Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0443

    2010/443/CFSP: Rozhodnutie Rady 2010/443/SZBP z  11. augusta 2010 , ktorým sa predlžuje mandát osobitného zástupcu Európskej únie pre Strednú Áziu

    Ú. v. EÚ L 211, 12.8.2010, p. 29–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/443/oj

    12.8.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 211/29


    ROZHODNUTIE RADY 2010/443/SZBP

    z 11. augusta 2010,

    ktorým sa predlžuje mandát osobitného zástupcu Európskej únie pre Strednú Áziu

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28, článok 31 ods. 2 a článok 33,

    so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahranične veci a bezpečnostnu politiku,

    keďže:

    (1)

    Rada 5. októbra 2006 prijala rozhodnutie 2006/670/SZBP (1) , ktorým sa pán Pierre MOREL vymenúva za osobitného zástupcu Európskej únie (ďalej len „OZEÚ“) pre Strednú Áziu.

    (2)

    Rada 22. februára 2010 prijala rozhodnutie 2010/112/SZBP (2), ktorým sa mandát OZEÚ predlžuje do 31. augusta 2010.

    (3)

    Mandát OZEÚ by sa mal predĺžiť do 31. augusta 2011. Môže sa však ukončiť skôr, ak o tom rozhodne Rada na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „VP“) po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia o vytvorení Európskej služby pre vonkajšiu činnosť.

    (4)

    OZEÚ bude svoj mandát vykonávať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť ciele spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky uvedené v článku 21 zmluvy,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Osobitný zástupca Európskej únie

    Mandát pána Pierra MORELA ako OZEÚ pre Strednú Áziu sa týmto predlžuje do 31. augusta 2011. Môže sa však ukončiť skôr, ak o tom rozhodne Rada na návrh VP po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia o vytvorení Európskej služby pre vonkajšiu činnosť.

    Článok 2

    Ciele politiky

    Mandát OZEÚ vychádza z cieľov politiky Únie v Strednej Ázii. Tieto ciele zahŕňajú:

    a)

    podporu dobrých a úzkych vzťahov medzi krajinami Strednej Ázie a Úniou na základe spoločných hodnôt a záujmov podľa príslušných dohôd;

    b)

    prispievanie k posilneniu stability a spolupráce medzi krajinami tohto regiónu;

    c)

    prispievanie k posilneniu demokracie, právneho štátu, dobrej správy vecí verejných a dodržiavania ľudských práv a základných slobôd v Strednej Ázii;

    d)

    riešenie hlavných hrozieb, najmä osobitných problémov, ktoré sa priamo týkajú Európy;

    e)

    zvýšenie efektivity a viditeľnosti Únie v regióne aj pomocou užšej koordinácie s ostatnými významnými partnermi a medzinárodnými organizáciami, ako napríklad OBSE.

    Článok 3

    Mandát

    1.   Na dosiahnutie cieľov politiky sa OZEÚ udeľuje mandát:

    a)

    podporovať celkovú politickú koordináciu Únie v Strednej Ázii a zabezpečovať súlad vonkajších činností Únie v regióne;

    b)

    v mene vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (VP) v súlade so svojím mandátom a spolu s Komisiou monitorovať postup vykonávania stratégie EÚ pre nové partnerstvo so Strednou Áziou, predkladať odporúčania a pravidelne podávať správy príslušným orgánom Rady;

    c)

    pomáhať Rade pri ďalšom rozvíjaní komplexnej politiky voči Strednej Ázii;

    d)

    podrobne sledovať politický vývoj v Strednej Ázii vytváraním a udržiavaním úzkych kontaktov s vládami, parlamentmi, súdnictvom, občianskou spoločnosťou a masmédiami;

    e)

    nabádať Kazachstan, Kirgizskú republiku, Tadžikistan, Turkménsko a Uzbekistan, aby spolupracovali pri riešení regionálnych otázok, ktoré sú v ich spoločnom záujme;

    f)

    rozvíjať vhodné kontakty a spoluprácu s hlavnými zainteresovanými aktérmi v regióne vrátane všetkých relevantných regionálnych a medzinárodných organizácií, najmä so Šanghajskou organizáciou pre spoluprácu (SCO), s Eurázijským hospodárskym spoločenstvom (EURASEC), Konferenciou o vzťahoch a vytváraní dôvery v Ázii (CICA), Organizáciou zmluvy kolektívnej bezpečnosti (CSTO), Programom regionálnej hospodárskej spolupráce v Strednej Ázii (CAREC) a s Regionálnym informačným a koordinačným centrom v Strednej Ázii (CARICC);

    g)

    prispievať k vykonávaniu politiky Únie v oblasti ľudských práv a usmernení EÚ pre oblasť ľudských práv, najmä pokiaľ ide o deti a ženy, v oblastiach postihnutých konfliktom, a to predovšetkým monitorovaním a riešením vývoja v tomto smere;

    h)

    v úzkej spolupráci s OBSE prispievať k predchádzaniu konfliktov a k ich riešeniu budovaním kontaktov s orgánmi a inými miestnymi aktérmi (mimovládnymi organizáciami, politickými stranami, menšinami, náboženskými skupinami a ich vedúcimi);

    i)

    prispievať k formulácii aspektov SZBP, ktoré súvisia s energetickou bezpečnosťou, bojom proti obchodovaniu s omamnými látkami a riadením vodných zdrojov v Strednej Ázii.

    2.   OZEÚ podporuje činnosť VP v regióne a zabezpečuje prehľad všetkých činností Únie v regióne.

    Článok 4

    Vykonávanie mandátu

    1.   OZEÚ zodpovedá za vykonávanie svojho mandátu, pričom podlieha právomoci VP.

    2.   Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“) je s OZEÚ v úzkom spojení a je jeho hlavným styčným bodom s Radou. PBV strategicky a politicky usmerňuje činnosť OZEÚ v rámci jeho mandátu bez toho, aby boli dotknuté právomoci VP.

    Článok 5

    Financovanie

    1.   Referenčná suma určená na úhradu výdavkov spojených s mandátom OZEÚ v období od 1. septembra 2010 do 31. augusta 2011 je 1 250 000 EUR.

    2.   S výdavkami sa hospodári v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie.

    3.   Hospodárenie s výdavkami je predmetom zmluvy medzi OZEÚ a Komisiou. OZEÚ zodpovedá Komisii za všetky výdavky.

    Článok 6

    Vytvorenie a zloženie tímu

    1.   OZEÚ v rámci svojho mandátu a zodpovedajúcich dostupných finančných prostriedkov zodpovedá za vytvorenie svojho tímu. Tím má odborné znalosti o osobitných politických otázkach vyplývajúcich z mandátu. OZEÚ bezodkladne informuje Radu a Komisiu o zložení svojho tímu.

    2.   Členské štáty a inštitúcie Únie môžu navrhnúť vyslanie personálu na prácu pre OZEÚ. Plat členov personálu, ktorých členský štát alebo inštitúcia Únie vyšle k OZEÚ, hradí dotknutý členský štát alebo inštitúcia Únie. K OZEÚ sa tiež môžu prideliť experti, ktorých na Generálny sekretariát Rady vyslali členské štáty. Členovia medzinárodného zmluvného personálu musia byť štátnymi príslušníkmi niektorého členského štátu.

    3.   Všetok vyslaný personál naďalej administratívne podlieha vysielajúcemu členskému štátu alebo inštitúcii Únie, vykonáva svoje povinnosti a koná v záujme mandátu OZEÚ.

    Článok 7

    Výsady a imunity OZEÚ a jeho personálu

    Výsady, imunity a ďalšie záruky, ktoré sú potrebné na vykonávanie a plynulý priebeh misie OZEÚ a členov jeho personálu, sa dohodnú s hostiteľskými stranami. Členské štáty a Komisia poskytnú na tento účel všetku potrebnú pomoc.

    Článok 8

    Bezpečnosť utajovaných skutočností EÚ

    OZEÚ a členovia jeho tímu dodržiavajú bezpečnostné zásady a minimálne normy stanovené v rozhodnutí Rady 2001/264/ES z 19. marca 2001 prijímajúcom bezpečnostné nariadenia Rady (3), najmä pri manipulácii s utajovanými skutočnosťami EÚ.

    Článok 9

    Prístup k informáciám a logistická podpora

    1.   Členské štáty, Komisia a Generálny sekretariát Rady zabezpečia, aby mal OZEÚ prístup ku všetkým dôležitým informáciám.

    2.   Logistickú podporu v regióne poskytujú delegácie Únie a/alebo členské štáty.

    Článok 10

    Bezpečnosť

    V súlade s politikou Únie v oblasti bezpečnosti personálu nasadzovaného mimo Únie v operáciách podľa hlavy V zmluvy prijme OZEÚ v súlade so svojím mandátom a s ohľadom na bezpečnostnú situáciu v zemepisnej oblasti, za ktorú zodpovedá, všetky reálne uskutočniteľné opatrenia na zaistenie bezpečnosti všetkých členov personálu, ktorí sú pod jeho priamym vedením, predovšetkým tak, že:

    a)

    vypracuje bezpečnostný plán konkrétnej misie, ktorý vychádza z usmernení Generálneho sekretariátu Rady a obsahuje fyzické, organizačné a procedurálne bezpečnostné opatrenia konkrétnej misie, zásady riadenia bezpečného presunu personálu do oblasti misie a v rámci nej, zásady riadenia bezpečnostných incidentov a pohotovostný a evakuačný plán misie;

    b)

    zabezpečí, aby bol všetok personál nasadený mimo Únie poistený pre prípad zvýšeného rizika, ako si to vyžaduje situácia v oblasti misie;

    c)

    zabezpečí, aby sa všetci členovia jeho tímu, ktorí sa majú nasadiť mimo Únie, vrátane miestneho zmluvného personálu pred presunom do oblasti misie alebo bezprostredne po ňom zúčastnili primeraného bezpečnostného výcviku podľa stupňa rizikovosti, ktorý oblasti misie pridelil Generálny sekretariát Rady;

    d)

    zabezpečí, aby sa vykonávali všetky dohodnuté odporúčania vypracované na základe pravidelného posúdenia bezpečnosti, a predkladá VP, Rade a Komisii písomné správy o ich vykonávaní, ako aj o iných bezpečnostných otázkach v rámci správy v polovici trvania misie a správy o vykonávaní mandátu.

    Článok 11

    Podávanie správ

    OZEÚ pravidelne podáva VP a PBV ústne a písomné správy. V prípade potreby podáva správy aj pracovným skupinám Rady. Pravidelné písomné správy sa rozosielajú prostredníctvom siete COREU. OZEÚ môže na odporúčanie VP alebo PBV podávať správy Rade pre zahraničné veci.

    Článok 12

    Koordinácia

    1.   OZEÚ podporuje celkovú politickú koordináciu v rámci Únie. V záujme dosiahnutia cieľov politiky Únie pomáha zabezpečovať, aby všetky nástroje Únie v teréne pôsobili súdržne. Činnosť OZEÚ sa koordinuje s činnosťou Komisie, ako aj s činnosťou OZEÚ pre Afganistan. OZEÚ pravidelne informuje misie členských štátov a delegácie Únie.

    2.   V teréne sa udržiavajú úzke vzťahy s vedúcimi delegácií Únie a vedúcimi misií členských štátov, ktorí vyvíjajú maximálne úsilie a podporujú OZEÚ pri vykonávaní jeho mandátu. OZEÚ je tiež v spojení s inými medzinárodnými a regionálnymi aktérmi pôsobiacimi v teréne.

    Článok 13

    Preskúmanie

    Vykonávanie tohto rozhodnutia a jeho súlad s inými iniciatívami Únie v regióne sa pravidelne preskúmava. OZEÚ predloží VP, Rade a Komisii do konca februára 2011 správu o pokroku a na konci svojho mandátu súhrnnú správu o jeho vykonávaní.

    Článok 14

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

    V Bruseli 11. augusta 2010

    Za Radu

    predseda

    S. VANACKERE


    (1)  Ú. v. EÚ L 275, 6.10.2006, s. 65.

    (2)  Ú. v. EÚ L 46, 23.2.2010, s. 27.

    (3)  Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1.


    Top