vyhlásenia pod podmienkou, že tovar, ktorý sa má doviezť, vstúpil do colného režimu; dovážaný tovar sa stáva tovarom Spoločenstva v čase vstupu do colného režimu.

(4)

Vzhľadom na to, že podľa predpisov o používaní náhradného tovaru sa colný status dovážaného tovaru mení na status tovaru Spoločenstva, čím sa colný režim aktívny zošľachťovací styk ukončí, nepodlieha dovážaný tovar dovoznému clu. V dôsledku toho sa v Únii sa cenová úroveň náhradného vyvážaného tovaru s pôvodom v Spoločenstve v tejto situácii vyrovnáva cenovou hladinou dovážaného tovaru na svetovom trhu, z čoho vyplýva, že neexistuje žiaden dôvod na to, aby sa v prípade náhradného vyvážaného tovaru pokrýval rozdiel medzi cenou na svetovom trhu a cenou v Únii vývoznou náhradou podľa článku 162 nariadenia (ES) č. 1234/2007.

(5)

V záujme jasnosti a právnej istoty je preto vhodné v nariadení (ES) č. 612/2009 výslovne vylúčiť možnosť poskytovania vývozných náhrad v prípadoch, keď sa výrobky vyvážajú podľa predpisov o používaní náhradného tovaru.

(6)

Nariadenie (ES) č. 612/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(7)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Do článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 612/2009 sa dopĺňa tento pododsek:

„Náhrady sa neposkytujú za výrobky, ktoré sa používajú ako náhradný tovar v zmysle článku 114 ods. 2 písm. e) nariadenia (EHS) č. 2913/92.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. novembra 2010

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 186, 17.7.2009, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.


Top