Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0936

    Rozhodnutie Rady 2009/936/SVV z  30. novembra 2009 o prijatí vykonávacích predpisov pre analytické pracovné súbory Europolu

    Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, p. 14–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2017; Zrušil a nahradil 32016R0794

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/936/oj

    11.12.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 325/14


    ROZHODNUTIE RADY 2009/936/SVV

    z 30. novembra 2009

    o prijatí vykonávacích predpisov pre analytické pracovné súbory Europolu

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/371/SVV zo 6. apríla 2009 o zriadení Európskeho policajného úradu (Europol) (1), (ďalej len „rozhodnutie o Europole“), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 a článok 59 ods. 1 písm. b),

    so zreteľom na Dohovor o ochrane jednotlivcov pri automatizovanom spracovaní osobných údajov, ktorý prijala Rada Európy 28. januára 1981,

    so zreteľom na odporúčanie výboru ministrov č. R (87)15, ktorým sa upravuje používanie osobných údajov policajnými orgánmi, ktoré prijala Rada Európy 17. septembra 1987,

    so zreteľom na návrh predpisov pre analytické pracovné súbory Europolu, ktorý predložila správna rada,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,

    keďže vykonávacie predpisy pre analytické pracovné súbory prijíma Rada uznášajúca sa kvalifikovanou väčšinou po porade s Európskym parlamentom (ďalej len „predpisy“),

    ROZHODLA TAKTO:

    KAPITOLA I

    VŠEOBECNÉ ZÁSADY

    Článok 1

    Vymedzenie pojmov

    Na účely týchto predpisov:

    a)

    „osobný údaj“ je každá informácia týkajúca sa identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby; identifikovateľná osoba je osoba, ktorú možno priamo alebo nepriamo identifikovať, najmä odkazom na identifikačné číslo alebo jeden alebo viaceré prvky špecifické pre jej fyzickú, fyziologickú, duševnú, ekonomickú, kultúrnu alebo sociálnu identitu;

    b)

    „analytický pracovný súbor“ je súbor vytvorený na účely analýzy, ako sa uvádza v článku 14 ods. 1 rozhodnutia o Europole;

    c)

    „analýza“ je zhromažďovanie, spracúvanie alebo využívanie údajov s cieľom pomôcť pri vyšetrovaní trestnej činnosti v súlade s článkom 14 ods. 2 rozhodnutia o Europole;

    d)

    „účastníci analytickej skupiny“ sú analytici a iní zamestnanci Europolu určení riaditeľom, ako aj styční dôstojníci a/alebo odborníci z členských štátov, ktorí poskytujú informácie alebo ktorých sa analýza týka v zmysle článku 14 ods. 4 rozhodnutia o Europole;

    e)

    „spracúvanie osobných údajov“ alebo „spracúvanie“ je akákoľvek operácia alebo súbor operácií, ktoré sa vykonávajú s osobnými údajmi automatizovanými alebo inými prostriedkami, ako napr. zhromažďovanie, zaznamenávanie, usporadúvanie, uchovávanie, prepracúvanie alebo upravovanie, vyhľadávanie, prehliadanie, využívanie, poskytovanie prenosom, šírenie alebo sprístupňovanie iným spôsobom, spájanie alebo kombinovanie, blokovanie, vymazávanie alebo zničenie.

    Článok 2

    Rozsah pôsobnosti

    Predpisy ustanovené v tomto rozhodnutí sa vzťahujú na spracúvanie údajov na účely analýzy, ako sa uvádza v článku 14 ods. 1 rozhodnutia o Europole.

    Článok 3

    Údaje poskytnuté na účely analýzy

    1.   V súlade s článkom 8 ods. 2 a článkom 14 ods. 3 rozhodnutia o Europole údaje na účely analýzy oznámia buď v štruktúrovanej alebo neštruktúrovanej forme národné jednotky alebo v závislosti od stupňa naliehavosti ich môžu určené príslušné orgány poskytnúť priamo Europolu na účely ich vloženia do analytického pracovného súboru. Členský štát, ktorý poskytuje údaje, oznámi Europolu účel, na ktorý sa poskytujú, a akékoľvek obmedzenia týkajúce sa ich použitia, vymazania alebo zničenia vrátane všeobecných alebo osobitných podmienok prípadného obmedzenia prístupu. Takýto členský štát môže Europol informovať o takýchto obmedzeniach aj neskôr.

    Europol zabezpečí, aby mu tretie strany, ktoré takéto údaje poskytujú, oznámili účel, na ktorý sa poskytujú, a akékoľvek obmedzenia týkajúce sa ich použitia.

    Po získaní takýchto údajov sa čo najskôr určí, v akom rozsahu sa vložia do osobitného súboru.

    2.   V súlade s článkom 29 ods. 1 rozhodnutia o Europole je za údaje uvedené v odseku 1 zodpovedný členský štát, ktorý ich poskytol, a vzťahujú sa na ne vnútroštátne právne predpisy uvedeného členského štátu až do ich vloženia do analytického pracovného súboru. Týmto nie je dotknutá zodpovednosť Europolu za tieto údaje, ako sa uvádza v druhom a treťom pododseku.

    Europol zodpovedá za zaistenie toho, aby mali k takýmto údajom prístup len členské štáty, ktoré ich poskytli, alebo analytici a iní zamestnanci Europolu určení riaditeľom v súlade s článkom 14 ods. 2 písm. a) rozhodnutia o Europole s cieľom určiť, či sa tieto údaje vložia alebo nevložia do analytického pracovného súboru.

    Ak má Europol po posúdení poskytnutých údajov dôvod domnievať sa, že sú nepresné alebo neaktuálne, informuje o tom členský štát, ktorý ich poskytol.

    3.   Údaje, ktoré po posúdení neboli vybrané na vloženie do analytického pracovného súboru, ako aj spisy alebo dokumenty v papierovej podobe, ktoré obsahujú údaje, ktoré sa nevložili, zostávajú v zodpovednosti členského štátu, ktorý ich poskytol, v súlade s článkom 29 ods. 1 rozhodnutia o Europole a vzťahujú sa na ne vnútroštátne právne predpisy tohto štátu. Týmto nie je dotknutá zodpovednosť Europolu, ako sa uvádza v rozhodnutí o Europole.

    Europol zodpovedá za zaistenie toho, aby sa údaje, spisy a dokumenty v papierovej podobe uvedené v prvom pododseku uchovávali oddelene od analytických pracovných súborov a aby k nim mali prístup len členské štáty, ktoré údaje poskytli, alebo analytici a iní zamestnanci Europolu určení riaditeľom v súlade s článkom 14 ods. 2 písm. a) rozhodnutia o Europole, na účely:

    a)

    ich neskoršieho vloženia do analytického pracovného súboru;

    b)

    overenia, či sú údaje, ktoré už boli vložené do analytického súboru, presné a relevantné, alebo

    c)

    overenia, či boli splnené požiadavky uvedené v týchto predpisoch alebo v rozhodnutí o Europole.

    Prístup k týmto údajom sa umožní aj v záujme dotknutej osoby, ktorá požaduje ochranu. V takomto prípade sa údaje môžu využívať iba so súhlasom dotknutej osoby.

    Takéto údaje, spisy a dokumenty sa vrátia členskému štátu, ktorý ich poskytol, prípadne sa vymažú alebo zničia, ak už nie sú potrebné na účely stanovené v tomto článku. V každom prípade sa musia vymazať alebo zničiť po uzavretí analytického pracovného súboru.

    4.   V prípade, že údaje uvedené v odseku 1 poskytla tretia strana, Europol zodpovedá za zabezpečenie toho, aby sa zásady ustanovené v tomto článku vzťahovali na takéto údaje podľa predpisov ustanovených v súlade s článkom 26 rozhodnutia o Europole.

    Článok 4

    Spracúvanie údajov

    1.   Ak je to potrebné na plnenie cieľa stanoveného v článku 3 rozhodnutia o Europole, Europol môže spracúvať osobné údaje uvedené v článkoch 5 a 6 týchto predpisov, v takom rozsahu, aby boli primerané, presné, relevantné a úmerné vzhľadom na účel analytického pracovného súboru, do ktorého sa vložia, a za predpokladu, že sa nebudú uchovávať dlhšie, než je to potrebné na uvedený účel. Potreba naďalej uchovávať uložené údaje na účely analytického pracovného súboru sa pravidelne skúma v súlade s článkom 7 týchto predpisov a článkom 20 rozhodnutia o Europole.

    2.   Každý členský štát zapojený do analytického projektu rozhoduje v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi o rozsahu, v akom bude takéto údaje poskytovať, ako sa uvádza v článku 14 ods. 3 rozhodnutia o Europole.

    Článok 5

    Príkazy na otvorenie analytických pracovných súborov

    1.   V každom príkaze na otvorenie analytického pracovného súboru, ako sa uvádza v článku 16 rozhodnutia o Europole, riaditeľ upresní, ktoré z kategórií osobných údajov uvedených v článku 6 týchto predpisov považuje za potrebné pre účely dotknutého analytického pracovného súboru.

    2.   Riaditeľ tiež v príkaze uvedenom v odseku 1 upresní, či sa údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo členstvo v odborových zväzoch, a údaje týkajúce sa zdravia alebo pohlavného života vložia do analytického pracovného súboru do kategórií uvedených v článku 6 a prečo sa takéto údaje považujú za nevyhnutne potrebné na účely dotknutého analytického pracovného súboru. Takéto údaje sa môžu spracúvať, len ak dopĺňajú iné osobné údaje, ktoré už boli do súboru vložené.

    Ak sa údaje uvedené v prvom pododseku týkajú kategórií osôb uvedených v článku 6 ods. 3 až 6, v príkaze na otvorenie súboru sa musia uviesť osobitné dôvody, prečo sa takéto údaje požadujú, a takéto údaje sa spracúvajú len na výslovnú žiadosť dvoch alebo viacerých členských štátov zapojených do analytického projektu. Príslušné údaje sa vymažú, ak už nie sú potrebné na účely, na ktoré sa uložili.

    3.   Príkazy na otvorenie analytického pracovného súboru vrátane jeho neskorších zmien a doplnení sa vytvoria v súlade s postupom stanoveným v článku 16 rozhodnutia o Europole.

    Článok 6

    Osobné údaje v analytických pracovných súboroch

    1.   Vždy, keď sa v analytických pracovných súboroch uchovávajú osobné údaje, pripojí sa k nim poznámka o kategórii osôb, v rámci ktorej sa údaje uchovávajú.

    2.   V rámci kategórií osôb uvedených v článku 14 ods. 1 písm. a) rozhodnutia o Europole sa môžu spracúvať tieto kategórie osobných údajov vrátane súvisiacich administratívnych údajov:

    a)

    Osobné údaje:

    1.

    Súčasné a predchádzajúce priezviská

    2.

    Súčasné a predchádzajúce mená

    3.

    Rodné priezvisko

    4.

    Meno otca (ak je to potrebné na účely identifikácie)

    5.

    Meno matky (ak je to potrebné na účely identifikácie)

    6.

    Pohlavie

    7.

    Dátum narodenia

    8.

    Miesto narodenia

    9.

    Štátna príslušnosť

    10.

    Rodinný stav

    11.

    Pseudonym

    12.

    Prezývka

    13.

    Krycie alebo falošné meno

    14.

    Súčasné a bývalé miesto pobytu a/alebo bydlisko

    b)

    Fyzický opis:

    1.

    Fyzický opis

    2.

    Charakteristické črty (znamienka/jazvy/tetovania atď.)

    c)

    Identifikácia, t. j.:

    1.

    Doklady totožnosti/vodičský preukaz

    2.

    Čísla národného preukazu totožnosti/pasu

    3.

    Národné identifikačné čísla/číslo sociálneho poistenia, ak existuje

    4.

    Vizuálny obraz a iné informácie o vzhľade

    5.

    Forenzné identifikačné informácie, ako sú odtlačky prstov, profil DNA (vytvorený z nekódujúcej časti DNA), hlasový profil, krvná skupina, zubné informácie

    d)

    Povolanie a zručnosti:

    1.

    Súčasné zamestnanie a povolanie

    2.

    Predchádzajúce zamestnanie a povolanie

    3.

    Vzdelanie (škola/univerzita/odborné vzdelanie)

    4.

    Kvalifikácie

    5.

    Zručnosti a iné oblasti znalostí (jazyky/iné)

    e)

    Ekonomické a finančné informácie:

    1.

    Finančné údaje (bankové účty a kódy, kreditné karty atď.)

    2.

    Peňažné aktíva

    3.

    Akcie/iné aktíva

    4.

    Údaje o majetku

    5.

    Prepojenie so spoločnosťami

    6.

    Bankové a úverové kontakty

    7.

    Daňové postavenie

    8.

    Ďalšie informácie o tom, ako daná osoba riadi svoje finančné záležitosti

    f)

    Údaje o správaní:

    1.

    Životný štýl (ako napríklad životný štýl nezodpovedajúci príjmom) a zvyky

    2.

    Presuny

    3.

    Frekventované miesta

    4.

    Zbrane a iné nebezpečné nástroje

    5.

    Úroveň nebezpečenstva

    6.

    Špecifické riziká, ako napríklad pravdepodobnosť úteku, využívanie dvojitých agentov, prepojenie s príslušníkmi orgánov činných v trestnom konaní

    7.

    Črty a profily súvisiace s trestnou činnosťou

    8.

    Zneužívanie drog

    g)

    Kontaktné osoby a spoločníci vrátane typu a povahy kontaktu alebo pridruženia

    h)

    Používané komunikačné prostriedky, ako sú telefóny (pevné/mobilné), fax, pager, elektronická pošta, poštové adresy, internetové spojenie(-a)

    i)

    Používané dopravné prostriedky, ako sú vozidlá, lode, lietadlá, vrátane informácií na identifikáciu týchto dopravných prostriedkov (registračné čísla)

    j)

    Informácie o trestných činnostiach, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti Europolu podľa článku 4 rozhodnutia o Europole:

    1.

    Predchádzajúce odsúdenia

    2.

    Podozrenie z účasti na trestnej činnosti

    3.

    Modi operandi

    4.

    Prostriedky, ktoré sa použili alebo by sa mohli použiť na prípravu a/alebo spáchanie trestných činov

    5.

    Členstvo v kriminálnych skupinách/organizáciách a pozícia v skupine/organizácii

    6.

    Úloha v kriminálnej organizácii

    7.

    Geografický rozsah trestnej činnosti

    8.

    Materiál zhromaždený v priebehu vyšetrovania, ako napríklad video a fotografie

    k)

    Odkazy na iné databázy, v ktorých sú uložené informácie o osobe:

    1.

    Europol

    2.

    Policajné/colné úrady

    3.

    Iné orgány presadzovania práva

    4.

    Medzinárodné organizácie

    5.

    Verejné subjekty

    6.

    Súkromné subjekty

    l)

    Informácie o právnických osobách súvisiace s údajmi uvedenými v písmenách e) a j):

    1.

    Názov právnickej osoby

    2.

    Miesto

    3.

    Dátum a miesto zriadenia

    4.

    Administratívne registračné číslo

    5.

    Právna forma

    6.

    Kapitál

    7.

    Oblasť činnosti

    8.

    Národné a medzinárodné dcérske spoločnosti

    9.

    Riaditelia

    10.

    Prepojenia s bankami

    3.   „Kontaktné osoby a spoločníci“, ako sa uvádzajú v článku 14 ods. 1 písm. d) rozhodnutia o Europole, sú osoby, v prípade ktorých existujú dostatočné dôvody veriť, že ich prostredníctvom sa môžu získať informácie týkajúce sa osôb uvedených v odseku 2 tohto článku a relevantné z hľadiska analýzy, pod podmienkou, že nie sú zahrnuté v jednej z kategórií osôb uvedených v odsekoch 2, 4, 5 alebo 6. „Kontaktné osoby“ sú osoby, ktoré majú sporadický kontakt s osobami uvedenými v odseku 2. „Spoločníci“ sú osoby, ktoré majú pravidelný kontakt s osobami uvedenými v odseku 2.

    Vo vzťahu ku kontaktným osobám a spoločníkom sa údaje podľa odseku 2 môžu uchovávať podľa potreby za predpokladu, že existuje dôvod domnievať sa, že sa takéto údaje požadujú na účely analýzy pozície takýchto osôb ako kontaktných osôb alebo spoločníkov.

    V tejto súvislosti je potrebné dodržiavať toto:

    a)

    vzťah týchto osôb k osobám uvedeným v článku 14 ods. 1 písm. a) rozhodnutia o Europole sa čo najrýchlejšie objasní;

    b)

    ak sa predpoklad, že vzťah medzi týmito osobami a osobami uvedenými v článku 14 ods. 1 písm. a) rozhodnutia o Europole existuje, ukáže ako nepodložený, údaje sa bezodkladne vymažú;

    c)

    ak sú takéto osoby podozrivé zo spáchania trestného činu, ktorý patrí do pôsobnosti Europolu podľa článku 4 rozhodnutia o Europole, alebo boli za takýto trestný čin odsúdené, alebo podľa vnútroštátnych právnych predpisov existujú konkrétne skutočnosti alebo dostatočné dôvody, na základe ktorých je možné sa domnievať, že spáchajú takýto trestný čin, môžu sa uchovať všetky údaje podľa odseku 2;

    d)

    údaje o kontaktných osobách a spoločníkoch kontaktných osôb a spoločníkov sa neuchovávajú s výnimkou údajov o type a povahe ich kontaktov alebo prepojenia s osobami uvedenými v odseku 2;

    e)

    ak objasnenie podľa predchádzajúcich písmen nie je možné, zohľadní sa to pri rozhodovaní o potrebe a rozsahu uchovania na ďalšiu analýzu.

    4.   Pokiaľ ide o osoby, ktoré boli obeťami jedného z predmetných trestných činov, alebo osoby, pri ktorých určité skutočnosti umožňujú domnievať sa, že môžu byť obeťami takéhoto trestného činu, ako je uvedené v článku 14 ods. 1 písm. c) rozhodnutia o Europole, môžu sa uchovávať údaje uvedené v odseku 2 písm. a) bod 1 až odseku 2 písm. c) bod 3 tohto článku, ako aj tieto kategórie údajov:

    a)

    identifikačné údaje obete;

    b)

    dôvod viktimácie;

    c)

    ujma (fyzická/finančná/psychologická/iná);

    d)

    či sa zaručuje anonymita;

    e)

    či je možná účasť na súdnom výsluchu;

    f)

    informácie týkajúce sa trestnej činnosti, ktoré poskytli osoby uvedené v článku 14 ods. 1 písm. c) rozhodnutia o Europole priamo alebo sprostredkovane, vrátane informácií o ich vzťahu s inými osobami, ak je to potrebné na identifikáciu osôb uvedených v článku 12 ods. 1 rozhodnutia o Europole.

    Ďalšie údaje podľa odseku 2 sa môžu uchovávať podľa potreby za predpokladu, že existuje dôvod sa domnievať, že sa požadujú na účely analýzy pozície osoby ako obete alebo potenciálnej obete.

    Údaje, ktoré sa nevyžadujú na ďalšiu analýzu, sa vymažú.

    5.   Pokiaľ ide o osoby, ktoré môžu byť predvolané, aby svedčili v súvislosti s predmetnými trestnými činmi alebo v následnom trestnoprávnom konaní, ako sa uvádza v článku 14 ods. 1 písm. b) rozhodnutia o Europole, môžu sa uchovávať údaje uvedené v odseku 2 písm. a) bod 1 až odseku 2 písm. c) bod 3 tohto článku, ako aj kategórie údajov, ktoré spĺňajú tieto kritériá:

    a)

    informácie týkajúce sa trestnej činnosti, ktoré poskytli tieto osoby, vrátane informácií o ich vzťahu s inými osobami, ktoré boli vložené do analytického pracovného súboru;

    b)

    či sa zaručuje anonymita;

    c)

    či sa zaručuje ochrana a kým;

    d)

    nová totožnosť;

    e)

    či je možná účasť na súdnom výsluchu.

    Ďalšie údaje podľa odseku 2 sa môžu uchovávať podľa potreby za predpokladu, že existuje dôvod sa domnievať, že sa požadujú na účely analýzy pozície takýchto osôb ako svedkov.

    Údaje, ktoré sa nevyžadujú na ďalšiu analýzu, sa vymažú.

    6.   Pokiaľ ide o osoby, ktoré môžu poskytnúť informácie o predmetných trestných činoch, ako sa uvádza v článku 14 ods. 1 písm. e) rozhodnutia o Europole, môžu sa uchovávať údaje uvedené v odseku 2 písm. a) bod 1 až odseku 2 písm. c) bod 3 tohto článku, ako aj kategórie údajov, ktoré spĺňajú tieto kritériá:

    a)

    kódované osobné údaje;

    b)

    druh poskytovaných informácií;

    c)

    či sa zaručuje anonymita;

    d)

    či sa zaručuje ochrana a kým;

    e)

    nová totožnosť;

    f)

    či je možná účasť na súdnom výsluchu;

    g)

    negatívne skúsenosti;

    h)

    odmeny (finančné/dary).

    Ďalšie údaje podľa odseku 2 sa môžu uchovávať podľa potreby za predpokladu, že existuje dôvod sa domnievať, že sa požadujú na účely analýzy pozície takýchto osôb ako informátorov.

    Údaje, ktoré sa nevyžadujú na ďalšiu analýzu, sa vymažú.

    7.   Ak kedykoľvek v priebehu analýzy vyjde na základe závažných a potvrdzujúcich skutočností najavo, že osoba zahrnutá do analytického pracovného súboru by sa mala zaradiť do inej kategórie osôb, ako sa vymedzuje v tomto článku, než je kategória, do ktorej sa pôvodne zaradila, Europol môže spracúvať len tie údaje o tejto osobe, ktoré sú povolené v rámci tejto novej kategórie, a všetky ostatné údaje sa vymažú.

    Ak na základe takýchto skutočností vyjde najavo, že osoba by mala byť zaradená v dvoch alebo viacerých rôznych kategóriách, ako sa uvádza v tomto článku, Europol môže spracúvať všetky údaje povolené v rámci týchto kategórií.

    Článok 7

    Lehoty pre preskúmanie a obdobie uchovávania

    1.   Keď sa prijme rozhodnutie o tom, či by sa osobné údaje mali uchovávať podľa článku 6 týchto predpisov v súlade s článkom 20 rozhodnutia o Europole, záujmy Europolu pri plnení jeho úloh sa musia zvážiť v porovnaní s legitímnymi záujmami ochrany údajov dotknutej osoby, ktorej údaje sa uchovávajú.

    Nevyhnutnosť ďalšieho uchovávania všetkých osobných údajov vložených do analytického pracovného súboru sa preskúma v súlade s článkom 20 rozhodnutia o Europole najneskôr tri roky po ich vložení alebo po poslednom preskúmaní údajov. Bez ohľadu na toto preskúmanie sa potreba ďalšieho uchovávania preskúma, ak nastanú okolnosti, podľa ktorých by sa údaje mali vymazať alebo opraviť.

    Pri preskúmaní sa zohľadní potreba uchovávať údaje, pokiaľ ide o ukončenie prešetrovania konkrétneho prípadu, konečné súdne rozhodnutie, najmä oslobodenie, náprava, zahladené odsúdenia, amnestie, vek dotknutej osoby a najmä osobitné kategórie údajov.

    2.   Europol preskúma potrebu ďalšieho uchovania analytického pracovného súboru v súlade s článkom 16 ods. 3 rozhodnutia o Europole. Na základe tohto preskúmania riaditeľ rozhodne o uchovaní alebo uzavretí súboru. Riaditeľ ihneď informuje správnu radu a spoločný dozorný orgán o prvkoch súboru, ktoré odôvodňujú potrebu ďalšieho uchovania súboru.

    3.   Ak sa trestné konanie proti osobám uvedeným v článku 6 ods. 2 uzavrie bez možnosti odvolania prostredníctvom súdneho rozhodnutia alebo iným spôsobom a toto rozhodnutie Europolu oznámi členský štát alebo dotknutá tretia strana, Europol overí, či sa údaje, ktorých sa rozhodnutie týka, môžu naďalej uchovávať, meniť alebo využívať. Ak sa dá z dôvodov pre prijatie rozhodnutia alebo z iných spravodajských informácií vyvodiť, že dotknutá osoba nespáchala trestný čin, alebo nekonala nezákonne, alebo ak dôvody na prijatie rozhodnutia ponechávajú túto otázku otvorenú, údaje, na ktoré má rozhodnutie vplyv, sa vymažú, pokiaľ neexistujú podstatné dôvody sa domnievať, že sú naďalej relevantné na účely analytického pracovného súboru. V takom prípade sa k údajom, ktoré už boli vložené do súboru, doplnia informácie o rozhodnutí súdu. Okrem toho sa tieto údaje môžu spracúvať a uchovávať s náležitým ohľadom na kontext a vynesenie uvedeného rozhodnutia a na práva, ktoré z toho dotknutej osobe vyplývajú.

    4.   Osobné údaje sa nesmú uchovávať počas obdobia dlhšieho ako je uvedené v článku 20 ods. 1 rozhodnutia o Europole. Ak sa v dôsledku uchovania analytického súboru uchovávajú údaje týkajúce sa osôb podľa článku 6 ods. 3 až 6 počas obdobia dlhšieho ako päť rokov, zodpovedajúcim spôsobom sa upovedomí spoločný dozorný orgán uvedený v článku 34 ods. 1 rozhodnutia o Europole.

    5.   Ak sa v priebehu preskúmania činností Europolu, ktoré vykonáva spoločný dozorný orgán zistí, že osobné údaje sa uchovávajú v rozpore s týmito predpismi, spoločný dozorný orgán o tom podľa uváženia upovedomí riaditeľa v súlade s článkom 34 ods. 4 rozhodnutia o Europole.

    Ak spoločný dozorný orgán postúpil v súlade s článkom 34 ods. 4 rozhodnutia o Europole záležitosť týkajúcu sa uchovávania, spracúvania alebo využívania osobných údajov správnej rade, prenos dotknutých údajov sa zakáže bez predchádzajúceho povolenia správnej rady. Vo výnimočných prípadoch môže riaditeľ povoliť prenos údajov pred odsúhlasením správnou radou, ak sa to považuje za absolútne nevyhnutné v záujme ochrany základných záujmov dotknutých členských štátov, ktoré sú v rámci cieľov Europolu alebo v záujme zabránenia vzniku bezprostredného nebezpečenstva súvisiaceho s trestnými alebo teroristickými činmi. V takýchto prípadoch sa povolenie riaditeľa ustanoví v dokumente, ktorý sa zašle správnej rade a spoločnému dozornému orgánu.

    Článok 8

    Účasť tretích strán

    Europol môže prizvať odborníkov z inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr, ako sa uvádza v článku 22 ods. 1 rozhodnutia o Europole, a expertov z tretích krajín a organizácií, ako sa uvádza v článku 23 ods. 1 uvedeného rozhodnutia, aby sa podieľali na činnosti analytickej skupiny podľa podmienok ustanovených v článku 14 ods. 8 uvedeného rozhodnutia.

    Riaditeľ uzavrie dohodu s ktorýmkoľvek subjektom uvedeným v prvom pododseku v súlade s pravidlami pre takéto dohody, ako ich stanovila správna rada. Podrobnosti týchto dohôd sa zašlú správnej rade a spoločnému dozornému orgánu. Spoločný dozorný orgán môže všetky pripomienky, ktoré považuje za nutné, adresovať správnej rade.

    Článok 9

    Zhromažďovanie a zaznamenávanie údajov

    Údaje uchovávané v súboroch na účely analýzy sa rozlišujú na základe hodnotiacej klasifikácie zdrojov a stupňa presnosti alebo spoľahlivosti informácií v súlade s článkom 11. Údaje založené na faktoch sa odlišujú od údajov založených na názoroch a osobných hodnoteniach.

    Článok 10

    Vnútorná ochrana údajov

    Riaditeľ prijme opatrenia, ktoré sú potrebné na zabezpečenie dodržiavania týchto predpisov a ostatných ustanovení o ochrane údajov. Na tento účel sa riaditeľ radí s úradníkom pre ochranu údajov, ako sa uvádza v článku 28 rozhodnutia o Europole.

    KAPITOLA II

    KLASIFIKÁCIA

    Článok 11

    Triedy analytických pracovných súborov

    Analytické pracovné súbory môžu byť:

    a)

    všeobecné alebo strategické, ktorých cieľom je spracúvať relevantné informácie týkajúce sa konkrétneho problému alebo vypracovať alebo zlepšiť iniciatívy príslušných orgánov uvedených v článku 3 rozhodnutia o Europole;

    b)

    operatívne, ktorých cieľom je získať informácie o jednej alebo viacerých trestných činnostiach uvedených v článku 3 rozhodnutia o Europole, ktoré sa týkajú prípadu, osoby alebo organizácie, aby sa v súlade s článkom 14 ods. 2 rozhodnutia o Europole mohlo začať alebo ukončiť dvojstranné alebo viacstranné vyšetrovanie medzinárodného charakteru, alebo aby sa mohlo pomôcť pri jeho uskutočňovaní za predpokladu, že dva alebo viac členských štátov sú dotknutými zmluvnými stranami.

    Článok 12

    Posúdenie zdroja a informácií

    1.   Zdroj informácií, ktorý pochádza z členského štátu, podľa možnosti posúdi členský štát, ktorý poskytuje informácie, prostredníctvom týchto hodnotiacich kódov pre zdroje:

    A

    :

    nie sú pochybnosti o pravosti, dôveryhodnosti a kompetentnosti zdroja alebo informácia je poskytnutá zo zdroja, ktorý sa v minulosti ukázal ako spoľahlivý vo všetkých prípadoch;

    B

    :

    ak informácie sú zo zdroja, ktorý sa ukázal ako spoľahlivý vo väčšine prípadov;

    C

    :

    ak informácie sú zo zdroja, ktorý sa ukázal ako nespoľahlivý vo väčšine prípadov;

    X

    :

    spoľahlivosť zdroja nie je možné posúdiť.

    2.   Informácie, ktoré pochádzajú z členského štátu, posúdi podľa možnosti členský štát, ktorý poskytuje informácie, na základe ich spoľahlivosti za pomoci týchto hodnotiacich kódov pre informácie:

    1.

    informácie, ktorých presnosť nie je predmetom pochybností;

    2.

    informácie osobne známe zdroju, ale nie osobne známe úradníkovi, ktorý ich odovzdáva;

    3.

    informácie, ktoré zdroj osobne nepozná, ale sú potvrdené inými, už zaznamenanými informáciami;

    4.

    informácie, ktoré zdroju nie sú osobne známe a nemôžu byť potvrdené.

    3.   Ak Europol na základe informácií, ktoré už má k dispozícii, dospeje k záveru, že posúdenie je potrebné opraviť, informuje dotknutý členský štát a snaží sa dosiahnuť dohodu o zmenách a doplneniach posúdenia. Europol nesmie zmeniť posúdenie bez takejto dohody.

    4.   Ak Europol dostane údaje alebo informácie od členského štátu bez posúdenia, pokúsi sa podľa možnosti posúdiť spoľahlivosť zdroja alebo informácií na základe informácií, ktoré už má k dispozícii. Posúdenie konkrétnych údajov a informácií sa musí uskutočniť po dohode s členským štátom, ktorý ich poskytol. Členský štát a Europol sa tiež môžu dohodnúť na všeobecných podmienkach posudzovania určitých druhov údajov a zdrojov. O takýchto všeobecných dohodách informujú správnu radu. Ak boli údaje poskytnuté Europolu na základe takýchto všeobecných dohôd, uvedie sa táto skutočnosť spolu s údajmi.

    Ak sa v konkrétnom prípade nedosiahne dohoda alebo neexistuje dohoda o všeobecných podmienkach, Europol zhodnotí informácie alebo údaje a priradí takýmto informáciám alebo údajom hodnotiace kódy X a 4 uvedené v odsekoch 1 a 2.

    5.   Ak Europol dostane údaje alebo informácie od tretej strany, uplatňuje sa tento článok zodpovedajúcim spôsobom.

    6.   Ak sú informácie vložené do analytického pracovného súboru výsledkom analýzy, Europol posúdi takéto informácie v súlade s týmto článkom a po dohode s členskými štátmi, ktoré sa na analýze zúčastnili.

    KAPITOLA III

    PRAVIDLÁ VYUŽÍVANIA ANALYTICKÝCH PRACOVNÝCH SÚBOROV A ANALYTICKÝCH ÚDAJOV

    Článok 13

    Otvorenie analytických pracovných súborov

    1.   Analytické pracovné súbory sa otvoria na podnet Europolu alebo na žiadosť členského štátu, ktorý poskytol údaje, v súlade s postupom ustanoveným v článku 16 rozhodnutia o Europole.

    2.   Správna rada môže vyzvať zástupcov spoločného dozorného orgánu, aby sa zapojili do rokovaní o príkazoch na otvorenie analytických pracovných súborov.

    3.   Analytická činnosť a šírenie výsledkov analýzy sa môže začať bezprostredne po otvorení analytického súboru v súlade s článkom 16 ods. 2 rozhodnutia o Europole. Ak dá správna rada riaditeľovi Europolu pokyn zmeniť a doplniť príkaz na otvorenie alebo uzavrieť súbor v súlade s článkom 16 ods. 4, údaje, ktoré sa do súboru nemôžu vložiť, alebo ak sa súbor uzaviera, všetky údaje obsiahnuté v tomto súbore sa ihneď vymažú.

    4.   Ak je potrebné, aby sa v priebehu analýzy zmenil a doplnil príkaz na otvorenie analytického pracovného súboru, postupy ustanovené v článku 16 rozhodnutia o Europole a tento článok sa uplatňujú zodpovedajúcim spôsobom.

    Článok 14

    Vyhľadávanie údajov

    1.   Vyhľadávanie údajov účastníkmi analytického projektu podľa článku 14 ods. 2 písm. b) rozhodnutia o Europole sa povolí až po akreditácii účastníkov Europolom a po ich zaškolení o osobitných povinnostiach podľa právneho rámca Europolu.

    2.   V súlade s článkom 14 ods. 2 druhým pododsekom rozhodnutia o Europole môžu údaje zo súboru vyhľadávať všetci členovia analytickej skupiny. Analytická skupina jednomyseľne rozhoduje o rozsahu, v akom sa vyhľadávanie môže uskutočniť, a o akýchkoľvek uplatniteľných podmienkach a obmedzeniach.

    Článok 15

    Prenos údajov alebo informácií uvedených v analytických pracovných súboroch

    1.   Prenos osobných údajov obsiahnutých v analytických pracovných súboroch ktorémukoľvek členskému štátu alebo tretej strane sa zaznamená do dotknutého súboru.

    Europol v spolupráci s členským štátom alebo treťou stranou, ktoré poskytli údaje, v prípade potreby skontroluje najneskôr v čase prenosu, či sú údaje presné a či sú v súlade s rozhodnutím o Europole.

    Vo všetkých oznámeniach údajov sa podľa možnosti uvedú súdne rozhodnutia, ako aj rozhodnutia o nestíhaní. Predtým ako sa údaje založené na stanoviskách alebo osobných posúdeniach prenesú a označí sa ich stupeň presnosti alebo spoľahlivosti, takéto údaje sa overia v spolupráci s členským štátom alebo treťou stranou, ktoré ich poskytli.

    Prijímajúci členský štát informuje členský štát, ktorý prenáša údaje, na jeho žiadosť, o použití prenesených údajov a výsledkoch, ku ktorým následne dospel, ak to umožňujú vnútroštátne právne predpisy prijímajúceho členského štátu.

    V prípade akýchkoľvek obmedzení využívania údajov podľa článku 19 rozhodnutia o Europole sa tieto obmedzenia zaznamenajú spolu s údajmi a informujú sa o tom príjemcovia výsledkov analýzy.

    2.   V prípadoch, keď Europol po vložení údajov do analytického pracovného súboru zistí, že uvedené údaje sa týkajú osoby alebo predmetu, o ktorom sa do súboru už vložili údaje poskytnuté iným členským štátom alebo treťou stranou, v súlade s článkom 14 ods. 7 rozhodnutia o Europole sa o tom bezodkladne informuje každý dotknutý členský štát alebo tretia strana.

    Článok 16

    Postupy kontroly

    S cieľom splniť požiadavky na bezpečnosť údajov uvedené v článku 35 rozhodnutia o Europole a zaručiť bezpečné spracúvanie údajov v zmysle týchto predpisov správna rada certifikuje systém analytických pracovných súborov v súlade s článkom 8 Pravidiel týkajúcich sa utajovaných skutočností Europolu prijatých rozhodnutím Rady 2009/…/SVV z 30. novembra 2009 (2) po porade s bezpečnostným výborom, ako sa ustanovuje v článku 4 ods. 2 uvedených pravidiel. Certifikácia sa udelí na základe bezpečnostných požiadaviek špecifických pre systém a inej bezpečnostnej dokumentácie, ktorú správna rada považuje za potrebnú.

    Článok 17

    Využívanie a uchovávanie analytických údajov a výsledkov analýzy

    1.   Všetky osobné údaje a výsledky analýz prenesené z analytického pracovného súboru sa môžu použiť len v súlade s účelom súboru alebo na predchádzanie a boj proti iným závažným formám trestnej činnosti a musia byť v súlade s akýmikoľvek obmedzeniami využívania, ktoré stanovil členský štát na základe článku 19 ods. 2 rozhodnutia o Europole. Údaje uvedené v článku 5 ods. 2 týchto predpisov sa môžu preniesť len po dohode s členským štátom, ktorý tieto údaje poskytol.

    2.   Po uzavretí analytického pracovného súboru Europol všetky údaje obsiahnuté v danom súbore uchová v samostatnom súbore, ktorý bude prístupný len na účely internej alebo externej kontroly. Bez toho, aby bol dotknutý článok 20 ods. 4 rozhodnutia o Europole, sa takéto údaje uchovajú maximálne počas 18 mesiacov po uzavretí analytického pracovného súboru.

    3.   Europol môže uchovávať výsledky analytického pracovného súboru v elektronickej podobe maximálne počas troch rokov odo dňa uzavretia príslušného súboru za predpokladu, že sa tieto údaje uchovávajú v samostatnom súbore a nevkladajú sa do neho nové údaje. Po tomto období sa výsledky môžu uchovávať len v papierovej podobe.

    Článok 18

    Zlúčenie súborov a prenos medzi súbormi

    1.   Ak sa zistí, že informácie obsiahnuté v jednom analytickom pracovnom súbore môžu byť relevantné aj pre iný analytický pracovný súbor, uplatňujú sa tieto postupy:

    a)

    ak sa navrhne úplné zlúčenie informácií z oboch súborov, vytvorí sa nový súbor, ktorý obsahuje všetky informácie z oboch súborov, v súlade s článkom 16 rozhodnutia o Europole. K rozhodnutiu o zlúčení oboch súborov dospejú všetci účastníci oboch pôvodných súborov. V takomto prípade sa pôvodné súbory uzavrú;

    b)

    ak sú informácie v jednom súbore relevantné aj pre iný súbor, poskytovatelia daných informácií rozhodnú, či sa tieto informácie môžu alebo nemôžu preniesť do druhého súboru.

    2.   Za podmienok uvedených v odseku 1 prenos údajov z jedného analytického pracovného súboru do druhého nemá vplyv na lehoty pre preskúmanie týchto údajov.

    Článok 19

    Nové technické prostriedky

    Nové technické prostriedky na spracúvanie údajov na účely analýzy sa môžu zaviesť, len ak sa prijali všetky primerané opatrenia na zabezpečenie konzistentnosti ich využívania s pravidlami o ochrane osobných údajov uplatniteľnými na Europol. Riaditeľ sa vopred poradí so spoločným dozorným orgánom vo všetkých prípadoch, v ktorých zavedenie takýchto technických prostriedkov vyvoláva problémy súvisiace s uplatňovaním týchto pravidiel o ochrane údajov.

    KAPITOLA IV

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 20

    Preskúmanie predpisov

    Tieto predpisy sa pod dohľadom správnej rady vyhodnotia do 1. januára 2013.

    Akékoľvek návrhy na zmenu a doplnenie týchto predpisov zváži správna rada na účely ich prijatia Radou v súlade s postupom ustanoveným v článku 14 ods. 1 treťom pododseku rozhodnutia o Europole.

    Článok 21

    Nadobudnutie účinnosti

    Tieto predpisy nadobúdajú účinnosť 1. januára 2010.

    V Bruseli 30. novembra 2009

    Za Radu

    predsedníčka

    B. ASK


    (1)  Ú. v. EÚ L 121, 15.5.2009, s. 37.

    (2)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.


    Top