EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0983
Commission Regulation (EU) No 983/2010 of 3 November 2010 amending Regulation (EU) No 185/2010 laying down detailed measures for the implementation of the common basic standards on aviation security Text with EEA relevance
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 983/2010 z 3. novembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 185/2010 o ustanovení podrobných opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva Text s významom pre EHP
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 983/2010 z 3. novembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 185/2010 o ustanovení podrobných opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 286, 4.11.2010, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2015; Nepriamo zrušil 32015R1998
4.11.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 983/2010
z 3. novembra 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 185/2010 o ustanovení podrobných opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 z 11. marca 2008 o spoločných pravidlách v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 3,
keďže:
(1) |
V súlade s nariadením Komisie (ES) č. 272/2009 z 2. apríla 2009, ktorým sa dopĺňajú spoločné základné normy bezpečnostnej ochrany civilného letectva stanovené v prílohe k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 (2) Komisia uznáva rovnocennosť noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva tretích krajín za podmienky splnenia kritérií stanovených v danom nariadení. |
(2) |
Komisia overila, že Spojené štáty americké spĺňajú kritériá stanovené v časti E prílohy k nariadeniu (ES) č. 272/2009. |
(3) |
V prípade, že Komisia získa informácie, podľa ktorých bezpečnostné normy uplatňované treťou krajinou, ktoré majú výrazný vplyv na celkovú úroveň bezpečnostnej ochrany letectva v Únii, prestali byť rovnocenné so spoločnými základnými normami bezpečnostnej ochrany letectva, mala by o tejto skutočnosti bezodkladne informovať príslušné vnútroštátne orgány zodpovedné za bezpečnostnú ochranu civilného letectva. |
(4) |
V prípade, že Komisia získa dôveryhodné informácie o opatreniach prijatých na obnovenie rovnocennosti relevantných noriem bezpečnostnej ochrany letectva vrátane kompenzačných opatrení uplatňovaných treťou krajinou, mala by o tejto skutočnosti bezodkladne informovať príslušné orgány členských štátov. |
(5) |
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 185/2010 (3) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru bezpečnostnej ochrany civilného letectva, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 185/2010 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. novembra 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 72.
(2) Ú. v. EÚ L 91, 3.4.2009, s. 7.
(3) Ú. v. EÚ L 55, 5.3.2010, s. 1.
PRÍLOHA
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 185/2010 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V kapitole 3 sa do dodatku 3-B dopĺňa tento nadpis a tieto dva pododseky: „Spojené štáty americké V prípade, že Komisia získa informácie, podľa ktorých bezpečnostné normy uplatňované treťou krajinou, ktoré majú výrazný vplyv na celkovú úroveň bezpečnostnej ochrany letectva v Únii, prestali byť rovnocenné so spoločnými základnými normami bezpečnostnej ochrany letectva, bezodkladne o tejto skutočnosti informuje príslušné orgány členských štátov. V prípade, že Komisia získa dôveryhodné informácie o opatreniach (vrátane kompenzačných opatrení), ktorými sa potvrdzuje, že došlo k obnoveniu rovnocennosti relevantných noriem bezpečnostnej ochrany letectva, bezodkladne o tejto skutočnosti informuje príslušné orgány členských štátov.“ |
2. |
V kapitole 4 sa do dodatku 4-B dopĺňa tento nadpis a tieto dva pododseky: „Spojené štáty americké V prípade, že Komisia získa informácie, podľa ktorých bezpečnostné normy uplatňované treťou krajinou, ktoré majú výrazný vplyv na celkovú úroveň bezpečnostnej ochrany letectva v Únii, prestali byť rovnocenné so spoločnými základnými normami bezpečnostnej ochrany letectva, bezodkladne o tejto skutočnosti informuje príslušné orgány členských štátov. V prípade, že Komisia získa dôveryhodné informácie o opatreniach (vrátane kompenzačných opatrení), ktorými sa potvrdzuje, že došlo k obnoveniu rovnocennosti relevantných noriem bezpečnostnej ochrany letectva, bezodkladne o tejto skutočnosti informuje príslušné orgány členských štátov.“ |
3. |
V kapitole 5 sa do dodatku 5-A dopĺňa tento nadpis a tieto dva pododseky: „Spojené štáty americké V prípade, že Komisia získa informácie, podľa ktorých bezpečnostné normy uplatňované treťou krajinou, ktoré majú výrazný vplyv na celkovú úroveň bezpečnostnej ochrany letectva v Únii, prestali byť rovnocenné so spoločnými základnými normami bezpečnostnej ochrany letectva, bezodkladne o tejto skutočnosti informuje príslušné orgány členských štátov. V prípade, že Komisia získa dôveryhodné informácie o opatreniach (vrátane kompenzačných opatrení), ktorými sa potvrdzuje, že došlo k obnoveniu rovnocennosti relevantných noriem bezpečnostnej ochrany letectva, bezodkladne o tejto skutočnosti informuje príslušné orgány členských štátov.“ |