This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1154
Commission Regulation (EC) No 1154/2009 of 27 November 2009 amending Council Regulation (EC) No 747/2001 as regards Community tariff quotas for certain agricultural and processed agricultural products originating in Israel
Nariadenie Komisie (ES) č. 1154/2009 z 27. novembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Izraeli
Nariadenie Komisie (ES) č. 1154/2009 z 27. novembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Izraeli
Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2009, p. 52–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
28.11.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 313/52 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1154/2009
z 27. novembra 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o colné kvóty Spoločenstva pre určité poľnohospodárske a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Izraeli
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 z 9. apríla 2001 ustanovujúce správu colných kvót a referenčných množstiev Spoločenstva pre výrobky spĺňajúce požiadavky pre preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria a rušiace nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. b),
keďže:
(1) |
V roku 2008 bola uzavretá dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a štátom Izrael o recipročných liberalizačných opatreniach pre poľnohospodárske výrobky, spracované poľnohospodárske výrobky a ryby a výrobky rybného hospodárstva, o nahradení protokolov 1 a 2 a príloh k nim a zmenách a doplneniach Euro-stredomorskej dohody o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a štátom Izrael na strane druhej (ďalej len „dohoda“), ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2009/855/ES (2). |
(2) |
V dohode sa ustanovujú nové colné kvóty pre poľnohospodárske a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Izraeli a zmeny existujúcich colných kvót ustanovených pre uvedené výrobky nariadením (ES) č. 747/2001. Zároveň sa v nej už neustanovujú žiadne colné úľavy udeľované v rámci referenčných množstiev. |
(3) |
Na vykonávanie ustanovení o nových colných kvótach, zmenách v existujúcich colných kvótach a ukončení referenčných množstiev by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 747/2001. |
(4) |
Pre potreby výpočtu colných kvót na prvý rok uplatňovania by sa malo v súlade s dohodou ustanoviť, aby sa objemy colných kvót, v prípade ktorých sa kvótové obdobie začína pred dátumom nadobudnutia účinnosti dohody, znížili v pomere zodpovedajúcom tej časti daného obdobia, ktorá pred daným dátumom už uplynula. |
(5) |
Keďže dohoda nadobúda účinnosť 1. januára 2010, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od tohto dátumu. |
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha VII k nariadeniu (ES) č. 747/2001 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. novembra 2009
Za Komisiu
László KOVÁCS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2.
(2) Pozri stranu 81 tohto úradného vestníka.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA VII
IZRAEL
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu výrobkov iba informatívny charakter, pričom preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN existujúcich v čase prijatia tohto nariadenia. Ak je pred číselným znakom KN uvedené ‚ex‘, preferenčný režim sa stanovuje použitím číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.
Colné kvóty
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Podpoložka TARIC |
Opis tovaru |
Obdobie kvóty |
Objem kvóty (v tonách čistej hmotnosti, ak nie je uvedené inak) |
Clo v rámci kvóty |
09.1361 |
0105 12 00 |
|
Živé moriaky a morky, vážiace nie viac ako 185 g |
od 1.1. do 31.12. |
129 920 kusov |
Oslobodenie |
09.1302 |
0404 10 |
|
Srvátka a upravená srvátka, tiež koncentrovaná alebo obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |
od 1.1 do 31.12. |
1 300 |
Oslobodenie |
09.1306 |
0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 19 10 0603 19 90 |
|
Čerstvé rezané kvetiny a kvetinové puky druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely |
od 1.1. do 31.12. |
22 196 |
Oslobodenie |
09.1341 |
0603 19 90 |
|
Ostatné čerstvé rezané kvetiny a kvetinové puky druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely |
od 1.11. do 15.4. |
7 840 |
Oslobodenie |
09.1300 |
0701 90 50 |
|
Nové zemiaky, čerstvé alebo chladené |
od 1.1. do 30.6. |
33 936 |
Oslobodenie |
09.1304 |
ex 0702 00 00 |
07 |
Drobnoplodé paradajky, čerstvé alebo chladené |
od 1.1. do 31.12. |
28 000 |
Oslobodenie (1) |
09.1342 |
ex 0702 00 00 |
99 |
Paradajky, čerstvé alebo chladené, okrem drobnoplodých paradajok |
od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
Oslobodenie (1) |
09.1368 |
0707 00 05 |
|
Uhorky šalátové, čerstvé alebo chladené |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Oslobodenie (1) |
09.1303 |
0709 60 10 |
|
Sladká paprika, čerstvá alebo chladená |
od 1.1. do 31.12. |
17 248 |
Oslobodenie |
09.1353 |
0710 40 00 2004 90 10 |
|
Kukurica cukrová, mrazená |
od 1.1. do 31.12. |
10 600 |
70 % špecifického cla |
09.1354 |
0711 90 30 2001 90 30 2005 80 00 |
|
Kukurica cukrová, nie mrazená |
od 1.1. do 31.12. |
5 400 |
70 % špecifického cla |
09.1369 |
0712 90 30 |
|
Sušené rajčiaky, celé, rozrezané na kúsky alebo plátky, drvené alebo v prášku, ale ďalej neupravené |
od 1.1. do 31.12. |
1 200 |
Oslobodenie |
09.1323 |
0805 10 20 |
|
Pomaranče, čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
224 000 |
|
ex 0805 10 80 |
10 |
|||||
09.1370 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Klementínky, mandarínky a wilkingy, čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
40 000 |
Oslobodenie (1) |
ex 0805 20 50 |
07, 37 |
|||||
09.1371 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Klementínky, mandarínky a wilkingy, čerstvé |
od 15.3. do 30.9. |
15 680 |
Oslobodenie (1) |
ex 0805 20 50 |
07, 37 |
|||||
09.1397 |
0807 19 00 |
|
Melóny čerstvé, okrem vodových melónov |
od 1.1. do 31.5.2010 |
15 000 |
Oslobodenie |
Na každé ďalšie obdobie od 1.8. do 31.5 |
30 000 |
|||||
09.1398 |
0810 10 00 |
|
Jahody, čerstvé |
od 1.1. do 30.4.2010 |
3 333 |
Oslobodenie |
Na každé ďalšie obdobie od 1.11. do 30.4. |
5 000 |
|||||
09.1372 |
1602 31 19 |
|
Pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv z moriakov alebo moriek, obsahujúce v hmotnosti 57 % alebo viac hydinového mäsa alebo drobov, okrem výlučne tepelne neupraveného morčacieho mäsa |
od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
Oslobodenie |
1602 31 30 |
|
Pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv z moriakov alebo moriek, obsahujúce v hmotnosti 25 % alebo viac, ale menej ako 57 % hydinového mäsa alebo drobov |
||||
09.1373 |
1602 32 19 |
|
Pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv z hydiny druhu Gallus domesticus, obsahujúce v hmotnosti 57 % alebo viac hydinového mäsa alebo drobov, okrem tepelne neupraveného |
od 1.1. do 31.12. |
2 000 |
Oslobodenie |
1602 32 30 |
|
Pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv z hydiny druhu Gallus domesticus, obsahujúce v hmotnosti 25 % alebo viac, ale menej ako 57 % hydinového mäsa alebo drobov |
||||
09.1374 |
1704 10 90 |
|
Žuvacia guma, tiež obalená cukrom, neobsahujúca kakao, obsahujúca v hmotnosti 60 % alebo viac sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného v sacharóze) |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Oslobodenie |
09.1375 |
1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 |
|
Kakaový prášok obsahujúci najmenej 5 hmotnostných % sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej ako sacharóza Ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao v blokoch, tabuľkách alebo tyčinkách vážiace viac ako 2 kg alebo vo forme tekutiny, pasty, prášku, granulované alebo v inej voľne loženej forme v nádobách alebo v bezprostrednom obale, s hmotnosťou obsahu presahujúcou 2 kg |
od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
85 % špecifického cla alebo poľnohospodárskej zložky |
09.1376 |
1905 20 30 1905 20 90 |
|
Medovník a podobné výrobky obsahujúce v hmotnosti 30 % a viac sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) |
od 1.1. do 31.12. |
3 200 |
70 % špecifického cla |
09.1377 |
2002 90 91 2002 90 99 |
|
Rajčiaky, spracované alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, s obsahom sušiny viac ako 30 hmotnostných % |
od 1.1. do 31.12. |
784 |
Oslobodenie |
09.1378 |
ex 2008 70 71 |
10 |
Plátky broskýň pražené v oleji neobsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru presahujúcim 15 % hmotnosti, v bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg |
od 1.1. do 31.12. |
112 |
Oslobodenie |
09.1331 |
2009 11 2009 12 00 2009 19 |
|
Pomarančová šťava |
od 1.1. do 31.12. |
35 000 |
Oslobodenie |
z toho: |
||||||
09.1333 |
ex 2009 11 11 |
10 |
Pomarančová šťava v nádobách s objemom najviac 2 litre |
od 1.1. do 31.12. |
21 280 |
Oslobodenie |
ex 2009 11 19 |
10 |
|||||
ex 2009 11 91 |
10 |
|||||
ex 2009 11 99 |
11, 19 92, 94 |
|||||
ex 2009 12 00 |
10 |
|||||
ex 2009 19 11 |
11, 19 |
|||||
ex 2009 19 19 |
11, 19 |
|||||
ex 2009 19 91 |
11, 19 |
|||||
ex 2009 19 98 |
11, 19 |
|||||
09.1379 |
ex 2009 90 21 |
40 |
Zmesi štiav citrusových plodov |
od 1.1. do 31.12. |
19 656 |
Oslobodenie |
ex 2009 90 29 |
20 |
|||||
ex 2009 90 51 |
30 |
|||||
ex 2009 90 59 |
39 |
|||||
ex 2009 90 94 |
20 |
|||||
ex 2009 90 96 |
20 |
|||||
ex 2009 90 98 |
20 |
|||||
09.1380 |
2204 |
|
Víno z čerstvého hrozna vrátane vína obohateného alkoholom; hroznový mušt iný ako položky 2009 |
od 1.1. do 31.12. |
6 212 hl |
Oslobodenie (3) |
09.1399 |
3505 20 |
|
Gleje na základe škrobu, dextrínov alebo iných modifikovaných škrobov |
od 1.1. do 31.12. |
250 |
Oslobodenie |
(1) Oslobodenie sa uplatňuje iba na clo ad valorem.
(2) V rámci tejto colnej kvóty sa špecifické clo uvedené v zozname úľav Spoločenstva pre Svetovú obchodnú organizáciu znižuje na obdobie od 1. decembra do 31. mája na nulu, ak vstupná cena dohodnutá medzi Európskym spoločenstvom a Izraelom nie je nižšia ako 264 EUR za tonu. Ak vstupná cena zásielky je o 2, 4, 6 alebo 8 % nižšia ako dohodnutá vstupná cena, špecifické clo pre danú kvótu sa rovná 2, 4, 6 alebo 8 % tejto dohodnutej vstupnej ceny v uvedenom poradí. Ak je vstupná cena zásielky nižšia ako 92 % dohodnutej vstupnej ceny, uplatňuje sa špecifické clo záväzné v rámci Svetovej obchodnej organizácie.
(3) V prípade hroznového muštu podpoložky KN 2204 30 92, 2204 30 94, 2204 30 96 a 2204 30 98 sa oslobodenie uplatňuje iba na clo ad valorem.“