This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0468
2010/468/EU: Commission Decision of 27 August 2010 providing for the temporary marketing of varieties of Avena strigosa Schreb. not included in the common catalogue of varieties of agricultural plant species or in the national catalogues of varieties of the Member States (notified under document C(2010) 5835) Text with EEA relevance
2010/468/EÚ: Rozhodnutie Komisie z 27. augusta 2010 , ktorým sa stanovuje dočasné obchodovanie s odrodami druhu Avena strigosa Schreb., ktoré nie sú zahrnuté v spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov ani v štátnych odrodových knihách členských štátov [oznámené pod číslom K(2010) 5835] Text s významom pre EHP
2010/468/EÚ: Rozhodnutie Komisie z 27. augusta 2010 , ktorým sa stanovuje dočasné obchodovanie s odrodami druhu Avena strigosa Schreb., ktoré nie sú zahrnuté v spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov ani v štátnych odrodových knihách členských štátov [oznámené pod číslom K(2010) 5835] Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 226, 28.8.2010, p. 46–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 22/01/2011
28.8.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 226/46 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 27. augusta 2010,
ktorým sa stanovuje dočasné obchodovanie s odrodami druhu Avena strigosa Schreb., ktoré nie sú zahrnuté v spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov ani v štátnych odrodových knihách členských štátov
[oznámené pod číslom K(2010) 5835]
(Text s významom pre EHP)
(2010/468/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 66/402/EHS zo 14. júna 1966 týkajúcu sa obchodovania s osivom obilnín (1), a najmä na jej článok 17 ods. 1,
keďže:
(1) |
V smernici Komisie 2009/74/ES z 26. júna 2009, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokiaľ ide o botanické názvy rastlín, vedecké názvy iných organizmov a určité prílohy k smerniciam 66/401/EHS, 66/402/EHS a 2002/57/ES vzhľadom na vývoj vedeckých a technických poznatkov (2), sa identifikuje Avena strigosa Schreb. (ďalej len „A. strigosa“) ako samostatný druh, ktorý má byť zaradený do zoznamu druhov, na ktoré sa vzťahuje smernica 66/402/EHS. |
(2) |
Dokázalo sa, že A. strigosa patrí k plodinám, ktoré najúčinnejšie znižujú eróziu pôdy, extrakciu dusíka, najmä extrakciu dusičnanov z poľnohospodárskych zdrojov, a je dôležitou zložkou zmesí osív určených na krmovinárske účely. Podľa informácií, ktoré poskytlo šesť členských štátov (Belgicko, Francúzsko, Nemecko, Taliansko, Španielsko a Portugalsko), dopyt po osive tohto druhu sa v Únii za posledné roky značne zvýšil, a to najmä v týchto členských štátoch. |
(3) |
Pred nadobudnutím účinnosti smernice 2009/74/ES a následnom zaradení druhu A. strigosa do zoznamu druhov, na ktoré sa vzťahuje smernica 66/402/EHS, bolo zásobovanie trhu zabezpečené vnútroštátnou produkciou a hlavne dovozom osiva tohto druhu z tretích krajín v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi uplatniteľnými v tom čase. Po zaradení druhu A. strigosa do zoznamu druhov, na ktoré sa vzťahuje smernica 66/402/EHS, sa môže obchodovať iba s osivom druhov registrovaných v spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov a dovážať iba takéto osivo. |
(4) |
Od zaradenia druhu A. strigosa do zoznamu druhov, na ktoré sa vzťahuje smernica 66/402/EHS, boli do spoločného katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov zaregistrované iba dve odrody uvedeného druhu. |
(5) |
Vzhľadom na tieto okolnosti sa vyskytli dočasné ťažkosti so všeobecným zásobovaním A. strigosa a očakáva sa, že tieto ťažkosti budú pretrvávať. Možno ich prekonať iba tak, že členské štáty na určité obdobie povolia obchodovanie s odrodami druhu A. strigosa, ktoré nie sú zaradené v spoločnom katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov ani v štátnych odrodových knihách členských štátov, a to pri dodržaní vhodného maximálneho množstva. |
(6) |
Členské štáty by mali byť preto oprávnené dočasne povoliť obchodovanie s takýmto osivom za určitých podmienok a obmedzení a bez toho, aby boli dotknuté prísnejšie ustanovenia týkajúce sa prítomnosti Avena fatua v osive obilnín, ktoré môže v zmysle príslušných rozhodnutí Komisie uplatňovať Dánsko, Estónsko, Fínsko, Írsko, Lotyšsko, Litva, Malta, Holandsko, Švédsko a Spojené kráľovstvo v súvislosti so Severným Írskom. |
(7) |
Na základe informácií, ktoré poskytli členské štáty Komisii, sa zdá, že na prekonanie týchto ťažkostí so zásobovaním je potrebných celkovo 4 970 ton (Belgicko 300 ton, Francúzsko 3 700 ton, Nemecko 200 ton, Taliansko 220 ton, Španielsko 300 ton a Portugalsko 250 ton), a to na obdobie, ktoré uplynie 31. decembra 2010. Osivo by malo v záujme zabezpečenia jeho dostatočnej kvality spĺňať aspoň požiadavky na klíčivosť, analytickú čistotu a obsah semien iných druhov rastlín stanovené v prílohe II k smernici 66/402/EHS, pokiaľ ide o kategóriu certifikovaného osiva druhej generácie druhu A. strigosa. |
(8) |
Je vhodné, aby jeden členský štát zabezpečil, že množstvo osiva, s ktorým sú členské štáty oprávnené na základe tohto rozhodnutia obchodovať, nepresiahne celkové najvyššie množstvo 4 970 ton, ktoré je potrebné na prekonanie ťažkostí so zásobovaním. Preto by malo mať Francúzsko na základe žiadostí šiestich členských štátov funkciu jediného koordinátora. V záujme zabezpečenia dobrého fungovania systému stanoveného v tomto rozhodnutí je ďalej potrebné, aby sa koordinujúci členský štát, ostatné členské štáty a Komisia bezodkladne podelili o príslušné informácie týkajúce sa žiadostí a udeľovania povolení na obchodovanie. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre osivá, množiteľský materiál pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo a lesné hospodárstvo, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Obchodovanie s odrodami osív druhu A. strigosa, ktoré nie sú zaradené do spoločného katalógu odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov ani do štátnych odrodových kníh členských štátov, sa v Únii povoľuje na obdobie, ktoré uplynie 31. decembra 2010, za podmienok uvedených v odsekoch 2 až 5.
2. Celkové množstvo osiva, s ktorým je podľa tohto rozhodnutia povolené v Únii obchodovať, nepresiahne 4 970 ton.
3. Osivo uvedené v odseku 1 spĺňa požiadavky na klíčivosť, analytickú čistotu a obsah semien iných druhov rastlín stanovené v prílohe II k smernici 66/402/EHS, ktoré má spĺňať osivo kategórie certifikovaného osiva druhej generácie druhu A. strigosa.
4. Bez toho, aby bola dotknutá akákoľvek požiadavka na označovanie v smernici 66/402/EHS, obsahuje úradné označenie vyhlásenie o tom, že príslušné osivo patrí do kategórie, ktorá spĺňa menej prísne požiadavky než tie, ktoré sú stanovené v uvedenej smernici, a že táto kategória je nižšia ako kategória certifikovaného osiva druhej generácie. Označenie je hnedej farby.
5. Obchodovanie s osivom uvedeným v odseku 1 sa povoľuje, ak sa realizuje v súlade s článkom 2.
Článok 2
Každý dodávateľ osiva, ktorý chce uviesť na trh osivo uvedené v článku 1 ods. 1, požiada o povolenie členský štát, v ktorom má sídlo, alebo členský štát, v ktorom chce uviesť osivo na trh. V žiadosti sa uvedie množstvo osiva, ktoré chce dodávateľ uviesť na trh.
Príslušný členský štát nepovolí dodávateľovi uviesť na trh množstvo osiva uvedené v žiadosti, ak:
a) |
existujú dostatočné dôkazy spochybňujúce schopnosť a úmysel dodávateľa uviesť na trh množstvo osiva uvedené v jeho žiadosti alebo |
b) |
na základe informácií poskytnutých koordinujúcim členským štátom uvedeným v článku 3 treťom pododseku by udelenie povolenia viedlo k presiahnutiu celkového maximálneho množstva osiva uvedeného v článku 1 ods. 2, alebo |
c) |
nie sú splnené podmienky týkajúce sa klíčivosti, analytickej čistoty a obsahu semena iných druhov rastlín uvedené v článku 1 ods. 3. |
Pokiaľ ide o písmeno b), v prípade, že z dôvodu celkového maximálneho množstva by bolo možné povoliť časť z množstva uvedeného v žiadosti, príslušný členský štát môže povoliť dodávateľovi, aby uviedol na trh menšie množstvo.
Článok 3
Členské štáty si navzájom poskytujú administratívnu pomoc pri uplatňovaní tohto rozhodnutia.
V období od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia do 31. septembra 2010 má Francúzsko funkciu koordinujúceho členského štátu, aby zabezpečilo, že množstvo osiva, s ktorým členské štáty podľa tohto rozhodnutia povoľujú obchodovať v Únii, nepresiahne celkové maximálne množstvo osiva uvedené v článku 1 ods. 2.
Každý členský štát, ktorý dostane žiadosť podľa článku 2, bezodkladne oznámi koordinujúcemu členskému štátu množstvo uvedené v žiadosti. Koordinujúci členský štát bezodkladne oznámi uvedenému členskému štátu, či a do akej miery by udelenie povolenia na obchodovanie na základe uvedenej žiadosti viedlo k presiahnutiu celkového maximálneho množstva osiva.
Článok 4
Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii a ostatným členským štátom množstvá, na ktoré vydali povolenie na uvedenie na trh v súlade s týmto rozhodnutím.
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 27. augusta 2010
Za Komisiu
John DALLI
člen Komisie
(1) Ú. v. ES 125, 11.7.1966, s. 2309/66.
(2) Ú. v. EÚ L 166, 27.6.2009, s. 40.