This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0931
Commission Regulation (EC) No 931/2009 of 5 October 2009 establishing a prohibition of fishing for herring in ICES subdivision 28.1 by vessels flying the flag of Estonia
Nariadenie Komisie (ES) č. 931/2009 z 5. októbra 2009 , ktorým sa ustanovuje zákaz lovu sleďa atlantického v ICES podoblasti 28.1 plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Estónska
Nariadenie Komisie (ES) č. 931/2009 z 5. októbra 2009 , ktorým sa ustanovuje zákaz lovu sleďa atlantického v ICES podoblasti 28.1 plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Estónska
Ú. v. EÚ L 263, 7.10.2009, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009
7.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 263/5 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 931/2009
z 5. októbra 2009,
ktorým sa ustanovuje zákaz lovu sleďa atlantického v ICES podoblasti 28.1 plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Estónska
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1), a najmä na jeho článok 26 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu (2), a najmä na jeho článok 21 ods. 3,
keďže:
(1) |
Nariadenie Rady (ES) č. 1322/2008 z 28. novembra 2008, ktorým sa na rok 2009 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a zoskupenia rybích populácií uplatniteľné v Baltskom mori (3), ustanovuje kvóty na rok 2009. |
(2) |
Podľa informácií, ktoré Komisia dostala, sa lovom zo zásoby uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v tejto prílohe alebo plavidlami zaregistrovanými v uvedenom členskom štáte vyčerpala kvóta stanovená na rok 2009. |
(3) |
Je preto nevyhnutné zakázať lov z tejto zásoby, ako aj ponechávanie úlovkov z nej na palube, prekládku a vykládku, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vyčerpanie kvóty
Rybolovná kvóta pridelená členskému štátu uvedenému v prílohe k tomuto nariadeniu pre zásobu uvedenú v tejto prílohe na rok 2009 sa považuje za vyčerpanú odo dňa uvedeného v tejto prílohe.
Článok 2
Zákazy
Lov zo zásoby uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu alebo plavidlami zaregistrovanými v členskom štáte uvedenom v tejto prílohe sa zakazuje dňom uvedeným v tejto prílohe. Po uvedenom dni sa zakazuje úlovok z tejto zásoby vylovený týmito plavidlami ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. októbra 2009
Za Komisiu
Fokion FOTIADIS
generálny riaditeľ pre námorné záležitosti a rybné hospodárstvo
(1) Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 345, 23.12.2008, s. 6.
PRÍLOHA
Číslo |
E2/EE/BS/001 |
Členský štát |
Estónsko |
Zásoba |
HER/03D.RG |
Druh |
Sleď atlantický (Clupea harengus) |
Zóna |
Podoblasť 28.1 |
Dátum |
12.7.2009 |