This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0149
2009/149/EC: Council Decision of 27 November 2008 on the signing of the Agreement between the European Community and the Republic of Armenia on certain aspects of air services
2009/149/ES: Rozhodnutie Rady z 27. novembra 2008 o podpísaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Arménskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb
2009/149/ES: Rozhodnutie Rady z 27. novembra 2008 o podpísaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Arménskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb
Ú. v. EÚ L 50, 21.2.2009, p. 21–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/149(1)/oj
21.2.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 50/21 |
ROZHODNUTIE RADY
z 27. novembra 2008
o podpísaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Arménskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb
(2009/149/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 80 ods. 2 v spojení s jej článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom prvou vetou,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Rada 5. júna 2003 poverila Komisiu na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v platných dvojstranných dohodách dohodou so Spoločenstvom. |
(2) |
Komisia v mene Spoločenstva prerokovala s vládou Arménskej republiky dohodu o určitých aspektoch leteckých služieb v súlade s postupmi a usmerneniami uvedenými v prílohe k rozhodnutiu Rady, ktorým sa Komisia oprávňuje začať rokovania s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v súčasných dvojstranných dohodách dohodou so Spoločenstvom. |
(3) |
S výhradou jej možného uzavretia k neskoršiemu dátumu by sa dohoda dojednaná Komisiou mala podpísať, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľuje podpísanie Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Arménskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb, ďalej len „dohoda“, s výhradou rozhodnutia Rady o uzavretí uvedenej dohody.
Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu (-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Spoločenstva.
Článok 3
Týmto sa predseda Rady poveruje vydať oznámenie podľa článku 9 ods. 1 dohody.
V Bruseli 27. novembra 2008
Za Radu
predseda
L. CHATEL
21.2.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 50/22 |
DOHODA
medzi Európskym spoločenstvom a Arménskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
na jednej strane a
ARMÉNSKA REPUBLIKA
na druhej strane,
(ďalej len „strany“),
BERÚC NA VEDOMIE, že medzi niektorými členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Arménskou republikou boli uzavreté dvojstranné dohody o leteckých službách, ktorých súčasťou sú ustanovenia v rozpore s právom Spoločenstva,
BERÚC NA VEDOMIE, že Európske spoločenstvo má výhradnú právomoc v súvislosti s niektorými aspektmi, ktoré môžu byť zahrnuté v dvojstranných dohodách o leteckých službách medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a tretími krajinami,
BERÚC NA VEDOMIE, že podľa právnych predpisov Európskeho spoločenstva leteckí dopravcovia Spoločenstva usadení v niektorom členskom štáte majú právo na nediskriminačný prístup k letovým trasám medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a tretími krajinami,
SO ZRETEĽOM na dohody medzi Európskym spoločenstvom a určitými tretími krajinami umožňujúce príslušníkom týchto tretích krajín získať vlastnícky podiel v spoločnostiach leteckých dopravcov, ktorí majú licenciu v súlade s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva,
UZNÁVAJÚC, že určité ustanovenia dvojstranných dohôd o leteckých službách medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Arménskou republikou, ktoré sú v rozpore s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva, sa s týmito právnymi predpismi musia zosúladiť s cieľom vytvoriť pevný právny základ leteckých služieb realizovaných medzi Európskym spoločenstvom a Arménskou republikou a zachovať kontinuitu týchto leteckých služieb,
BERÚC NA VEDOMIE, že podľa právnych predpisov Európskeho spoločenstva leteckí dopravcovia v zásade nesmú uzatvárať dohody, ktoré môžu ovplyvniť obchodovanie medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a ktorých cieľom alebo účelom je zabrániť hospodárskej súťaži, obmedziť ju alebo ju narušiť,
UZNÁVAJÚC, že ustanovenia dvojstranných dohôd o leteckých službách uzavretých medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Arménskou republikou, ktoré i) si vyžadujú alebo uprednostňujú prijatie dohôd medzi spoločnosťami, prijatie rozhodnutí združeniami spoločností alebo zosúladené postupy, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži medzi leteckými dopravcami na príslušných trasách, narúšajú ju alebo ju obmedzujú, alebo ii) posilňujú účinky každej takejto dohody, rozhodnutia alebo zosúladeného postupu, alebo iii) delegujú na leteckých dopravcov alebo iných súkromných prevádzkovateľov zodpovednosť za prijatie opatrení, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži medzi leteckými dopravcami na príslušných trasách, narúšajú ju alebo ju obmedzujú, môžu narúšať pravidlá hospodárskej súťaže platné pre spoločnosti,
BERÚC NA VEDOMIE, že účelom tejto dohody nie je zvýšiť celkový objem leteckej dopravy medzi Európskym spoločenstvom a Arménskou republikou, ovplyvniť rovnováhu medzi leteckými dopravcami Spoločenstva a leteckými dopravcami Arménskej republiky, alebo meniť a dopĺňať ustanovenia súčasných dvojstranných dohôd o leteckých službách, ktoré sa týkajú dopravných práv,
DOHODLI SA TAKTO:
Článok 1
Všeobecné ustanovenia
1. Na účely tejto dohody „členské štáty“ znamenajú členské štáty Európskeho spoločenstva.
2. Odkazy v každej z dohôd uvedených v prílohe I na občanov členského štátu, ktorý je stranou takejto dohody, sa považujú za odkazy na občanov členských štátov Európskeho spoločenstva.
3. Keď je v dohodách uvedených v prílohe I uvedený odkaz na leteckých dopravcov alebo letecké dopravné spoločnosti členského štátu, ktorý je stranou takejto dohody, chápe sa ako odkaz na leteckých dopravcov alebo letecké dopravné spoločnosti určené týmto členským štátom.
Článok 2
Určenie členským štátom
1. Ustanovenia v odsekoch 2 a 3 tohto článku nahrádzajú príslušné ustanovenia v článkoch uvedených v prílohe II písm. a) a b) týkajúce sa určenia leteckého dopravcu príslušným členským štátom, jeho oprávnení a povolení vydaných Arménskou republikou a zamietnutia, zrušenia, dočasného pozastavenia alebo obmedzenia oprávnení alebo povolení leteckého dopravcu.
2. Keď členský štát určí leteckého dopravcu, Arménska republika udelí bezodkladne príslušné oprávnenia a povolenia, pokiaľ:
i) |
letecký dopravca je usadený podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na území štátu, ktorý ho menoval podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, a má platnú prevádzkovú licenciu v súlade s právnymi predpismi Európskeho spoločenstva; |
ii) |
členský štát zodpovedný za vydávanie osvedčenia leteckého prevádzkovateľa vykonáva a udržiava účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu a v určení je jasne uvedený príslušný orgán civilného letectva, a |
iii) |
leteckého dopravcu priamo alebo väčšinovo vlastnia a účinne kontrolujú členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov a/alebo iné štáty uvedené v prílohe III a/alebo štátni príslušníci týchto iných štátov. |
3. Arménska republika môže zamietnuť, zrušiť, dočasne pozastaviť alebo obmedziť oprávnenia alebo povolenia leteckého dopravcu, ktorého určil členský štát, keď:
i) |
letecký dopravca nie je usadený podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na území členského štátu, ktorý ho menoval podľa Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, alebo nemá platnú prevádzkovú licenciu v súlade s právom Európskeho spoločenstva; |
ii) |
členský štát zodpovedný za vydávanie osvedčenia leteckého prevádzkovateľa nevykonáva a neudržiava účinnú regulačnú kontrolu leteckého dopravcu alebo v určení nie je jasne uvedený príslušný orgán civilného letectva, alebo |
iii) |
leteckého dopravcu priamo alebo väčšinovo nevlastnia alebo účinne nekontrolujú členské štáty a/alebo štátni príslušníci členských štátov a/alebo iné štáty uvedené v prílohe III a/alebo štátni príslušníci týchto iných štátov. |
Arménska republika nebude pri výkone svojho práva v zmysle tohto odseku robiť rozdiely medzi leteckými dopravcami Spoločenstva z dôvodu štátnej príslušnosti.
Článok 3
Bezpečnosť
1. Ustanoveniami odseku 2 tohto článku sa dopĺňajú zodpovedajúce ustanovenia článkov uvedených v prílohe II písm. c).
2. V prípade, že členský štát určil leteckého dopravcu, ktorého regulačnú kontrolu vykonáva a udržiava iný členský štát, vzťahujú sa práva Arménskej republiky vyplývajúce z ustanovení o bezpečnosti v dohode medzi členským štátom, ktorý určil leteckého dopravcu, a Arménskou republikou rovnako aj na prijímanie, vykonávanie alebo udržiavanie bezpečnostných noriem v tomto inom členskom štáte, ako aj na prevádzkové oprávnenie dotknutého leteckého dopravcu.
Článok 4
Zdaňovanie leteckého paliva
1. Ustanoveniami odseku 2 tohto článku sa dopĺňajú zodpovedajúce ustanovenia článkov uvedených v prílohe II písm. d).
2. Bez ohľadu na akékoľvek iné ustanovenia, ktoré sú s týmto ustanovením v rozpore, žiadne ustanovenie dohôd uvedených v prílohe II písm. d) nebráni členskému štátu uvaliť na nediskriminačnom základe dane, clá alebo iné poplatky na palivo dodávané na jeho územie na účely používania v lietadle určeného leteckého dopravcu Arménskej republiky, ktorý poskytuje služby medzi určitým miestom na území členského štátu a iným miestom na území tohto členského štátu alebo na území iného členského štátu.
Článok 5
Sadzby za dopravu v rámci Európskeho spoločenstva
1. Ustanoveniami odseku 2 tohto článku sa dopĺňajú zodpovedajúce ustanovenia článkov uvedených v prílohe II písm. e).
2. Sadzby stanovené leteckým dopravcom (leteckými dopravcami) určenými Arménskou republikou v súlade s dohodou uvedenou v prílohe I, ktorá obsahuje ustanovenie uvedené v prílohe II písm. e) na prepravu uskutočnenú v rámci Európskeho spoločenstva, podliehajú právnym predpisom Európskeho spoločenstva.
Článok 6
Zlučiteľnosť s pravidlami hospodárskej súťaže
1. Bez ohľadu na akékoľvek iné ustanovenie, ktoré je s týmto v rozpore, sa žiadnym ustanovením dohôd uvedených v prílohe I nesmie:
i) |
vyžadovať alebo uprednostňovať prijatie dohôd medzi leteckými dopravnými spoločnosťami, prijatie rozhodnutí združeniami spoločností alebo zosúladenie postupov, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži alebo ju narúšajú; |
ii) |
posilňovať účinky akejkoľvek podobnej dohody, rozhodnutia alebo zosúladeného postupu, ani |
iii) |
delegovať na súkromné hospodárske subjekty zodpovednosť za opatrenia, ktoré zabraňujú hospodárskej súťaži, narúšajú ju alebo ju obmedzujú. |
2. Ustanovenia dohôd, ktorých zoznam obsahuje príloha I a ktoré nie sú zlučiteľné s odsekom 1 tohto článku, sa neuplatňujú.
Článok 7
Prílohy k dohode
Prílohy k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.
Článok 8
Revízia alebo zmena a doplnenie
Strany môžu túto dohodu po vzájomnom súhlase kedykoľvek zrevidovať alebo zmeniť a doplniť. Tieto zmeny a doplnenia sa vykonajú vo forme osobitných protokolov, ktoré sú, po nadobudnutí platnosti podľa ustanovení určených v článku 9 tejto dohody, neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody.
Článok 9
Nadobudnutie platnosti
1. Strany si navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti dohody, sú ukončené. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom doručenia posledného oznámenia.
2. Dohody a iné dojednania medzi členskými štátmi a Arménskou republikou, ktoré v deň podpisu tejto dohody ešte nenadobudli platnosť a ešte sa nevykonávajú, sú uvedené v prílohe I. Táto dohoda sa vzťahuje na všetky takéto dohody a dojednania po tom, ako nadobudnú platnosť.
Článok 10
Ukončenie platnosti dohody
1. V prípade, že sa skončí platnosť dohody uvedenej v prílohe I, skončí sa súčasne platnosť všetkých ustanovení tejto dohody súvisiacich s príslušnou dohodou uvedenou v prílohe I.
2. V prípade, že sa skončí platnosť všetkých dohôd uvedených v prílohe I, skončí sa súčasne platnosť tejto dohody.
NA DÔKAZ TOHO splnomocnení zástupcovia, riadne poverení na tento účel, podpísali túto dohodu.
V Bruseli, v dvoch vyhotoveniach, dňa deviateho decembra roku dvetisíc osem v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a arménskom jazyku.
За Европейската Общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Република Армения
Por la República de Armenia
Za Arménskou republiku
For Republikken Armenien
Für die Republik Armenien
Armeenia Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Αρμενίας
For the Republic of Armenia
Pour la République d'Arménie
Per la Repubblica d'Armenia
Armēnijas Republikas vārdā
Armenijos Respublikos vardu
Az Örmény Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' l-Armenja
Voor de Republiek Armenië
W imieniu Republiki Armenii
Pela República da Arménia
Pentru Republica Armenia
Za Arménsku republiku
Za Republiko Armenijo
Armenian tasavallan puolesta
För Republiken Armenien
PRÍLOHA I
Zoznam dohôd uvedených v článku 1 tejto dohody
Dohody o leteckých službách medzi Arménskou republikou a členskými štátmi Európskeho spoločenstva:
— |
Dohoda medzi vládou Rakúska a vládou Arménskej republiky o leteckých službách parafovaná vo Viedni 25. augusta 1993, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Rakúskom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Belgicka a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Bruseli 7. júna 2001, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Belgickom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Bulharskej republiky a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Sofii 10. apríla 1995, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Bulharskom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Cyperskej republiky a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Jerevane 11. septembra 1998, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Cyprom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Prahe 8. februára 2002, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Českou republikou“; |
— |
Dohoda medzi vládou Dánskeho kráľovstva a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Štokholme 25. októbra 2000, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Dánskom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Estónskej republiky a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Tallinne 17. marca 2000, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Estónskom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Francúzskej republiky a vládou Arménskej republiky o leteckých službách parafovaná v Paríži 12. februára 2002, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Francúzskom“; |
— |
Dohoda o leteckej doprave medzi vládou Spolkovej republiky Nemecko a vládou Arménskej republiky podpísaná v Bonne 4. mája 1998, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Nemeckom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Helénskej republiky a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Aténach 16. decembra 1994, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Gréckom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Talianskej republiky a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Jerevane 18. júla 2002, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Talianskom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Luxemburského veľkovojvodstva a vládou Arménskej republiky o leteckých službách parafovaná v Luxemburgu 21. novembra 2000, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Luxemburskom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Holandského kráľovstva a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Jerevane 26. novembra 1999, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Holandskom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Poľskej republiky a vládou Arménskej republiky o civilnej leteckej doprave podpísaná vo Varšave 27 januára 1998, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Poľskom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Rumunska a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Jerevane 25. marca 1996, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Rumunskom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Švédskeho kráľovstva a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Štokholme 25. októbra 2000, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Švédskom“; |
— |
Dohoda medzi vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska a vládou Arménskej republiky o leteckých službách podpísaná v Londýne 9. februára 1994, ďalej v prílohe II len „dohoda medzi Arménskom a Spojeným kráľovstvom“. |
Naposledy pozmenené memorandom o porozumení podpísaným 19. júna 1998 v Jerevane.
PRÍLOHA II
Zoznam článkov dohôd uvedených v prílohe I, na ktoré sa odkazuje v článkoch 2 až 5 tejto dohody
a) |
Určenie členským štátom:
|
b) |
Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení:
|
c) |
Bezpečnosť:
|
d) |
Zdaňovanie leteckého paliva:
|
e) |
Sadzby za dopravu v rámci Európskeho spoločenstva:
|
PRÍLOHA III
Zoznam iných štátov, na ktoré sa odkazuje v článku 2 tejto dohody
a) |
Islandská republika (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore), |
b) |
Lichtenštajnské kniežatstvo (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore); |
c) |
Nórske kráľovstvo (podľa Dohody o Európskom hospodárskom priestore); |
d) |
Švajčiarska konfederácia (podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave). |