This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0017
Commission Decision of 29 October 2009 on the adoption of basic parameters for registers of train driving licences and complementary certificates provided for under Directive 2007/59/EC of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2009) 8278) (Text with EEA relevance)
Rozhodnutie Komisie z 29. októbra 2009 o prijatí základných parametrov registrov preukazov rušňovodičov a doplnkových osvedčení ustanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES [oznámené pod číslom K(2009) 8278] (Text s významom pre EHP)
Rozhodnutie Komisie z 29. októbra 2009 o prijatí základných parametrov registrov preukazov rušňovodičov a doplnkových osvedčení ustanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES [oznámené pod číslom K(2009) 8278] (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 8, 13.1.2010, p. 17–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
13.1.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 8/17 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 29. októbra 2009
o prijatí základných parametrov registrov preukazov rušňovodičov a doplnkových osvedčení ustanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES
[oznámené pod číslom K(2009) 8278]
(Text s významom pre EHP)
(2010/17/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES z 23. októbra 2007 o certifikácii rušňovodičov rušňov a vlakov v železničnom systéme v Spoločenstve (1), a najmä na jej článok 22,
so zreteľom na odporúčanie Európskej železničnej agentúry na základné parametre registrov preukazov rušňovodičov a doplnkových osvedčení (ERA/REC/SAF/05-2008) z 19. decembra 2008,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 22 ods. 1 smernice 2007/59/ES by príslušné orgány mali viesť vnútroštátny register preukazov rušňovodičov alebo zabezpečiť vedenie takéhoto registra. |
(2) |
V súlade s článkom 22 ods. 2 smernice 2007/59/ES by železničné podniky a manažéri infraštruktúry mali viesť register spoločností týkajúci sa doplnkových osvedčení alebo zabezpečiť vedenie takéhoto registra. |
(3) |
V článku 22 ods. 4 smernice 2007/59/ES sa od Európskej železničnej agentúry vyžaduje, aby vypracovala základné parametre registrov preukazov rušňovodičov, ktoré majú zriadiť príslušné orgány, ako aj registre doplnkových osvedčení, ktoré majú zriadiť železničné podniky a manažéri infraštruktúry, ktorí rušňovodičov zamestnávajú alebo najímajú. Vnútroštátny register preukazov rušňovodičov v členskom štáte by mal zahŕňať všetky preukazy rušňovodičov vydané v tomto členskom štáte. V prípade žiadosti o preukaz rušňovodiča a na účely registrácie preukazu a zaznamenania aktualizovaných údajov, zmien a doplnení, údajov o náhrade, obnovení, pozastavení platnosti a odobratí preukazu by sa mal používať štandardný formulár žiadosti. |
(4) |
K registrom preukazov rušňovodičov a doplnkových osvedčení by mali mať voľný prístup splnomocnení zástupcovia príslušných orgánov a zúčastnených strán. Rôzne registre by mali byť zhodné z hľadiska údajov, ktoré obsahujú, a z hľadiska ich formátovania. Preto by sa mali zriadiť s použitím spoločných prevádzkových a technických špecifikácií. |
(5) |
Bezpečnostné orgány by mali používať všetky informácie uvedené v preukazoch, harmonizovaných doplnkových osvedčeniach a registroch preukazov a harmonizovaných doplnkových osvedčení s cieľom uľahčiť hodnotenie postupu certifikácie zamestnancov ustanoveného v článkoch 10 a 11 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/49/ES z 29. apríla 2004 o bezpečnosti železníc Spoločenstva a o zmene a doplnení smernice Rady 95/18/ES o udeľovaní licencií železničným podnikom a smernice 2001/14/ES o prideľovaní kapacity železničnej infraštruktúry, vyberaní poplatkov za používanie železničnej infraštruktúry a bezpečnostnej certifikácii (smernica o bezpečnosti železníc) (2), ako aj s cieľom urýchliť vydávanie bezpečnostných osvedčení ustanovených v uvedených článkoch. |
(6) |
V súlade s článkom 19 ods. 1 písm. f) smernice 2007/59/ES by mali register preukazov rušňovodičov viesť a aktualizovať príslušné orgány alebo poverené orgány. Členské štáty by mali oznámiť Komisii a ostatným členským štátom, ktorý orgán poverili touto úlohou, aby týmto orgánom umožnili okrem iného výmenu informácií. |
(7) |
V ideálnom prípade by každý členský štát mal zriadiť elektronický register preukazov s cieľom dosiahnuť úplnú interoperabilitu registrov a umožniť príslušným orgánom a iným subjektom s prístupovými právami získavať informácie. Z hospodárskych a technických dôvodov však takýto typ rozhrania nemožno prijať bez ďalšieho preskúmania. Najprv je potrebné dohodnúť sa na metódach, ktorými sa pri splnení určitých podmienok zabezpečí prístup, tak ako sa vyžaduje v smernici 2007/59/ES. Potom je potrebné vykonať prieskum viacerých transakcií s cieľom vypracovať analýzu nákladov a prínosov a navrhnúť uskutočniteľné riešenie, ktoré so sebou neprinesie administratívne náklady neprimerané skutočným potrebám. Európska železničná agentúra preto navrhla uplatniť dočasné riešenie zahŕňajúce zjednodušený postup výmeny informácií a pokračovať s vývojom elektronického rozhrania až v neskoršom štádiu. |
(8) |
V súlade s článkom 36 ods. 3 smernice 2007/59/ES sa uvedená smernica nevzťahuje na Cyprus a Maltu. Toto rozhodnutie by sa preto nemalo uplatňovať na Cyprus a Maltu, pokiaľ tieto členské štáty nemajú vlastnú železničnú sieť. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre interoperabilitu a bezpečnosť železníc zriadeného podľa článku 21 smernice 96/48/ES, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Prijímajú sa základné parametre vnútroštátneho registra preukazov rušňovodičov (ďalej len „VRP“) ustanovené v prílohe I.
Článok 2
Prijímajú sa základné parametre registra doplnkových osvedčení (ďalej len „RDO“) ustanovené v prílohe II.
Článok 3
1. Európska železničná agentúra (ďalej len „agentúra“) vykoná do 24 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia štúdiu uskutočniteľnosti elektronickej aplikácie spĺňajúcej základné parametre VRP a RDO a uľahčujúcej výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi, železničnými podnikmi a manažérmi infraštruktúry.
V štúdii uskutočniteľnosti sa zohľadňuje najmä funkčná a technická štruktúra, prevádzkový režim a pravidlá vkladania a prezerania údajov.
O štúdii uskutočniteľnosti sa diskutuje a rozhoduje v rámci spolupráce medzi zástupcami príslušných orgánov podľa článku 35 smernice 2007/59/ES.
2. Na základe výsledkov štúdie uvedenej v odseku 1 agentúra v prípade potreby zavedie skúšobnú sieťovú aplikáciu zahŕňajúcu aspoň tri VRP a deväť RDO.
Agentúra monitoruje skúšobnú aplikáciu aspoň jeden rok a predkladá Komisii správu, ktorá v prípade potreby zahŕňa odporúčanie na zmenu a doplnenie tohto rozhodnutia.
Článok 4
Členské štáty do jedného roka od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia oznamujú Komisii a ostatným členským štátom:
a) |
ktorý orgán poverili vydávaním preukazov rušňovodičov v súlade s článkom 19 ods. 1 písm. a) smernice 2007/59/ES; |
b) |
ktorý orgán poverili vedením a aktualizáciou VRP v súlade s článkom 19 ods. 1 písm. f) smernice 2007/59/ES. |
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
Toto rozhodnutie sa neuplatňuje na Cyprus a Maltu, pokiaľ na ich území nie je vybudovaná železničná sieť.
V Bruseli 29. októbra 2009
Za Komisiu
Antonio TAJANI
podpredseda
(1) Ú. v. EÚ L 315, 3.12.2007, s. 51.
(2) Ú. v. EÚ L 220, 21.6.2004, s. 16.
PRÍLOHA I
ZÁKLADNÉ PARAMETRE VNÚTROŠTÁTNYCH REGISTROV PREUKAZOV RUŠŇOVODIČOV (VRP)
1. Základné parametre
Základné parametre vnútroštátnych registrov preukazov rušňovodičov ustanovené v súlade s článkom 22 ods. 4 smernice 2007/59/ES sú:
— |
údaje, ktoré sa majú zozbierať (kapitola 2), |
— |
formát údajov (kapitola 3), |
— |
prístupové práva (kapitola 4), |
— |
výmena údajov (kapitola 5), |
— |
obdobie, počas ktorého sa majú údaje uchovať (kapitola 6). |
2. Údaje, ktoré sa majú zozbierať
VRP obsahuje štyri oddiely.
Oddiel 1 obsahuje informácie o aktuálnom stave preukazu.
Oddiel 2 obsahuje informácie o vydanom preukaze v súlade so zoznamom požiadaviek uvedených v oddiele 2 prílohy I k smernici 2007/59/ES.
Oddiel 3 obsahuje historické informácie o preukaze.
Oddiel 4 obsahuje informácie o základných požiadavkách a úvodných prehliadkach a previerkach, aby bolo preukaz možné vydať, a informácie o následných prehliadkach a previerkach, aby preukaz ostal v platnosti.
Údaje, ktoré sa majú zozbierať, sú uvedené v tabuľke v kapitole 3.
3. Formát údajov
Nasleduje zoznam požiadaviek na formát údajov vo VRP.
Zoznam je rozvrhnutý takto:
Číslo |
Dátum, ktorý sa má uviesť |
||
Obsah |
Formát |
Stav požiadavky |
Oddiel 1: Aktuálny stav preukazu
1. |
Číslo preukazu |
||||||||
1.1. |
Číslo preukazu |
EIN (12 číslic) |
povinný údaj |
||||||
2. |
Aktuálny stav preukazu |
||||||||
2.1. |
Dôkaz o aktuálnom stave preukazu:
|
text |
povinný údaj |
||||||
2.2. |
Dôvod pozastavenia platnosti alebo odobratia preukazu |
text |
povinný údaj |
Oddiel 2: Informácie o aktuálnom vydanom preukaze v súlade s oddielom 2 prílohy I k smernici 2007/59/ES
3. |
Priezvisko(-á) držiteľa |
||||
3.1. |
Priezvisko(-á) uvedené v cestovnom pase alebo občianskom preukaze, alebo inom doklade uznávanom ako doklad preukazujúci totožnosť. Viaceré priezviská sú povolené v závislosti od vnútroštátnej praxe. |
text |
povinný údaj |
||
4. |
Meno(-á) držiteľa |
||||
4.1. |
Meno(-á) uvedené v cestovnom pase alebo občianskom preukaze, alebo inom doklade uznávanom ako doklad preukazujúci totožnosť. Viaceré mená sú povolené v závislosti od vnútroštátnej praxe. |
text |
povinný údaj |
||
5. |
Dátum narodenia držiteľa |
||||
5.1. |
Dátum narodenia držiteľa |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||
6. |
Miesto narodenia držiteľa |
||||
6.1. |
Miesto narodenia držiteľa |
text |
povinný údaj |
||
6.2. |
Štátna príslušnosť |
text |
nepovinný údaj |
||
7. |
Dátum vydania preukazu |
||||
7.1. |
Uvedenie aktuálneho dátumu vydania preukazu |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||
8. |
Dátum skončenia platnosti preukazu |
||||
8.1. |
Dátum očakávaného formálneho skončenia platnosti preukazu |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||
9. |
Názov vydávajúceho orgánu |
||||
9.1. |
Názov orgánu vydávajúceho preukaz (príslušný orgán, poverený orgán, železničný podnik, manažér infraštruktúry) |
text |
povinný údaj |
||
10. |
Referenčné číslo, ktoré pridelil zamestnávateľ zamestnancovi |
||||
10.1. |
Referencia spoločnosti rušňovodiča |
text |
nepovinný údaj |
||
11. |
Fotografia držiteľa |
||||
11.1. |
Fotografia |
originál alebo elektronická kópia |
povinný údaj |
||
12. |
Podpis držiteľa |
||||
12.1. |
Podpis |
originál/fotokópia/elektronická kópia |
povinný údaj |
||
13. |
Trvalé bydlisko alebo poštová adresa držiteľa |
||||
13.1. |
Adresa držiteľa |
ulica a číslo domu |
text |
nepovinný údaj |
|
13.2. |
mesto |
text |
nepovinný údaj |
||
13.3. |
krajina |
text |
nepovinný údaj |
||
13.4. |
poštové smerové číslo |
alfanumerický kód |
nepovinný údaj |
||
13.5. |
telefónne číslo |
text |
nepovinný údaj |
||
13.6. |
e-mailová adresa |
text |
nepovinný údaj |
||
14. |
Dodatočné informácie |
||||
14.1. |
Informácie, ktoré uložil príslušný orgán v súlade s prílohou II k smernici 2007/59/ES |
kódované informácie |
povinný údaj |
||
|
text |
|
|||
|
text |
|
|||
15. |
Zdravotné obmedzenia |
||||
15.1. |
Informácie, ktoré uložil príslušný orgán v súlade s prílohou II k smernici 2007/59/ES |
kódované informácie |
povinný údaj |
||
Povinné nosenie okuliarov/šošoviek |
(kód b.1) |
|
|||
Povinné nosenie sluchových pomôcok |
(kód b.2) |
|
Oddiel 3: Historické informácie o stave preukazu a výsledky pravidelných kontrol
16. |
Dátum prvého vydania |
||
16.1. |
Dátum prvého vydania |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
17. |
Dátum skončenia platnosti |
||
17.1. |
Dátum skončenia platnosti (a dátum očakávaného formálneho obnovenia platnosti) |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
18. |
Aktualizácia (možno uviesť niekoľko záznamov) |
||
18.1. |
Dátum aktualizácie |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
18.2. |
Dôvod aktualizácie |
text |
povinný údaj |
19. |
Zmena(-y) a doplnenie(-a) (možno uviesť niekoľko záznamov) |
||
19.1. |
Dátum zmeny a doplnenia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
19.2. |
Dôvod zmeny a doplnenia |
text |
povinný údaj |
20. |
Pozastavenie platnosti (možno uviesť niekoľko záznamov) |
||
20.1. |
Trvanie pozastavenia platnosti |
od (dátum) do (dátum) |
povinný údaj |
20.2. |
Dôvod pozastavenia platnosti |
text |
povinný údaj |
21. |
Odobratie (možno uviesť niekoľko záznamov) |
||
21.1. |
Dátum odobratia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
21.2. |
Dôvod odobratia |
text |
povinný údaj |
22. |
Nahlásenie straty preukazu |
||
22.1. |
Dátum oznámenia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
22.2. |
Dátum vydania duplikátu |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
23. |
Nahlásenie krádeže preukazu |
||
23.1. |
Dátum oznámenia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
23.2. |
Dátum vydania duplikátu |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
24. |
Nahlásenie zničenia preukazu |
||
24.1. |
Dátum oznámenia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
24.2. |
Dátum vydania duplikátu |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
Oddiel 4: Informácie o základných požiadavkách na vydanie preukazu a výsledky pravidelných prehliadok a previerok
25. |
Vzdelanie |
|||||||||||||
25.1. |
Základná požiadavka |
najvyšší stupeň dosiahnutého vzdelania |
text |
povinný údaj |
||||||||||
26. |
Telesná zdatnosť |
|||||||||||||
26.1. |
Základná požiadavka |
vyhlásenie o splnení požiadaviek uvedených v prílohe II (oddiely 1.1, 1.2, 1.3 a 2.1) k smernici 2007/59/ES |
text |
povinný údaj |
||||||||||
26.2. |
Dátum prehliadky |
|
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||
26.3. |
Následné pravidelné prehliadky |
potvrdené/nepotvrdené |
text |
povinný údaj |
||||||||||
26.4. |
(možno uviesť niekoľko záznamov) |
dátum poslednej prehliadky |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||
26.5. |
Nasledujúca prehliadka |
dátum nasledujúcej očakávanej formálnej prehliadky |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||
26.6. |
Poznámky |
Poznámky, ktoré treba spresniť:
|
text |
povinný údaj |
||||||||||
27. |
Psychická spôsobilosť na výkon povolania |
|||||||||||||
27.1. |
Základná požiadavka |
vyhlásenie o splnení požiadaviek uvedených v prílohe II (oddiel 2.2) k smernici 2007/59/ES |
text |
povinný údaj |
||||||||||
27.2. |
Dátum prehliadky |
|
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||
27.3. |
Nasledujúca(-e) prehliadka(-y) |
len v prípade potreby (možno uviesť niekoľko záznamov) |
vyhlásenie |
povinný údaj |
||||||||||
27.4. |
|
dátum každej nasledujúcej prehliadky |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||
28. |
Všeobecné odborné vedomosti |
|||||||||||||
28.1. |
Základná požiadavka |
vyhlásenie o splnení požiadaviek uvedených v prílohe IV k smernici 2007/59/ES |
text |
povinný údaj |
||||||||||
28.2. |
Dátum previerky |
|
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||
28.3. |
Nasledujúca previerka |
(iba ak sa požaduje na vnútroštátnej úrovni) |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
4. Prístupové práva
Prístup k informáciám uvedeným vo VRP sa poskytuje týmto zainteresovaným stranám na tieto účely:
— |
príslušným orgánom ostatných členských štátov na základe odôvodnenej žiadosti na účely:
|
— |
agentúre na základe odôvodnenej žiadosti na účely hodnotenia vývoja v oblasti certifikácie rušňovodičov v súlade s článkom 33 smernice 2007/59/ES, a to najmä pokiaľ ide o prepojenie registrov, |
— |
každému zamestnávateľovi rušňovodičov na účely získania informácií o stave preukazov v súlade s článkom 22 ods. 1 písm. b) smernice 2007/59/ES, |
— |
železničným podnikom a manažérom infraštruktúry, ktorí zamestnávajú alebo najímajú rušňovodičov, na účely získania informácií o stave preukazov v súlade s článkom 22 ods. 1 písm. b) smernice 2007/59/ES, |
— |
rušňovodičom na základe žiadosti na účely prezerania údajov, ktoré sa ich týkajú, |
— |
vyšetrovacím orgánom ustanoveným v súlade s článkom 21 smernice 2004/49/ES na účely vyšetrovania nehôd, najmä ako sa uvádza v článku 20 ods. 2 písm. e) a g) uvedenej smernice. |
5. Výmena údajov
Prístup k relevantným údajom sa poskytuje na oficiálnu žiadosť. Príslušný orgán bezodkladne poskytuje údaje spôsobom, pri ktorom sa zabezpečuje bezpečný prenos informácií a ochrana osobných údajov.
Príslušné orgány môžu ponúknuť na svojich webových stránkach službu prihlásenia (login) všetkým subjektom s prístupovými právami za predpokladu, že overia dôvody žiadosti.
6. Obdobie uchovávania údajov
Všetky údaje vo VRP sa uchovávajú aspoň 10 rokov odo dňa skončenia platnosti preukazu rušňovodiča. Ak sa kedykoľvek počas desaťročného obdobia začne vyšetrovanie zahŕňajúce rušňovodiča, údaje týkajúce sa rušňovodiča sa musia uchovať dlhšie ako 10 rokov (ak sa to požaduje).
Všetky zmeny vo VRP sa zaznamenávajú.
PRÍLOHA II
ZÁKLADNÉ PARAMETRE REGISTROV DOPLNKOVÝCH OSVEDČENÍ RUŠŇOVODIČOV (RDO)
1. Základné parametre
Základné parametre registrov doplnkových osvedčení (RDO) ustanovené v súlade s článkom 22 ods. 4 smernice 2007/59/ES sú:
— |
údaje, ktoré sa majú zozbierať (kapitola 2), |
— |
formát údajov (kapitola 3), |
— |
prístupové práva (kapitola 4), |
— |
výmena údajov (kapitola 5), |
— |
obdobie, počas ktorého sa majú údaje uchovať (kapitola 6), |
— |
postupy v prípade bankrotu (kapitola 7). |
2. Údaje, ktoré sa majú zozbierať
RDO obsahujú štyri oddiely.
Oddiel 1 obsahuje informácie o aktuálnom stave preukazu rušňovodiča.
Oddiel 2 obsahuje informácie o vydanom doplnkovom osvedčení uvedené v oddiele 3 prílohy I k smernici 2007/59/ES.
Oddiel 3 obsahuje historické informácie o doplnkovom osvedčení.
Oddiel 4 obsahuje informácie o základných požiadavkách a úvodných previerkach, aby bolo možné vydať doplnkové osvedčenie, a informácie o následných previerkach, ktoré sa majú zaznamenať, aby doplnkové osvedčenie ostalo v platnosti.
Údaje, ktoré sa majú zozbierať, sú uvedené v tabuľke v kapitole 3.
V oddiele 2 sa uvádzajú informácie o aktuálnych poznatkoch v súvislosti s koľajovými vozidlami a infraštruktúrou a o jazykových znalostiach posudzovaných v súlade s príslušnou časťou smernice 2007/59/ES. Uvedený oddiel zahŕňa dátum nasledujúcich očakávaných kontrol a previerok. Dňom nasledujúcich kontrol a previerok sa začína nový „aktuálny stav“ a predošlé informácie sa presunú do oddielu 4, ktorý obsahuje historické informácie.
3. Formát údajov
Formát údajov RDO sa uvádza v tomto zozname.
Zoznam je rozvrhnutý takto:
Číslo |
Dátum, ktorý sa má uviesť |
||
Obsah |
Formát |
Stav požiadavky |
Oddiel 1: Odkaz na preukaz
1 |
Číslo preukazu |
||||||||
1.1 |
Číslo preukazu, ktoré umožňuje prístup k údajom vnútroštátneho registra |
EIN (12 číslic) |
povinný údaj |
||||||
2 |
Aktuálny stav preukazu |
||||||||
2.1 |
Dôkaz o aktuálnom stave preukazu
|
text |
nepovinný údaj |
Oddiel 2: Informácie o aktuálnom vydanom doplnkovom osvedčení, ako sa uvádzajú v oddiele 3 prílohy I k smernici 2007/59/ES
3 |
Priezvisko(-á) držiteľa (rovnaké ako v preukaze) |
|||
3.1 |
Meno(-á) uvedené v cestovnom pase alebo občianskom preukaze, alebo inom doklade uznávanom ako doklad preukazujúci totožnosť. Viaceré mená sú povolené v závislosti od vnútroštátnej praxe. |
text |
povinný údaj |
|
4 |
Meno(-á) držiteľa (rovnaké ako v preukaze) |
|||
4.1 |
Meno(-á) uvedené v cestovnom pase alebo občianskom preukaze, alebo inom doklade uznávanom ako doklad preukazujúci totožnosť. Viaceré mená sú povolené v závislosti od vnútroštátnej praxe. |
text |
povinný údaj |
|
5 |
Dátum narodenia držiteľa |
|||
5.1 |
Dátum narodenia držiteľa |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
|
6 |
Miesto narodenia držiteľa |
|||
6.1 |
Miesto narodenia držiteľa |
text |
povinný údaj |
|
7 |
Dátum vydania osvedčenia |
|||
7.1 |
Aktuálny dátum vydania osvedčenia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
|
8 |
Dátum skončenia platnosti osvedčenia |
|||
8.1 |
Dátum očakávaného formálneho skončenia platnosti osvedčenia, ktorý má stanoviť spoločnosť a má byť zahrnutý do postupu podľa článku 15 smernice 2007/59/ES. |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
|
9 |
Názov vydávajúceho orgánu |
|||
9.1 |
Názov orgánu vydávajúceho osvedčenie (železničný podnik, manažér infraštruktúry, iný orgán) |
text |
povinný údaj |
|
10 |
Referenčné číslo, ktoré pridelil zamestnávateľ zamestnancovi |
|||
10.1 |
Referencia spoločnosti rušňovodiča |
text |
nepovinný údaj |
|
11 |
Fotografia držiteľa |
|||
11.1 |
Fotografia |
originál alebo elektronická kópia |
povinný údaj |
|
12 |
Podpis držiteľa |
|||
12.1 |
Podpis |
originál/fotokópia/elektronická kópia |
povinný údaj |
|
13 |
Trvalé bydlisko alebo poštová adresa držiteľa |
|||
13.1 |
Adresa držiteľa |
ulica a číslo domu |
text |
nepovinný údaj |
13.2 |
mesto |
text |
nepovinný údaj |
|
13.3 |
krajina |
text |
nepovinný údaj |
|
13.4 |
poštové smerové číslo |
alfanumerický kód |
nepovinný údaj |
|
13.5 |
telefónne číslo |
|
|
|
13.6 |
e-mailová adresa |
|
|
|
14 |
Adresa železničného podniku alebo manažéra infraštruktúry, pre ktorých je rušňovodič oprávnený viesť vlaky |
|||
14.1 |
Adresa ŽP/MI |
ulica a číslo domu |
text |
povinný údaj |
14.2 |
mesto |
text |
povinný údaj |
|
14.3 |
krajina |
text |
povinný údaj |
|
14.4 |
poštové smerové číslo |
alfanumerický kód |
povinný údaj |
|
14.5 |
kontaktná osoba |
text |
nepovinný údaj |
|
14.6 |
telefónne číslo |
text |
povinný údaj |
|
14.7 |
faxové číslo |
text |
povinný údaj |
|
14.8 |
e-mailová adresa |
text |
povinný údaj |
|
15 |
Kategória, v ktorej je držiteľ oprávnený viesť vlaky |
|||
15.1 |
Príslušný(-é) kód(-y) |
text |
povinný údaj |
|
16 |
Koľajové vozidlá, ktoré je držiteľ oprávnený viesť |
|||
16.1 |
(zoznam; záznam sa má zopakovať) |
text |
povinný údaj |
|
16.2 |
Pre každú položku sa pridáva dátum nasledujúcej očakávanej kontroly. |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
|
17 |
Infraštruktúra, v rámci ktorej je držiteľ oprávnený viesť vlak |
|||
17.1 |
(zoznam; záznam sa má zopakovať) |
text |
povinný údaj |
|
17.2 |
Pre každú položku sa pridáva dátum nasledujúcej očakávanej kontroly. |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
|
18 |
Jazykové znalosti |
|||
18.1 |
(zoznam; záznam sa má zopakovať) |
text |
povinný údaj |
|
18.2 |
Pre každú položku sa pridáva dátum nasledujúcej očakávanej previerky. |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
|
19 |
Dodatočné informácie |
|||
19.1 |
(zoznam; záznam sa má zopakovať) |
text |
povinný údaj |
|
20 |
Dodatočné obmedzenia |
|||
20.1 |
(zoznam; záznam sa má zopakovať) |
text |
povinný údaj |
Oddiel 3: Historické záznamy o stave doplnkového osvedčenia
21 |
Dátum prvého vydania |
||||||||||||||
21.1 |
Dátum prvého vydania osvedčenia |
RRRR-MM-DD |
nepovinný údaj |
||||||||||||
22 |
Aktualizácia (možno uviesť niekoľko záznamov) |
||||||||||||||
22.1 |
Dátum aktualizácie |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||||
22.2 |
Podrobnosti a dôvod aktualizácie (oprava jedného alebo viacerých údajov uvedených v doplnkovom osvedčení, ako napr. osobná adresa rušňovodiča) |
text |
povinný údaj |
||||||||||||
23 |
Zmeny a doplnenia (možno uviesť niekoľko záznamov) |
||||||||||||||
23.1 |
Dátum zmeny a doplnenia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||||
|
Dôvod zmien a doplnení v súvislosti s konkrétnymi časťami osvedčenia:
|
text |
povinný údaj |
||||||||||||
24 |
Pozastavenie platnosti (možno uviesť niekoľko záznamov) |
||||||||||||||
24.1 |
Trvanie pozastavenia platnosti |
od (dátum) do (dátum) |
povinný údaj |
||||||||||||
24.2 |
Dôvod pozastavenia platnosti |
text |
povinný údaj |
||||||||||||
25 |
Odobratie (možno uviesť niekoľko záznamov) |
||||||||||||||
25.1 |
Dátum odobratia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||||
25.2 |
Dôvod odobratia |
text |
povinný údaj |
||||||||||||
26 |
Nahlásenie straty osvedčenia |
||||||||||||||
26.1 |
Dátum oznámenia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||||
26.2 |
Ak k nemu došlo, dátum vydania duplikátu |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||||
27 |
Nahlásenie krádeže osvedčenia |
||||||||||||||
27.1 |
Dátum oznámenia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||||
27.2 |
Dátum vydania duplikátu |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||||
28 |
Nahlásenie zničenia osvedčenia |
||||||||||||||
28.1 |
Dátum oznámenia |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
||||||||||||
28.2 |
Dátum vydania duplikátu |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
Oddiel 4: Historické záznamy v súvislosti so základnými požiadavkami na vydanie doplnkového osvedčenia a výsledky pravidelných previerok
29 |
Jazyková spôsobilosť |
|||
29.1 |
Základná požiadavka |
Pracovný(-é) jazyk(-y), v prípade ktorého(-ých) bolo vydané vyhlásenie, že kritériá uvedené v časti 8 prílohy VI k smernici 2007/59/ES boli splnené. |
text |
povinný údaj |
29.2 |
Pravidelné previerky |
Dátum osvedčenia (o úspešnosti skúšky) v prípade každého jazyka. Možno uviesť niekoľko záznamov. |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
30 |
Poznatky o koľajových vozidlách |
|||
30.1 |
Základná požiadavka |
Koľajové vozidlá, v prípade ktorých bolo vydané vyhlásenie, že kritériá uvedené v prílohe V k smernici 2007/59/ES boli splnené. |
text |
povinný údaj |
30.2 |
Pravidelné previerky |
Dátum pravidelnej previerky (osvedčenie) Možno uviesť niekoľko záznamov. |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
31 |
Poznatky o infraštruktúre |
|||
31.1 |
Základná požiadavka |
Infraštruktúra, v prípade ktorej bolo vydané vyhlásenie, že kritériá uvedené v prílohe VI k smernici 2007/59/ES boli splnené. |
text |
povinný údaj |
31.2 |
Pravidelné previerky |
Dátum pravidelnej previerky (osvedčenie) Možno uviesť niekoľko záznamov. |
RRRR-MM-DD |
povinný údaj |
4. Prístupové práva
Prístup k informáciám uvedeným v RDO sa poskytuje týmto zainteresovaným stranám na tieto účely:
— |
príslušnému orgánu členského štátu v súlade s článkom 22 ods. 2 písm. b) smernice 2007/59/ES, |
— |
príslušným orgánom členských štátov, v ktorých železničný podnik alebo manažér infraštruktúry vykonáva svoje aktivity a v ktorých je rušňovodič oprávnený viesť vlak aspoň na jednej trati železničnej siete:
|
— |
rušňovodičom na účely prezerania údajov, ktoré sa ich týkajú, v súlade s článkom 22 ods. 3 smernice 2007/59/ES, |
— |
vyšetrovacím orgánom ustanoveným v súlade s článkom 21 smernice 2004/49/ES na účely vyšetrovania nehôd, najmä ako sa uvádza v článku 20 ods. 2 písm. e) a g) uvedenej smernice. |
Spoločnosti môžu poskytovať prístup iným užívateľom za predpokladu splnenia podmienky na ochranu osobných údajov.
5. Výmena údajov
V súlade so smernicou 2007/59/ES sa prístup k príslušným údajom poskytuje:
a) |
príslušným orgánom členských štátov, v ktorých sídli železničný podnik alebo manažér infraštruktúry, v súlade s článkom 22 ods. 2 písm. b) smernice 2007/59/ES; |
b) |
príslušným orgánom ostatných členských štátov na základe žiadosti v súlade s článkom 22 ods. 2 písm. c) smernice 2007/59/ES; |
c) |
rušňovodičom na základe žiadosti v súlade s článkom 22 ods. 3 smernice 2007/59/ES. |
Manažér infraštruktúry, železničný podnik alebo poverený orgán bezodkladne poskytuje údaje spôsobom, pri ktorom sa zabezpečuje bezpečný prenos informácií a ochrana osobných údajov.
Železničné podniky a manažéri infraštruktúry môžu ponúknuť na svojich webových stránkach službu prihlásenia (login) všetkým subjektom s prístupovými právami za predpokladu, že overia dôvody žiadosti.
6. Obdobie uchovávania údajov
Všetky údaje v RDO sa uchovávajú aspoň 10 rokov odo dňa ostatného skončenia platnosti uvedeného na osvedčení.
Ak sa kedykoľvek počas desaťročného obdobia začne vyšetrovanie zahŕňajúce rušňovodiča, údaje týkajúce sa rušňovodiča sa musia uchovať dlhšie ako 10 rokov (ak sa to požaduje).
Všetky zmeny v RDO sa zaznamenávajú.
7. Postupy v prípade bankrotu
Ak železničný podnik alebo manažér infraštruktúry zbankrotuje, za údaje uvedené v registri doplnkových osvedčení zodpovedá nová spoločnosť, ktorá preberá prevádzkovanie služieb.
Ak prevádzkovanie služieb neprevezme iná spoločnosť, za archiváciu údajov uvedených v registri doplnkových osvedčení zodpovedá príslušný orgán členského štátu, v ktorom je železničný podnik alebo manažér infraštruktúry zriadený.