This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1068
Commission Regulation (EC) No 1068/2008 of 30 October 2008 approving minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Taureau de Camargue (PDO))
Nariadenie Komisie (ES) č. 1068/2008 z 30. októbra 2008 , ktorým sa schvaľujú malé zmeny a doplnenia špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Taureau de Camargue (CHOP)]
Nariadenie Komisie (ES) č. 1068/2008 z 30. októbra 2008 , ktorým sa schvaľujú malé zmeny a doplnenia špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Taureau de Camargue (CHOP)]
Ú. v. EÚ L 290, 31.10.2008, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
31.10.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 290/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1068/2008
z 30. októbra 2008,
ktorým sa schvaľujú malé zmeny a doplnenia špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Taureau de Camargue (CHOP)]
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2 druhú vetu,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 9 ods. 1 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006 a so zreteľom na článok 17 ods. 2 uvedeného nariadenia Komisia preskúmala žiadosť Francúzska o schválenie zmeny a doplnenia prvkov špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Taureau de Camargue“ zapísaného nariadením Komisie (ES) č. 2036/2001 (2). |
(2) |
Účelom žiadosti je zmeniť a doplniť špecifikáciu, pokiaľ ide o dôkaz o pôvode a spôsob výroby. V záujme lepšej vysledovateľnosti, kontroly a zlepšenia označenia musia chovateľské podniky vyplniť vyhlásenie o spôsobilosti produkovať výrobky daného označenia. Pokiaľ ide o spôsob výroby, zdá sa, že jalovice plemena určeného na produkciu výrobkov s daným označením, ktorých chov spĺňa podmienky špecifikácie, nedosahujú hmotnosť 100 kg, zatiaľ čo jatočne upravené telá špecifikácii zodpovedajú, a preto je im priradené dané označenie. Preto je nevyhnutné uznať, že hmotnosť jatočne upraveného tela jalovíc vo veku od 18 do 30 mesiacov je aspoň 85 kg. |
(3) |
Komisia preskúmala uvedenú zmenu a doplnenie a dospela k záveru, že sú opodstatnené. Keďže zmena a doplnenie v zmysle článku 9 nariadenia Komisie (ES) č. 510/2006 sú malé, Komisia ich môže schváliť bez použitia postupu opísaného v článkoch 5, 6 a 7 uvedeného nariadenia. |
(4) |
V súlade s článkom 18 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1898/2006 (3) a v zmysle článku 17 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 treba uverejniť zhrnutie špecifikácie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Špecifikácia chráneného označenia pôvodu „Taureau de Camargue“ sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Prehľad hlavných prvkov špecifikácie je uvedený v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. októbra 2008
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) Ú. v. ES L 275, 18.10.2001, s. 9.
(3) Ú. v. EÚ L 369, 23.12.2006, s. 1.
PRÍLOHA I
Schvaľujú sa tieto zmeny a doplnenia špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Taureau de Camargue“:
|
Dôkaz o pôvode Po druhej vete sa vkladá veta v tomto znení: „chovateľské podniky (manades alebo ganaderías), v ktorých sa musia narodiť a chovať zvieratá, ktorých mäso je určené na produkciu výrobkov s daným označením, musia vyplniť vyhlásenie o spôsobilosti produkovať výrobky s daným označením.“. |
|
Spôsob výroby Po vete „Jatočne upravené telá nesmú mať na daňové účely hmotnosť menšiu ako 100 kg“ sa vkladá táto veta: „s výnimkou jalovíc vo veku od 18 do 30 mesiacov, pre ktoré sa táto hmotnosť stanovuje na 85 kg“. |
PRÍLOHA II
ZHRNUTIE
Nariadenie Rady (ES) č. 510/2006
„TAUREAU DE CAMARGUE“
ES č. FR-PDO-105-0041/30.3.2006
CHOP (X) CHZO ( )
Tento prehľad obsahuje hlavné body špecifikácie výrobku na informačné účely.
1. Príslušný orgán v členskom štáte
Názov |
: |
Institut National des Appellations d’Origine |
Adresa |
: |
51, rue d’Anjou, F-75008 PARIS |
Tel. č. |
: |
(33) 1 53 89 80 00 |
Fax |
: |
(33) 1 42 25 57 97 |
|
: |
info@inao.gouv.fr |
2. Skupina
Názov |
: |
Syndicat de défense et de Promotion de la viande AOC Taureau de Camargue |
Adresa |
: |
Mas du Pont de Rousty, F-13200 ARLES |
Tel. č. |
: |
(33) 4 90 97 10 40 |
Fax |
: |
(33) 4 90 97 12 07 |
|
: |
— |
Zloženie |
: |
výrobcovia/spracovatelia (X) ostatní ( ) |
3. Druh výrobku
Trieda 1.1 – |
Čerstvé mäso (a drobky) |
4. Špecifikácia [prehľad požiadaviek podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006]
4.1. Názov
„Taureau de Camargue“
4.2. Opis
Čerstvé mäso z miestnych plemien zvierat samčieho alebo samičieho pohlavia, ktoré sa narodili, chovali, boli usmrtené a rozštvrtené v uvedenej zemepisnej oblasti. Mäso z „Taureau de Camargue“ sa vyznačuje sýtočervenou farbou, je jemné a mierne tučné.
4.3. Zemepisná oblasť
Oblasť Camargue, ktorá sa nachádza na území troch departementov: Bouches du Rhône, Gard a Hérault. Vnútri tejto oblasti bolo vymedzené tzv. pásmo vlhkosti, v ktorom sa musia zvieratá zdržiavať aspoň šesť mesiacov.
4.4. Dôkaz o pôvode
Najstaršia písomná zmienka o „Taureau de Camargue“ pochádza z roku 1551 a pripisuje sa biskupovi zo Senès Quiqueranovi de Beaujeu. Mnoho ďalších diel svedčí o osobitosti tohto hovädzieho dobytka a spôsobu jeho chovu, ktorého hlavným účelom sú býčie zápasy. Chovateľské podniky (manades alebo ganaderías), v ktorých sa musia narodiť a chovať zvieratá, ktorých mäso je určené na produkciu výrobkov s uvedeným označením pôvodu, musia vyplniť vyhlásenie o spôsobilosti produkovať výrobky s daným označením. Každé zviera sa označí a zapíše do súpisu alebo registra zvierat. Bitúnky a rozrábkarne sú povinné viesť vstupné a výstupné záznamy, ktoré umožnia vysledovateľnosť zvierat až k spotrebiteľovi.
4.5. Spôsob výroby
Zvieratá miestnych plemien („raço di biou“, „de combat“ alebo kríženci týchto dvoch plemien) sa musia narodiť, chovať, byť usmrtené a rozštvrtené v uvedenej zemepisnej oblasti. Zvieratá sa chovajú na slobode, vo voľnej prírode a extenzívne, aby sa zachovala ich divoká povaha. Živia sa predovšetkým spásaním trávy. Zvieratá sa musia zdržiavať aspoň šesť mesiacov v pásme vlhkosti. Usmrtenie nasleduje hneď po vykládke zvierat. Jatočne upravené telá nesmú mať na daňové účely hmotnosť menšiu ako 100 kg s výnimkou jalovíc vo veku od 18 do 30 mesiacov, pre ktoré sa táto hmotnosť stanovuje na 85 kg. Mäso musí mať sýtočervenú farbu. Jatočne upravené telá sa pomaly chladia. Jatočne upravené telá by mali visieť na bitúnku najmenej 48 hodín a najviac 5 dní.
4.6. Spojenie
Produkty „Taureaux de Camargue“ pochádzajú z tradičných miestnych plemien, ktoré sú obzvlášť dobre prispôsobené životu v uvedenej oblasti, ktorá je rovinatá a bohatá na vodu. Chovajú sa na slobode, živia sa spásaním trávy a aspoň šesť mesiacov sa zdržiavajú v pásme vlhkosti, ktoré sa vyznačuje osobitným ekosystémom. Nervózna a agresívna povaha týchto plemien okrem iného výborne zodpovedá účelom, na ktoré sa chovajú, a dodáva mäsu jeho príznačné vlastnosti.
4.7. Kontrolný orgán
Názov |
: |
Institut National des Appellations d’Origine |
Adresa |
: |
51, rue d’Anjou, F-75008 PARIS |
Tel. č. |
: |
(33) 1 53 89 80 00 |
Fax |
: |
(33) 1 42 25 57 97 |
|
: |
info@inao.gouv.fr |
Názov |
: |
DGCCRF |
Adresa |
: |
59, Bd V.Auriol, F-75703 PARIS Cedex 13 |
Tel. č. |
: |
(33) 1 44 87 17 17 |
Fax |
: |
(33) 1 44 97 30 37 |
DGCCRF je oddelenie ministerstva hospodárstva, financií a priemyslu.
4.8. Označenie
Jatočne upravené telo a kusy mäsa po rozštvrtení musia byť označené štítkami, na ktorých je uvedený názov označenia, číslo bitúnku, zreteľný názov chovateľského podniku, názov a adresa rozrábkarne alebo bitúnku.