Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0327

    2009/327/ES: Rozhodnutie Komisie zo 16. apríla 2009 o ukončení antidumpingového konania, ktoré sa týka dovozu plochých výrobkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za studena s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Kórejskej republike a na Taiwane

    Ú. v. EÚ L 98, 17.4.2009, p. 39–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/327/oj

    17.4.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 98/39


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    zo 16. apríla 2009

    o ukončení antidumpingového konania, ktoré sa týka dovozu plochých výrobkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za studena s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Kórejskej republike a na Taiwane

    (2009/327/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9,

    po porade s poradným výborom,

    keďže:

    1.   POSTUP

    1.1.   Začatie konania

    (1)

    Dňa 1. februára 2008 Komisia informovala podľa článku 5 základného nariadenia formou oznámenia (ďalej len „oznámenie o začatí konania“) uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie  (2) o začatí antidumpingového konania v súvislosti s dovozom plochých výrobkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za studena (ďalej len „výrobky z nehrdzavejúcej ocele“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“), Kórejskej republike a na Taiwane (ďalej len „príslušné krajiny“) do Spoločenstva.

    (2)

    Konanie sa začalo na základe podnetu podaného 21. decembra 2007 spoločnosťou EUROFER (ďalej len „navrhovateľ“) v mene výrobcov zastupujúcich významnú časť, v tomto prípade viac než 25 % celkovej výroby výrobkov z nehrdzavejúcej ocele v Spoločenstve. Podnet obsahoval prima facie dôkaz o dumpingu výrobkov z nehrdzavejúcej ocele s pôvodom v príslušných krajinách a o súvisiacej značnej ujme, ktorá sa považovala za dostatočnú na začatie konania.

    1.2.   Zúčastnené strany a overovacie návštevy

    (3)

    O začatí konania Komisia oficiálne informovala navrhovateľa, všetkých výrobcov v Spoločenstve, dovozcov/predajcov a používateľov, o ktorých vedela, že sa ich záležitosť týka, a ich združenia, ako aj vyvážajúcich výrobcov a orgány príslušných krajín. Zainteresované strany dostali možnosť písomne predložiť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania. Všetky zainteresované strany, ktoré o to požiadali a preukázali, že by z konkrétnych dôvodov mali byť vypočuté, boli vypočuté.

    (4)

    S cieľom umožniť vyvážajúcim výrobcom v ČĽR predložiť v prípade záujmu žiadosť o trhovohospodárske zaobchádzanie (ďalej len „THZ“) alebo o individuálne zaobchádzanie (ďalej len „IZ“) Komisia zaslala formuláre žiadosti vyvážajúcim výrobcom, o ktorých vedela, že sa ich záležitosť týka, a orgánom ČĽR. Štyri skupiny spoločností v ČĽR požiadali o THZ podľa článku 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia alebo o IZ, ak by z prešetrovania vyplynulo, že nespĺňajú podmienky na udelenie THZ.

    (5)

    Vzhľadom na zjavne veľký počet vyvážajúcich výrobcov v ČĽR, Kórejskej republike a na Taiwane, dovozcov v Spoločenstve a výrobcov v Spoločenstve sa v oznámení o začatí konania predpokladal výber vzorky v súlade s článkom 17 základného nariadenia.

    (6)

    V prípade ČĽR a Kórejskej republiky sa však neskôr rozhodlo, že výber vzorky nie je potrebný, keďže prešetrovanie všetkých spolupracujúcich spoločností sa považovalo za realizovateľné v rámci lehôt a nepredstavovalo by neúmerne zaťaženie. V prípade Taiwanu boli z desiatich spoločností alebo skupín spoločností (jedna skupina pozostávala z dvoch spoločností), ktoré odpovedali na otázky týkajúce sa výberu, do vzorky zaradené štyri spoločnosti alebo skupiny spoločností. Jedna z nich však neskôr od spolupráce odstúpila, preto konečná vzorka pozostáva z troch spoločností alebo skupín spoločností. Jedna spoločnosť nezaradená do vzorky požiadala o individuálne preskúmanie v súlade s článkom 17 ods. 3 základného nariadenia. Keďže však nepredložila dostatočné informácie, považovala sa za nespolupracujúcu spoločnosť.

    (7)

    Pokiaľ ide o dovozcov výrobkov z nehrdzavejúcej ocele, Komisia požiadala všetkých známych dovozcov o poskytnutie informácií týkajúcich sa dovozu a predaja príslušného výrobku. Spoluprácu ponúkol veľký počet dovozcov. Do vzorky bolo zaradených päť najväčších dovozcov podľa objemu dovozu. Títo dovozcovia predstavujú asi 16 % celkového dovozu Spoločenstva z príslušných krajín. V súlade s článkom 17 ods. 2 základného nariadenia sa príslušné strany zúčastnili na konzultáciách a nevzniesli žiadne námietky. Traja vybraní dovozcovia však nakoniec nezaslali vyplnený dotazník a rozhodli sa ďalej nespolupracovať pri prešetrovaní. Dvaja zostávajúci dovozcovia predstavovali 2 % - 4 % z celkového dovozu Spoločenstva z príslušných krajín počas obdobia prešetrovania. Keďže zaradenie niektorých ďalších dovozcov, ktorí ponúkli spoluprácu, by reprezentatívnosť vzorky ovplyvnilo iba minimálne, rozhodlo sa, že za troch zaradených dovozcov, ktorí prestali spolupracovať pri prešetrovaní, sa nebude hľadať náhrada.

    (8)

    Pokiaľ ide o výrobcov v Spoločenstve, v súlade s článkom 17 základného nariadenia bola na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu výroby a predaja výrobkov z nehrdzavejúcej ocele v Spoločenstve vybraná vzorka, ktorá sa mohla v stanovenej lehote náležite prešetriť. Na základe informácií, ktoré poskytli výrobcovia v Spoločenstve, Komisia vybrala štyri spoločnosti (dve skupiny prepojených spoločností) s najvyšším objemom výroby a predaja v Spoločenstve. Pokiaľ ide o výrobu Spoločenstva, spoločnosti zaradené do vzorky predstavovali 62 % odhadovanej celkovej výroby výrobkov z nehrdzavejúcej ocele v Spoločenstve a 99 % objemu predaja v Spoločenstve výrobcov, ktorí ponúkli spoluprácu. V súlade s článkom 17 ods. 2 základného nariadenia sa príslušné strany zúčastnili na konzultáciách a nevzniesli žiadne námietky. Okrem toho boli zostávajúci výrobcovia v Spoločenstve požiadaní, aby poskytli niektoré všeobecné údaje na analýzu ujmy.

    (9)

    Komisia zaslala dotazníky vyvážajúcim výrobcom, výrobcom a dovozcom v Spoločenstve a všetkým známym používateľom a združeniam používateľov zaradeným do vzorky. Úplne vyplnené dotazníky zaslali štyria výrobcovia v Spoločenstve, 25 spoločností patriacich do štyroch skupín spoločností v ČĽR, osem spoločností patriacich do troch skupín spoločností v Kórejskej republike, traja vyvážajúci výrobcovia na Taiwane zaradení do vzorky, jedna spoločnosť na Taiwane, ktorá požiadala o individuálne preskúmanie, dvaja dovozcovia a piati používatelia v Spoločenstve. Požadované všeobecné údaje poskytlo okrem toho šesť zostávajúcich výrobcov v Spoločenstve.

    (10)

    Komisia získala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na účely preskúmania žiadostí o THZ/IZ v prípade ČĽR a na určenie dumpingu, z neho vyplývajúcej ujmy a záujmu Spoločenstva v prípade príslušných krajín. Overovacie návštevy sa vykonali v priestoroch týchto spoločností:

    a)

    výrobcovia v Spoločenstve:

    ArcelorMittal, Genk, Belgicko,

    ArcelorMittal, Paris, Francúzsko,

    ThyssenKrupp Nirosta, Krefeld, Nemecko,

    ThyssenKrupp Terni, Terni, Taliansko;

    b)

    vyvážajúci výrobcovia na Taiwane:

    Chia Far Industrial Factory Co., Ltd, Taipei,

    Jie Jin Material Science Technology Co. Ltd, Yung Kang City,

    Yeun Chyang Industrial Co., Ltd, Shijou Shiang, Chang-Hwa,

    YUSCO Group (Yieh United Steel Corporation a prepojené spoločnosti), Kaohsiung;

    c)

    vyvážajúci výrobcovia v Kórejskej republike:

    Daiyang Metal Co., Ltd,; Seoul,

    skupina spoločností BNG Steel Co., Ltd, a Hyundai Steel Company; Changwon a Seoul,

    skupina spoločností POSCO and Daimyung TMS CO., Ltd; Seoul;

    d)

    vyvážajúci výrobcovia v ČĽR:

    Lianzhong Stainless Steel Corp. (LISCO), Guangzhou,

    Ningbo Qiyi Precision Metals Co., Ltd; Ningbo,

    POSCO China Group (skupina 8 spoločností); Zhangjiagang, Qingdao a osobitná administratívna oblasť Hongkong,

    STSS Group (Shanxi Taigang Stainless Steel Co., Ltd, a 14 prepojených spoločností); Taiyuan, Tianjin, Wuxi, Foshan, osobitná administratívna oblasť Hongkong a Willich, Nemecko;

    e)

    neprepojení dovozcovia v Spoločenstve:

    Minmetals Germany GmbH, Düsseldorf, Nemecko,

    Nord Est Metalli Srl, San Vito al Tagliamento, Taliansko;

    f)

    používatelia v Spoločenstve:

    BSH Bosch Siemens Hausgeräte GmbH, München, Nemecko,

    Eberspächer GmbH & Co. KG, Neunkirchen, Nemecko,

    Lowara Srl, Montecchio Maggiore, Taliansko.

    (11)

    Vzhľadom na potrebu stanoviť normálnu hodnotu pre vyvážajúcich výrobcov v ČĽR, ktorým nemožno udeliť THP, sa v predbežne vybranej analogickej krajine, v USA, vykonala overovacia návšteva v priestoroch týchto výrobcov:

    AK Steel; West Chester (Ohio), Coshocton (Ohio) a Butler (Pensylvánia),

    Theis Precision Metal; Bristol (Connecticut).

    1.3.   Obdobie prešetrovania

    (12)

    Prešetrovanie dumpingu a ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2007 do 31. decembra 2007 (ďalej len „obdobie prešetrovania“ alebo „OP“). Preskúmanie vývoja relevantného pre hodnotenie ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2004 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).

    1.4.   Príslušný výrobok

    (13)

    Výrobkom, ktorý je údajne predmetom dumpingu, sú ploché výrobky z nehrdzavejúcej ocele po valcovaní za studena (úberom za studena), už ďalej neupravené, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Kórejskej republike a na Taiwane (ďalej len „príslušný výrobok“), zvyčajne zaradené pod kódy KN 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81 a 7220 20 89.

    (14)

    Výrobky z nehrdzavejúcej ocele sa používajú v širokej škále spotrebiteľských odvetví na rôzne konečné použitia. Príkladom je:

    výroba automobilov: výfukové systémy, dekoračné, bezpečnostné a konštrukčné prvky,

    zariadenie pre chemický, petrochemický, farmaceutický priemysel a výrobu papiera a spracovanie potravín,

    domáce spotrebiče, kuchynské potreby, jedálenský tovar a nožiarsky tovar,

    výroba zdravotníckych prístrojov,

    verejné osvetlenie a mestský mobiliár,

    výroba potrubia na prepravu kvapalín, dekoráciu, konštrukčné účely a pre výmenníky tepla,

    lodné staviteľstvo,

    odsoľovacie zariadenia,

    výroba železničných vagónov, cisternových vozidiel, chladiacich kontajnerov,

    dekoračné a konštrukčné účely v stavebnom priemysle.

    1.5.   Priebežná správa a následný postup

    (15)

    Dňa 4. novembra 2008 Komisia poskytla zainteresovaným stranám priebežnú správu, v ktorej sú uvedené jej predbežné zistenia v súvislosti s týmto konaním, t. j. skutočnosť, že z prešetrovania predbežne vyplynula existencia dumpingu, nedospelo sa však k záveru, že existuje vecná súvislosť medzi dumpingovým dovozom a ujmou, ktorú by utrpelo výrobné odvetvie Spoločenstva, a v ktorej sa zdôraznila potreba ďalšieho prešetrovania situácie a možného rizika ujmy. Na základe predbežných zistení Komisia považovala za vhodné neuložiť žiadne predbežné opatrenia, ale pokračovať v prešetrovaní. V súvislosti s predbežnými zisteniami mali všetky strany možnosť predložiť relevantné dôkazy a pripomienky. Okrem toho strany, ktoré o to požiadali, dostali možnosť, aby boli vypočuté. Komisia pokračovala v získavaní a overovaní všetkých informácií, ktoré považovala za potrebné pre svoje konečné zistenia.

    2.   STIAHNUTIE PODNETU A UKONČENIE KONANIA

    (16)

    Navrhovateľ listom zo 4. marca 2009 určeným Komisii oficiálne stiahol svoj podnet. Podľa navrhovateľa bolo stiahnutie zapríčinené tým, že súčasná situácia výrobného odvetvia Spoločenstva na trhu sa výrazne líši od situácie na trhu v čase podania podnetu, keďže skutočný a zjavný dopyt v EÚ sa v poslednom čase prudko znížil, čo viedlo aj k poklesu dovozu. Vzhľadom na tieto turbulencie trhu navrhovateľ nechce pokračovať v tomto konaní, keďže bolo založené na analýze historických údajov, ktoré už nezodpovedajú súčasným podmienkam na trhu. Podľa navrhovateľa je v takejto situácii lepšie na všetky nekalé praktiky poškodzujúceho obchodu reagovať prostredníctvom nového konania – v prípade, že v budúcnosti vznikne situácia, ktorá by to odôvodňovala –, v ktorom by sa v úplnom rozsahu zohľadnili všetky problémy.

    (17)

    Navrhovateľ okrem toho tvrdil, že v prípade opätovného výrazného zvýšenia objemu dovozu by tento dovoz mohol v súčasných podmienkach spochybniť životaschopnosť výrobného odvetvia Spoločenstva.

    (18)

    Treba poznamenať, že súčasnú situáciu v súvislosti s príslušným výrobkom v EÚ aj v príslušných krajinách charakterizuje bezprecedentná zmena základných hospodárskych parametrov. Na jednej strane je za týchto okolností ťažké zostaviť spoľahlivú prognózu vývoja na trhu v krátkodobom až strednodobom horizonte, na druhej strane sa zdá, že hospodárska situácia je nestála a že nemožno vylúčiť výskyt poškodzujúceho dumpingu. Vzhľadom na skutočnosť, že aspoň počas časti obdobia prešetrovania bolo zaznamenané výrazné zvýšenie príslušného dovozu v relatívne krátkom období, a vzhľadom na stanovené cenové podhodnotenie sa považuje za vhodné monitorovať dovoz príslušného výrobku do EÚ. Informácie získané v rámci takéhoto monitorovania by Komisii umožnili v prípade potreby rýchlo reagovať. Napríklad by sa mohli využiť na začatie nového konania, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 5 základného nariadenia, t. j. ak existujú dostatočné prima facie dôkazy o poškodzujúcom dumpingu.

    (19)

    Komisia okrem toho poukazuje na to, že v prípade nového konania týkajúceho sa tohto výrobku, ak to okolnosti odôvodňujú, môže byť vhodné uskutočniť zrýchlené prešetrovanie. V základnom nariadení sa takáto možnosť stanovuje v článku 7 ods. 1, ktorým sa umožňuje uloženie predbežných opatrení relatívne skoro po začatí konania.

    (20)

    Obdobie monitorovania by sa malo uplatňovať najviac 24 mesiacov od uverejnenia ukončenia súčasného konania.

    (21)

    V súlade s článkom 9 ods. 1 základného nariadenia možno ukončiť konanie, ak bol podnet stiahnutý a ak by takéto ukončenie nebolo v rozpore so záujmom Spoločenstva.

    (22)

    Komisia usúdila, že súčasné konanie by sa malo ukončiť, keďže prešetrovaním sa neobjasnili žiadne okolnosti, ktoré by poukázali na to, že takéto ukončenie by nebolo v záujme Spoločenstva. Zainteresované strany boli náležite informované a mali možnosť predložiť pripomienky. Nepredložili však žiadne pripomienky, ktoré by mohli zmeniť toto rozhodnutie.

    (23)

    Komisia preto dospela k záveru, že antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu plochých výrobkov z nehrdzavejúcej ocele valcovaných za studena s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Kórejskej republike a na Taiwane do Spoločenstva, by sa malo ukončiť bez uloženia antidumpingových opatrení,

    ROZHODLA TAKTO:

    Článok 1

    Týmto sa ukončuje antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu plochých výrobkov z nehrdzavejúcej ocele po valcovaní za studena (úberom za studena), už ďalej neupravených, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Kórejskej republike a na Taiwane, zvyčajne zaradených pod kódy KN 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81 a 7220 20 89.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 16. apríla 2009

    Za Komisiu

    Catherine ASHTON

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ C 29, 1.2.2008, s. 13.


    Top