Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0133

    Nariadenie Komisie (EÚ) č. 133/2010 zo 4. februára 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 820/2008 o ustanovení opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 43, 18.2.2010, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/04/2010; Nepriamo zrušil 32010R0185

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/133/oj

    18.2.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 43/1


    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 133/2010

    zo 4. februára 2010,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 820/2008 o ustanovení opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2320/2002 zo 16. decembra 2002 o ustanovení spoločných pravidiel v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva (1), a najmä jeho článok 4 ods. 2,

    keďže:

    (1)

    V zmysle nariadenia (ES) č. 2320/2002 je Komisia v prípade potreby povinná prijať opatrenia na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva v celom Spoločenstve. Takéto podrobné opatrenia sa ustanovujú v nariadení Komisie (ES) č. 820/2008 (2).

    (2)

    Opatrenia ustanovené v nariadení (ES) č. 820/2008 o obmedzeniach pre tekutiny, ktoré prevážajú cestujúci prilietajúci letmi z tretích krajín a s transferom na letiskách Spoločenstva, sú na základe technického rozvoja, dôsledkov na prevádzku letísk a vplyvu na pasažierov predmetom skúmania.

    (3)

    Týmto preskúmaním sa ukázalo, že obmedzeniami pre tekutiny, ktoré prevážajú cestujúci prilietajúci letmi z tretích krajín a s transferom na letiskách Spoločenstva, sa určitým spôsobom sťažuje prevádzka na týchto letiskách a spôsobujú nepríjemnosti uvedeným cestujúcim.

    (4)

    Komisia overovala predovšetkým niektoré bezpečnostné normy na letiskách v konkrétnych tretích krajinách a zistila, že sú uspokojivé a že tieto krajiny sú známe dobrou spoluprácou so Spoločenstvom a jeho členskými štátmi. Na tomto základe sa Komisia rozhodla vykonať kroky na zmiernenie uvedených problémov v prípade pasažierov, ktorí prevážajú tekutiny získané na spomínaných letiskách v týchto krajinách.

    (5)

    Nariadenie (ES) č. 820/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (6)

    Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru bezpečnostnej ochrany civilného letectva,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Dodatok 1 k prílohe k nariadeniu (ES) č. 820/2008 sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 4. februára 2010

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. ES L 355, 30.12.2002, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 221, 19.8.2008, s. 8.


    PRÍLOHA

    V dodatku 1 k prílohe k nariadeniu (ES) č. 820/2008 sa dopĺňa tento text:

    „—

    Kanada

    Calgary International (YYC)

    Edmonton International (YEG)

    Halifax International (YHZ)

    Montreal International (YUL)

    Ottawa-Macdonald-Cartier International (YOW)

    Toronto-Lester B. Pearson International (YYZ)

    Vancouver International (YVR)

    Winnipeg International (YWG)

    Moncton (YQM)

    Quebec (YQB)

    St. John's (YYT)

    Whitehorse (YXY)“.


    Top