Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1006

    Nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 z  29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva, o zmene a doplnení nariadení (EHS) č. 2847/93 a (ES) č. 1627/94 a o zrušení nariadenia (ES) č. 3317/94

    Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, p. 33–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/01/2018; Zrušil 32017R2403

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1006/oj

    29.10.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 286/33


    NARIADENIE RADY (ES) č. 1006/2008

    z 29. septembra 2008

    o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva, o zmene a doplnení nariadení (EHS) č. 2847/93 a (ES) č. 1627/94 a o zrušení nariadenia (ES) č. 3317/94

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,

    keďže:

    (1)

    V nariadení Rady (ES) č. 3317/94 z 22. decembra 1994, ktorým sa ustanovujú všeobecné opatrenia týkajúce sa povoľovania rybolovu vo vodách tretej krajiny na základe dohody o rybolove (1), sa ustanovuje postup udeľovania oprávnení na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva vo vodách, ktoré patria pod súdnu právomoc tretích krajín, na základe dohôd o rybolove uzavretých medzi Spoločenstvom a tretími krajinami. Postup ustanovený v uvedenom nariadení už nezodpovedá potrebám vzhľadom na medzinárodné záväzky vyplývajúce z dvojstranných dohôd o rybolove a mnohostranných dohôd a dohovorov prijatých v rámci regionálnych organizácií pre riadenie rybného hospodárstva (RFMO) alebo podobných dojednaní. Navyše, uvedené nariadenie už nestačí na plnenie cieľov spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, najmä v súvislosti s trvalo udržateľným rybolovom a kontrolou.

    (2)

    V nadväznosti na Akčný plán 2006 – 2008 na zjednodušenie a zlepšenie spoločnej politiky rybného hospodárstva, uvedený v oznámení Komisii Rade a Parlamentu z 8. decembra 2005 a zmenené podmienky rybolovu mimo vôd Spoločenstva po prijatí nariadenia (ES) č. 3317/94 a s cieľom splniť medzinárodné záväzky je potrebné zaviesť všeobecný systém Spoločenstva na udeľovanie oprávnení na všetky rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva. Okrem toho by sa pravidlá prístupu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou tretej krajiny do vôd Spoločenstva, ktoré sú v súčasnosti ustanovené v iných rozdielnych právnych nástrojoch, mali opätovne vymedziť a náležitým spôsobom zosúladiť s pravidlami uplatniteľnými na rybárske pravidlá Spoločenstva.

    (3)

    Rybárskym plavidlám Spoločenstva by sa malo povoliť, aby vykonávali rybolovné činnosti mimo vôd Spoločenstva iba po tom, ako ich na to oprávni príslušný orgán zodpovedný za udeľovanie oprávnení na príslušné rybolovné činnosti, ako je napr. príslušný orgán tretej krajiny, v ktorej vodách sa tieto rybolovné činnosti vykonávajú, orgán zodpovedný za udeľovanie oprávnení na rybolovné činnosti v medzinárodných vodách, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia prijaté v rámci RFMO alebo podobného dojednania, alebo príslušné orgány členských štátov, ak ide o rybolovné činnosti na otvorenom mori, ktoré neupravuje žiadna dohoda, a to bez toho, aby boli dotknuté konkrétne právne predpisy Spoločenstva o rybolovných činnostiach na otvorenom mori.

    (4)

    Je dôležité, aby sa jasne vymedzili povinnosti Komisie a členských štátov, pokiaľ ide o postup udeľovania oprávnení na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva. V tejto súvislosti by Komisia mala byť schopná zabezpečiť, aby sa dodržiavali medzinárodné záväzky a ustanovenia spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, aby boli predbežné žiadosti o postúpenie žiadostí o oprávnenia úplné a aby sa postúpili v súlade s lehotami ustanovenými v príslušných dohodách.

    (5)

    Rybárske plavidlá Spoločenstva by sa mali považovať za oprávnené na získanie oprávnenia na rybolovné činnosti mimo vôd Spoločenstva iba v prípade, ak sa splní určitý počet kritérií súvisiacich s medzinárodnými záväzkami prijatými Spoločenstvom, ako aj s pravidlami a cieľmi spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva.

    (6)

    Ak postup Rady na prijatie rozhodnutia o predbežnom vykonávaní nového protokolu k dvojstrannej dohode o rybolove s treťou krajinou, ktorým sa rozdeľujú rybolovné možnosti medzi členské štáty, nemožno ukončiť do dátumu tohto predbežného vykonávania, Komisia by mala mať v záujme zabránenia prerušeniu rybolovných činností plavidiel Spoločenstva dočasne možnosť zasielať počas šiestich mesiacov po uplynutí platnosti predchádzajúceho protokolu žiadosti o oprávnenia na rybolov dotknutej tretej krajine.

    (7)

    S cieľom zabezpečiť, aby sa v plnej miere využili rybolovné možnosti, ktoré má Spoločenstvo k dispozícii na základe dohôd o partnerstve v sektore rybolovu, je potrebné, aby bola Komisia oprávnená dočasne prideliť rybolovné možnosti, ktoré určitý členský štát nevyužil, inému členskému štátu bez toho, aby bolo dotknuté rozdelenie alebo výmena rybolovných možností medzi členskými štátmi podľa príslušného protokolu.

    (8)

    Dohody o partnerstve v sektore rybolovu sú dohody, ktoré sa uvádzajú v záveroch Rady z 15. júla 2004 a ktoré takto označila Rada v čase ich uzavretia alebo predbežného vykonávania.

    (9)

    Ustanovenia o kontrole využívania rybolovných možností pridelených rybárskym plavidlám Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a rybolovných možností pridelených rybárskym plavidlám tretích krajín vo vodách Spoločenstva by sa mali zosúladiť a mali by umožniť prijatie včasných opatrení zameraných na zabránenie členským štátom a tretím krajinám presahovať tieto možnosti.

    (10)

    V záujme jednotného a účinného postihovania porušení predpisov mala by sa poskytnúť možnosť v plnej miere využívať správy o inšpekcii a dohľade vypracované inšpektormi Komisie, inšpektormi Spoločenstva, ako aj inšpektormi členských štátov a tretích krajín.

    (11)

    Všetky údaje súvisiace s činnosťami rybárskych plavidiel Spoločenstva na základe dohôd o rybolove by sa mali aktualizovať a mali by sa pokiaľ možno sprístupniť dotknutým členským štátom a tretím krajinám. Na tento účel je potrebné zaviesť informačný systém Spoločenstva pre oprávnenia na rybolov.

    (12)

    Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (2). Týmito pravidlami sa môžu ustanoviť aj výnimky z povinností ustanovených v tomto nariadení, ak by boli tieto povinnosti neprimeranou záťažou v porovnaní s hospodárskym významom činnosti, a v záujme efektívnosti by sa mali tieto výnimky prijímať riadiacim postupom ustanoveným v článku 4 rozhodnutia 1999/468/ES.

    (13)

    Nariadenie (ES) č. 3317/94, ako aj ustanovenia týkajúce sa prístupu rybárskych plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva uvedené v nariadení Rady (ES) č. 1627/94 z 27. júna 1994, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia týkajúce sa zvláštnych rybárskych povolení (3), a v nariadení Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu (4), by sa mali zrušiť,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    KAPITOLA I

    VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

    Článok 1

    Rozsah pôsobnosti a ciele

    Toto nariadenie obsahuje ustanovenia, ktoré sa týkajú:

    a)

    oprávnenia pre rybárske plavidlá Spoločenstva vykonávať rybolovné činnosti:

    i)

    vo vodách, ktoré patria pod zvrchovanosť alebo súdnu právomoc tretej krajiny, v rámci dohody o rybolove uzavretej medzi Spoločenstvom a touto krajinou alebo

    ii)

    ktoré patria do rozsahu pôsobnosti ochranných a riadiacich opatrení prijatých v rámci regionálnej organizácie pre riadenie rybného hospodárstva alebo podobného mechanizmu, ktorého je Spoločenstvo zmluvnou stranou alebo nezmluvnou spolupracujúcou stranou (ďalej len „RFMO“), alebo

    iii)

    mimo vôd Spoločenstva, ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti dohody o rybolove alebo RFMO;

    b)

    oprávnenia pre rybárske plavidlá tretích krajín vykonávať rybolovné činnosti vo vodách Spoločenstva

    a povinnosti podávať hlásenia týkajúce sa oprávnených činností.

    Článok 2

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto nariadenia:

    a)

    „dohoda“ je dohoda o rybolove, ktorá sa uzavrela alebo o ktorej sa prijalo rozhodnutie o predbežnom vykonávaní v súlade s článkom 300 zmluvy;

    b)

    „regionálna organizácia pre riadenie rybného hospodárstva“ alebo „RFMO“ je subregionálna alebo regionálna organizácia alebo podobný mechanizmus s právomocou uznávanou medzinárodným právom ustanovovať ochranné a riadiace opatrenia zamerané na morské živé zdroje, ktoré sa vyskytujú v oblasti otvoreného mora, za ktoré zodpovedá na základe jej ustanovujúceho dohovoru alebo dohody;

    c)

    „rybolovné činnosti“ sú výlov, ponechanie na palube, spracovanie a preprava rýb;

    d)

    „rybárske plavidlo Spoločenstva“ je rybárska loď Spoločenstva v zmysle článku 3 písm. d) nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (5);

    e)

    „register flotily Spoločenstva“ je register rybárskych lodí Spoločenstva uvedený v článku 15 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002;

    f)

    „rybolovná možnosť“ je príležitosť na rybolov vymedzená v článku 3 písm. q) nariadenia (ES) č. 2371/2002;

    g)

    „oprávňujúci orgán“ je orgán zodpovedný za udeľovanie oprávnení na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva na základe dohody alebo za rybárske plavidlá tretích krajín vo vodách Spoločenstva;

    h)

    „oprávnenie na rybolov“ je oprávnenie na vykonávanie rybolovných činností počas vymedzeného obdobia v určitej oblasti alebo na určitý druh rybolovu;

    i)

    „rybolovné úsilie“ je výlov vymedzený v článku 3 písm. h) nariadenia (ES) č. 2371/2002;

    j)

    „elektronický prenos“ je prenos údajov v elektronickej podobe s obsahom, formátom a protokolom stanoveným Komisiou alebo dohodnutým zmluvnými stranami dohody;

    k)

    „kategória rybolovu“ je rozdelenie flotily založené na kritériách, ako je najmä druh plavidiel, druh rybolovných činností a použitého rybolovného výstroja;

    l)

    „vážne porušenie“ je vážne porušenie vymedzené v nariadení Rady (ES) č. 1447/99 z 24. júna 1999, ktorým sa ustanovuje zoznam typov správania, ktoré vážne porušujú pravidlá spoločnej politiky rybného hospodárstva (6), alebo vážne porušenie, alebo vážny priestupok podľa príslušnej dohody;

    m)

    „zoznam s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov“ je zoznam rybárskych plavidiel zúčastňujúcich sa na nezákonnom, nenahlásenom a neregulovanom rybolove, ktoré boli označené v rámci RFMO alebo Komisiou podľa nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie (7);

    n)

    „informačný systém Spoločenstva pre oprávnenia na rybolov“ je informačný systém zriadený Komisiou v súlade s článkom 12;

    o)

    „rybárske plavidlo tretej krajiny“ je plavidlo:

    akýchkoľvek rozmerov používané primárne alebo sekundárne na prenos produktov rybolovu,

    ktoré aj keď neloví ryby vlastnými prostriedkami, preberá produkty rybolovu prekládkou z iných plavidiel,

    na ktorého palube produkty rybolovu prechádzajú pred balením jednou alebo viacerými z týchto operácií: filetovanie alebo porciovanie, odstraňovanie kože, mletie, mrazenie a/alebo spracúvanie

    a ktoré sa plaví pod vlajkou tretej krajiny a/alebo je zaregistrované v tretej krajine.

    KAPITOLA II

    RYBOLOVNÉ ČINNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL SPOLOČENSTVA MIMO VÔD SPOLOČENSTVA

    ODDIEL I

    Všeobecné ustanovenia

    Článok 3

    Všeobecné ustanovenie

    Vykonávať rybolovné činnosti mimo vôd Spoločenstva sú oprávnené len rybárske plavidlá Spoločenstva, ktorým bolo vydané oprávnenie na rybolov v súlade s týmto nariadením.

    ODDIEL II

    Oprávnenia na rybolovné činnosti v rámci dohôd

    Článok 4

    Predkladanie žiadostí

    1.   Najneskôr päť pracovných dní pred uplynutím lehoty na postúpenie žiadostí stanovenej v príslušnej dohode alebo ak lehota v dohode nie je stanovená, podľa mechanizmu uvedeného v dohode, a bez toho, aby boli dotknuté špecifické ustanovenia právnych predpisov Spoločenstva, členské štáty predložia Komisii elektronickým prenosom predbežné žiadosti o oprávnenia na rybolov pre dotknuté rybárske plavidlá.

    2.   Predbežné žiadosti uvedené v odseku 1 obsahujú identifikačné číslo v registri flotily Spoločenstva a medzinárodný rádiový volací znak plavidla, ako aj všetky ďalšie údaje požadované na základe príslušnej dohody alebo predpísané v súlade s postupom uvedeným v článku 27 ods. 2.

    Článok 5

    Kritériá oprávnenosti

    1.   Členské štáty predkladajú Komisii predbežné žiadosti o oprávnenie na rybolov iba pre rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou:

    a)

    ktoré už vykonávajú rybolovné činnosti a počas predchádzajúcich 12 mesiacov rybolovných činností na základe príslušnej dohody alebo v prípade novej dohody na základe predchádzajúcej dohody splnili podmienky stanovené v dohode pre dané obdobie;

    b)

    ktoré počas 12 mesiacov pred podaním predbežnej žiadosti o oprávnenie na rybolov boli predmetom sankčného konania za vážne porušenie predpisov alebo boli podozrivé z takéhoto porušenia predpisov podľa vnútroštátneho práva daného členského štátu a/alebo ak sa vlastník plavidla zmenil a nový vlastník poskytuje záruky, že podmienky budú splnené;

    c)

    ktoré nie sú v zozname s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov;

    d)

    v ktorých prípade sú údaje obsiahnuté v registri flotily Spoločenstva a v informačnom systéme Spoločenstva pre oprávnenia na rybolov v zmysle článku 12 úplné a presné;

    e)

    ktoré majú licenciu na rybolov, ako sa uvádza v nariadení Komisie (ES) č. 1281/2005 z 3. augusta 2005 o spravovaní licencií na rybolov a o minimálnych informáciách, ktoré musia obsahovať (8);

    f)

    v ktorých prípade sú údaje požadované na základe príslušnej dohody dostupné a prístupné oprávňujúcemu orgánu a

    g)

    v ktorých prípade sú žiadosti o oprávnenie na rybolov v súlade s ustanoveniami príslušnej dohody a tohto nariadenia.

    2.   Každý členský štát zabezpečí, aby žiadosti o oprávnenia na rybolov, ktorých postúpenie sa požaduje, zodpovedali rybolovným možnostiam, ktoré má tento členský štát k dispozícii na základe príslušnej dohody.

    Článok 6

    Postúpenie žiadosti

    1.   Komisia postúpi žiadosti príslušnému oprávňujúcemu orgánu do piatich pracovných dní od prijatia predbežnej žiadosti od členského štátu a v súlade s ustanoveniami tohto článku.

    2.   Komisia preskúma predbežné žiadosti o postúpenie žiadosti o oprávnenie, pričom zohľadní:

    a)

    rybolovné možnosti, ktoré Rada pridelila jednotlivým členským štátom na základe článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 alebo podľa článku 37 zmluvy, a

    b)

    podmienky stanovené v príslušnej dohode a v tomto nariadení.

    3.   Komisia overí, či:

    a)

    sú splnené podmienky stanovené v článku 5 a

    b)

    či žiadosti o oprávnenia na rybolov, ktorých postúpenie členský štát požaduje, zodpovedajú rybolovným možnostiam, ktoré sú k dispozícii na základe dohody, a to so zreteľom na predbežné žiadosti všetkých členských štátov.

    Článok 7

    Nepostúpenie žiadostí

    1.   Komisia nepostúpi oprávňujúcemu orgánu žiadosti, v ktorých prípade:

    a)

    sú údaje, ktoré členský štát poskytol v súlade s článkom 4 ods. 2, pre dotknuté plavidlo neúplné;

    b)

    sú rybolovné možnosti dotknutého členského štátu vzhľadom na technické špecifikácie príslušnej dohody a vo vzťahu k žiadostiam, ktoré tento členský štát predložil, nedostatočné;

    c)

    nie sú splnené podmienky ustanovené v príslušnej dohode a v tomto nariadení.

    2.   V prípade nepostúpenia jednej alebo viacerých žiadostí Komisia bezodkladne informuje dotknutý členský štát, pričom uvedenie svoje dôvody.

    Ak členský štát nesúhlasí s dôvodmi, ktoré Komisia uviedla, zašle jej do piatich pracovných dní informácie alebo dokumenty dokladujúce jeho námietky. Komisia žiadosť preskúma na základe týchto informácií.

    Článok 8

    Informácie

    1.   Komisia elektronickým prenosom bezodkladne informuje vlajkový členský štát o oprávnení na rybolov udelenom oprávňujúcim orgánom alebo o rozhodnutí oprávňujúceho orgánu neudeliť oprávnenie na rybolov určitému rybárskemu plavidlu.

    Pokiaľ sa to vyžaduje v dohode alebo na základe dohody, zašle sa sprievodný a originálny dokument v tlačenej podobe a/alebo elektronicky.

    2.   Vlajkové členské štáty bezodkladne informujú vlastníkov dotknutých rybárskych plavidiel o informáciách prijatých v súlade s odsekom 1.

    3.   Ak oprávňujúci orgán informuje Komisiu, že sa rozhodol pozastaviť alebo odobrať oprávnenie na rybolov vydané pre určité rybárske plavidlo Spoločenstva na základe dohody, Komisia elektronickým prenosom bezodkladne informuje vlajkový členský štát daného plavidla. Vlajkový členský štát bezodkladne odovzdá túto informáciu vlastníkovi tohto plavidla.

    4.   Komisia po porade s vlajkovým členským štátom a s príslušným oprávňujúcim orgánom vykoná kontroly s cieľom posúdiť súlad rozhodnutia o odobratí alebo pozastavení oprávnenia na rybolov s príslušnou dohodou a informuje ich o výsledku.

    Článok 9

    Kontinuita rybolovných činností

    1.   Ak:

    uplynula platnosť protokolu k dvojstrannej dohode o rybolove s treťou krajinou, v ktorom sa stanovujú rybolovné možnosti ustanovené v tejto dohode, a

    Komisia parafovala nový protokol, ale zatiaľ sa neprijalo rozhodnutie o jeho uzavretí ani o jeho predbežnom vykonávaní,

    Komisia môže počas šiestich mesiacov od uplynutia platnosti predchádzajúceho protokolu a bez toho, aby bola dotknutá právomoc Rady rozhodnúť o uzavretí alebo predbežnom vykonávaní nového protokolu, zasielať žiadosti o oprávnenia na rybolov dotknutej tretej krajine v súlade s týmto nariadením.

    2.   V súlade s pravidlami stanovenými v príslušnej dohode o rybolove môžu plavidlá Spoločenstva oprávnené vykonávať rybolovné činnosti podľa danej dohody pokračovať v rybolove po uplynutí dátumu platnosti oprávnení na rybolov podľa danej dohody najviac šesť mesiacov po dátume uplynutia platnosti oprávnení, ak to umožňuje vedecké odporúčanie.

    3.   V tejto súvislosti Komisia uplatňuje v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje odsek 1, metódu rozdeľovania rybolovných možností stanovenú v predchádzajúcom protokole a v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje odsek 2, uplatňuje metódu stanovenú v platnom protokole.

    Článok 10

    Nedostatočné využitie rybolovných možností v kontexte dohôd o partnerstve v sektore rybolovu

    1.   Ak sa v kontexte dohody o partnerstve v sektore rybolovu na základe predbežných žiadostí o postúpenie žiadostí o oprávnenie uvedených v článku 4 tohto nariadenia javí, že počet oprávnení na rybolov alebo množstvo rybolovných možností pridelených Spoločenstvu na základe dohody sa úplne nevyužíva, Komisia informuje dotknuté členské štáty a požiada ich, aby potvrdili, že tieto rybolovné možnosti nevyužívajú. Ak sa odpoveď neposkytne v lehotách stanovených Radou pri uzavretí príslušnej dohody o partnerstve v sektore rybolovu, považuje sa to za potvrdenie skutočnosti, že plavidlá dotknutého členského štátu v danom období nevyužívajú svoje rybolovné možnosti v plnej miere.

    2.   Po potvrdení dotknutým členským štátom Komisia posúdi celkové množstvo nevyužitých rybolovných možností a toto posúdenie sprístupní členským štátom.

    3.   Členské štáty, ktoré si želajú využiť nevyužité rybolovné možnosti uvedené v odseku 2, predložia Komisii zoznam všetkých plavidiel, pre ktoré majú v úmysle požiadať o oprávnenie na rybolov, ako aj predbežnú žiadosť o postúpenie žiadostí pre každé z týchto plavidiel v súlade s článkom 4.

    4.   Komisia rozhodne o prerozdelení v úzkej spolupráci s dotknutými členskými štátmi.

    Ak niektorý dotknutý členský štát s týmto prerozdelením nesúhlasí, Komisia rozhodne o prerozdelení v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 ods. 2 so zreteľom na kritériá stanovené v prílohe I a informuje o tom dotknuté členské štáty.

    5.   Postúpenie žiadostí v súlade s týmto článkom žiadnym spôsobom neovplyvňuje rozdelenie rybolovných možností ani ich výmenu medzi členskými štátmi v súlade s článkom 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002.

    6.   Kým sa nestanovia lehoty uvedené v odseku 1, Komisii sa nebráni v uplatňovaní mechanizmu uvedeného v odsekoch 1 až 4.

    ODDIEL III

    Rybolovné činnosti nepatriace do rozsahu pôsobnosti dohody

    Článok 11

    Všeobecné ustanovenia

    1.   Prevádzkovateľ rybárskeho plavidla Spoločenstva, ktorý má v úmysle vykonávať rybolovné činnosti na otvorenom mori vo vodách, ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti dohody ani RFMO, informuje o takýchto činnostiach orgány vlajkového členského štátu.

    Bez toho, aby boli dotknuté konkrétne právne predpisy Spoločenstva o rybolovných činnostiach na otvorenom mori, sú rybárske plavidlá Spoločenstva oprávnené vykonávať rybolovné činnosti na otvorenom mori vo vodách, ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti dohody ani RFMO, v prípade, ak im ich vlajkový členský štát udelil oprávnenie v súlade s vnútroštátnymi ustanoveniami.

    Členské štáty informujú Komisiu desať dní pred začatím rybolovných činností uvedených v prvom pododseku o plavidlách, ktoré majú oprávnenie na rybolov v súlade s uvedeným pododsekom, pričom uvedú druhy a daný rybársky výstroj, ako aj obdobie a oblasť, na ktoré sa oprávnenie vzťahuje.

    2.   Členské štáty sa snažia získať informácie o existencii akéhokoľvek dojednania medzi ich štátnymi príslušníkmi a treťou krajinou, ktorou sa rybárskym plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou povoľuje vykonávať rybolovné činnosti vo vodách, ktoré patria pod súdnu právomoc alebo zvrchovanosť tretej krajiny, a informujú o tom Komisiu tak, že jej elektronickým prenosom zašlú zoznam dotknutých plavidiel.

    3.   Tento oddiel sa vzťahuje iba na plavidlá s celkovou dĺžkou presahujúcou 24 metrov.

    ODDIEL IV

    Nahlasovacia povinnosť a ukončenie rybolovných činností

    Článok 12

    Informačný systém Spoločenstva pre oprávnenia na rybolov

    1.   Komisia vytvorí informačný systém Spoločenstva pre oprávnenia na rybolov, ktorý obsahuje údaje súvisiace s oprávneniami vydanými v súlade s týmto nariadením. Komisia vytvorí na tento účel zabezpečenú webovú stránku.

    2.   Členské štáty zabezpečia, aby v informačnom systéme Spoločenstva pre oprávnenia na rybolov boli obsiahnuté údaje požadované v rámci dohody alebo RFMO v súvislosti s oprávneniami na rybolov a aby sa tieto údaje po celý čas aktualizovali.

    Článok 13

    Nahlasovanie úlovkov a rybolovného úsilia

    1.   Rybárske plavidlá Spoločenstva, ktorým sa vydalo oprávnenie na rybolov podľa oddielu II alebo oddielu III, zasielajú každý týždeň svojmu príslušnému vnútroštátnemu orgánu údaje o svojich úlovkoch a v prípade potreby aj o svojom rybolovnom úsilí. Tieto údaje sa na požiadanie sprístupnia Komisii.

    Bez ohľadu na prvý pododsek rybárske plavidlá Spoločenstva s celkovou dĺžkou presahujúcou 24 metrov zasielajú svojmu príslušnému vnútroštátnemu orgánu údaje o svojich úlovkoch a v prípade potreby aj o svojom rybolovnom úsilí každodenne od 1. januára 2010 v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1566/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickom zaznamenávaní a vykazovaní rybolovných činností a o prostriedkoch diaľkového snímania (9). To isté sa od 1. januára 2011 vzťahuje aj na rybárske plavidlá Spoločenstva s celkovou dĺžkou presahujúcou 15 metrov.

    2.   Členské štáty zbierajú údaje uvedené v odseku 1 tohto článku a do 15. dňa každého kalendárneho mesiaca zašlú elektronickým prenosom Komisii alebo orgánu určenému Komisiou na tento účel údaje za každú populáciu, zoskupenie populácií alebo kategóriu rybolovu, ulovené množstvá a v prípade, že sa to vyžaduje v dohode alebo vo vykonávacích predpisoch k tejto dohode, aj údaj o rybolovnom úsilí, ktoré vynaložili v predchádzajúcom mesiaci plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou vo vodách, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti dohody, a počas predchádzajúcich šiestich mesiacov plavidlá vykonávajúce rybolovné činnosti mimo vôd Spoločenstva, ktoré do rozsahu pôsobnosti dohody nepatria.

    3.   Komisia v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 ods. 2 rozhodne o formáte, v akom sa údaje uvedené v odseku 1 tohto článku zasielajú.

    Článok 14

    Kontrola úlovkov a rybolovného úsilia

    Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia kapitoly V nariadenia (ES) č. 2371/2002, členské štáty zabezpečia plnenie povinností týkajúcich sa nahlasovania úlovkov a v prípade potreby aj rybolovného úsilia podľa ustanovení príslušnej dohody.

    Článok 15

    Ukončenie rybolovu

    1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 26 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a článok 21 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2847/93, ak členský štát usúdi, že vyčerpal svoje rybolovné možnosti, bezodkladne zakáže rybolovné činnosti v súvislosti s danou oblasťou, výstrojom, populáciou alebo zoskupením populácií. Toto ustanovenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté konkrétne ustanovenia príslušnej dohody.

    2.   Ak sú dostupné rybolovné možnosti členského štátu vyjadrené aj ako obmedzenia úlovkov, aj ako obmedzenia rybolovného úsilia, členský štát zakáže rybolovné činnosti v súvislosti s danou oblasťou, výstrojom, populáciou alebo zoskupením populácií ihneď po vyčerpaní jedného druhu týchto možností. Aby sa mohlo pokračovať v rybolove nevyčerpaných rybolovných možností, ak sa tento rybolov zameriava aj na vyčerpané rybolovné možnosti, členské štáty oznámia Komisii technické opatrenia, ktoré nemajú negatívny vplyv na vyčerpané rybolovné možnosti. Toto ustanovenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté konkrétne ustanovenia príslušnej dohody.

    3.   Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii všetky zákazy rybolovných činností, o ktorých sa rozhodlo v súlade s týmto článkom.

    4.   Ak Komisia zistí, že rybolovné možnosti pridelené Spoločenstvu alebo členskému štátu sú vyčerpané, informuje o tom dotknuté členské štáty a požiada ich, aby zakázali rybolovné činnosti v súlade s odsekmi 1, 2 a 3.

    5.   Ihneď po zakázaní rybolovných činností v súlade s odsekmi 1 alebo 2 sa platnosť oprávnení na rybolov pre dotknutú populáciu alebo zoskupenie populácií pozastaví.

    Článok 16

    Pozastavenie platnosti oprávnení na rybolov

    1.   Keď oprávňujúci orgán podľa dohody o rybolove oznámi Komisii, že sa rozhodol pozastaviť platnosť oprávnenia na rybolov pre rybárske plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou niektorého členského štátu, alebo toto oprávnenie odobrať, Komisia o tom bezodkladne informuje vlajkový členský štát. Komisia v prípade potreby po konzultáciách s vlajkovým členským štátom a s oprávňujúcimi orgánmi dotknutej tretej krajiny vykoná príslušné kontroly v súlade s postupmi ustanovenými v dohode o rybolove a informuje o výsledku vlajkový členský štát a v prípade potreby aj oprávňujúce orgány tretej krajiny.

    2.   Keď oprávňujúci orgán tretej krajiny pozastaví platnosť oprávnenia na rybolov, ktoré vydal dotknutému rybárskemu plavidlu Spoločenstva, vlajkový členský štát pozastaví platnosť rybárskeho povolenia vydaného na základe dohody o rybolove na celé obdobie pozastavenia platnosti oprávnenia na rybolov.

    Keď oprávňujúci orgán tretej krajiny s konečnou platnosťou odoberie oprávnenie na rybolov, vlajkový členský štát bezodkladne odoberie rybárske povolenie vydané dotknutému plavidlu na základe príslušnej dohody.

    3.   Správy o inšpekcii a kontrole vyhotovené inšpektormi Komisie, inšpektormi Spoločenstva a inšpektormi členských štátov alebo inšpektormi tretej krajiny, ktorá je zmluvnou stranou príslušnej dohody, predstavujú prijateľný dôkaz v administratívnych alebo právnych postupoch každého členského štátu. Pri dokazovaní skutkovej podstaty sa tieto správy považujú za rovnocenné so správami o inšpekcii a kontrole dotknutého členského štátu.

    ODDIEL V

    Prístup k údajom

    Článok 17

    Prístup k údajom

    1.   Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí (10), údaje, ktoré členské štáty predkladajú v súlade s touto kapitolou Komisii alebo orgánu určenému Komisiou, sa sprístupnia na zabezpečenej webovej stránke prepojenej s informačným systémom Spoločenstva pre oprávnenia na rybolov všetkým dotknutým používateľom, ktorých na to oprávnili:

    a)

    členské štáty;

    b)

    Komisia alebo orgán určený Komisiou, pokiaľ ide o kontrolu a inšpekciu.

    Údaje sprístupnené týmto osobám sa obmedzujú na údaje, ktoré potrebujú v rámci postupu udeľovania oprávnení na rybolov a/alebo v rámci svojich inšpekčných činností, a podliehajú pravidlám dôvernosti spracovania takýchto údajov.

    2.   Vlastník alebo zástupca plavidiel zaregistrovaných v informačnom systéme Spoločenstva pre oprávnenia na rybolov môže dostať elektronickú kópiu údajov obsiahnutých v registri na základe oficiálnej žiadosti zaslanej Komisii prostredníctvom svojej vnútroštátnej správy.

    KAPITOLA III

    RYBOLOVNÉ ČINNOSTI PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH SPOLOČENSTVA

    Článok 18

    Všeobecné ustanovenia

    1.   Plavidlá tretích krajín sú oprávnené na:

    a)

    vykonávanie rybolovných činností vo vodách Spoločenstva pod podmienkou, že im bolo vydané oprávnenie na rybolov v súlade s touto kapitolou;

    b)

    vykladanie, prekladanie v prístavoch alebo spracovanie pod podmienkou, že im predtým vydal oprávnenie členský štát, v ktorého vodách sa činnosti budú vykonávať.

    2.   Rybárske plavidlá tretej krajiny, ktoré majú 31. decembra ktoréhokoľvek daného kalendárneho roku oprávnenie vykonávať rybolovné činnosti na základe dohody o rybolove, môžu pokračovať v rybolove na základe týchto dohôd od 1. januára nasledujúceho roku, kým Komisia nerozhodne o vydaní oprávnenia na rybolov pre tieto plavidlá na tento nasledujúci rok v súlade s článkom 20.

    Článok 19

    Postúpenie žiadostí tretej krajiny

    1.   Dotknutá tretia krajina predloží Komisii elektronickým prenosom k dátumu nadobudnutia účinnosti dohody, ktorou sa udeľujú rybolovné možnosti tejto krajine vo vodách Spoločenstva, zoznam plavidiel plaviacich sa pod jej vlajkou a/alebo zaregistrovaných v tejto krajine, ktoré majú v úmysle využiť tieto rybolovné možnosti.

    2.   V lehote stanovenej v dohode alebo Komisiou príslušné orgány tretej krajiny predložia Komisii elektronickým prenosom žiadosti o oprávnenia na rybolov pre rybárske plavidlá, ktoré sa plavia pod jej vlajkou, pričom tieto žiadosti obsahujú medzinárodný rádiový volací znak plavidla a všetky ďalšie údaje požadované na základe dohody alebo stanovené v súlade s postupom uvedeným v článku 27 ods. 2.

    Článok 20

    Vydávanie oprávnení na rybolov

    1.   Komisia preskúma žiadosti na oprávnenia na rybolov s ohľadom na rybolovné možnosti udelené tretej krajine a vydá oprávnenia na rybolov v súlade s opatreniami prijatými Radou a ustanoveniami obsiahnutými v príslušnej dohode.

    2.   Komisia informuje o vydaných oprávneniach na rybolov príslušné orgány tretej krajiny a členské štáty.

    Článok 21

    Kritériá oprávnenosti

    Komisia vydá oprávnenie na rybolov len tým rybárskym plavidlám tretej krajiny:

    a)

    ktoré majú nárok na oprávnenie na rybolov na základe príslušnej dohody a prípadne sa nachádzajú v zozname plavidiel, ktoré môžu loviť na základe danej dohody;

    b)

    ktoré počas predchádzajúcich 12 mesiacov rybolovných činností na základe príslušnej dohody alebo v prípade novej dohody rybolovných činností na základe predchádzajúcej dohody splnili v tomto období prípadné podmienky stanovené v dohode na dané obdobie;

    c)

    ktoré počas 12 mesiacov pred podaním predbežnej žiadosti o licenciu na rybolov boli predmetom sankčného konania za vážne porušenie predpisov alebo boli podozrivé z takéhoto porušenia predpisov podľa vnútroštátneho práva daného členského štátu a/alebo ak sa vlastník plavidla zmenil a nový vlastník poskytuje záruky, že podmienky budú splnené;

    d)

    ktoré nie sú v zozname s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolov;

    e)

    v ktorých prípade sú k dispozícii údaje požadované na základe príslušnej dohody a

    f)

    v ktorých prípade sú žiadosti v súlade s príslušnou dohodou a touto kapitolou.

    Článok 22

    Všeobecné povinnosti

    Rybárske plavidlá tretích krajín, ktorým sa vydali oprávnenia na rybolov v súlade s touto kapitolou, dodržiavajú ustanovenia spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva týkajúce sa ochranných a kontrolných opatrení a ostatné ustanovenia upravujúce rybolov rybárskych plavidiel Spoločenstva v zóne, v ktorej pôsobia, a ustanovenia príslušnej dohody.

    Článok 23

    Kontrola úlovkov a rybolovného úsilia

    1.   Rybárske plavidlá tretej krajiny vykonávajúce rybolovné činnosti vo vodách Spoločenstva zasielajú každý týždeň svojim vnútroštátnym orgánom a Komisii alebo orgánu, ktorý Komisia určila, údaje:

    a)

    požadované podľa príslušnej dohody;

    b)

    stanovené Komisiou v súlade s postupom uvedeným v príslušnej dohode alebo

    c)

    stanovené v súlade s postupom uvedeným v článku 27 ods. 2.

    Bez ohľadu na prvý pododsek rybárske plavidlá tretích krajín s celkovou dĺžkou presahujúcou 24 metrov zasielajú tieto údaje elektronicky od 1. januára 2010 každý deň. To isté sa od 1. januára 2011 vzťahuje aj na rybárske plavidlá tretích krajín s celkovou dĺžkou presahujúcou 15 metrov.

    2.   Ak sa to požaduje podľa príslušnej dohody, tretie krajiny zbierajú údaje o úlovkoch zaslané ich plavidlami v súlade s odsekom 1 a do 15. dňa každého kalendárneho mesiaca zašlú elektronickým prenosom Komisii alebo orgánu, ktorý Komisia určila, množstvá úlovkov všetkých plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou vo vodách Spoločenstva počas predchádzajúceho mesiaca, a to za každú populáciu, zoskupenie populácií alebo kategóriu rybolovu.

    3.   Údaje o úlovkoch uvedené v odseku 2 sa na základe žiadosti sprístupnia členskému štátu a podliehajú pravidlám dôvernosti spracovania takýchto údajov.

    Článok 24

    Ukončenie rybolovu

    1.   Ak sú rybolovné možnosti pridelené dotknutej tretej krajine vyčerpané, Komisia o tom bezodkladne informuje dotknutú tretiu krajinu a príslušné inšpekčné orgány členských štátov. Aby sa mohlo pokračovať v rybolove nevyčerpaných rybolovných možností, ak sa tento rybolov zameriava aj na vyčerpané rybolovné možnosti, tretia krajina predloží Komisii technické opatrenia, ktoré nemajú negatívny vplyv na vyčerpané rybolovné možnosti. Toto ustanovenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté konkrétne ustanovenia príslušnej dohody.

    2.   Od dátumu oznámenia Komisie sa oprávnenia na rybolov vydané pre plavidlá plaviace sa pod vlajkou tejto krajiny považujú za pozastavené pre príslušné rybolovné činnosti a plavidlá už nemajú oprávnenie vykonávať príslušné rybolovné činnosti.

    3.   Ak sa pozastavenie rybolovných činností uplatniteľné v súlade s odsekom 2 týka všetkých činností, pre ktoré sa udelili oprávnenia na rybolov, tieto oprávnenia na rybolov sa považujú za odobrané.

    4.   Tretia krajina zabezpečí, aby dotknuté rybárske plavidlá boli bezodkladne informované o uplatnení tohto článku a aby zastavili všetky príslušné rybolovné činnosti.

    5.   Ihneď po zakázaní rybolovných činností v súlade s odsekmi 1 alebo 2 sa platnosť oprávnení na rybolov pre dotknutú populáciu alebo zoskupenie populácií pozastaví.

    Článok 25

    Nedodržanie príslušných pravidiel

    1.   Bez toho, aby boli dotknuté súdne konania podľa vnútroštátnych právnych predpisov, členské štáty bezodkladne oznámia Komisii každé zaznamenané porušenie predpisov týkajúce sa rybárskeho plavidla tretej krajiny v súvislosti s rybolovnými činnosťami vo vodách Spoločenstva na základe príslušnej dohody.

    2.   Rybárskemu plavidlu tretej krajiny, v súvislosti s ktorým neboli splnené povinnosti ustanovené v príslušnej dohode, sa počas obdobia nepresahujúceho 12 mesiacov nevydá žiadna licencia ani osobitné rybárske povolenie.

    Komisia predloží orgánom dotknutej tretej krajiny názvy a charakteristiky rybárskych plavidiel tretích krajín, ktoré nebudú oprávnené loviť ryby v rybolovnej zóne Spoločenstva počas nasledujúceho mesiaca alebo mesiacov v dôsledku porušenia príslušných pravidiel ustanovených v príslušnej dohode.

    3.   Komisia oznámi inšpekčným orgánom členských štátov opatrenia, ktoré boli prijaté na základe odseku 2.

    KAPITOLA IV

    VYKONÁVACIE OPATRENIA

    Článok 26

    Podrobné pravidlá

    Podrobné pravidlá uplatňovania tohto nariadenia sa môžu prijať v súlade s postupom uvedeným v článku 27 ods. 2. Týmito pravidlami sa môžu ustanoviť aj výnimky z povinností ustanovených v tomto nariadení, ak by boli tieto povinnosti neprimeranou záťažou v porovnaní s hospodárskym významom činnosti.

    Článok 27

    Postup výboru

    1.   Komisii pomáha výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený podľa článku 30 nariadenia (ES) č. 2371/2002.

    2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

    Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je 20 pracovných dní.

    KAPITOLA V

    SPOLOČNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 28

    Medzinárodné záväzky

    Týmto nariadením nie sú dotknuté ustanovenia príslušných dohôd a ustanovenia Spoločenstva, ktorými sa tieto ustanovenia vykonávajú.

    Článok 29

    Zmeny a doplnenia a zrušenia

    1.   Články 18, 28b, 28c a 28d nariadenia (ES) č. 2847/93 sa vypúšťajú.

    2.   Článok 3 ods. 2, článok 4 ods. 2, články 9 a 10 nariadenia (ES) č. 1627/94 sa vypúšťajú.

    3.   Nariadenie (ES) č. 3317/94 sa zrušuje.

    4.   Odkazy na vypustené ustanovenia sa považujú za odkazy na ustanovenia tohto nariadenia a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.

    Článok 30

    Nadobudnutie účinnosti

    1.   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    2.   Článok 18 nariadenia (ES) č. 2847/93 sa uplatňuje naďalej, kým nenadobudne účinnosť nariadenie, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uvedené v článku 13 tohto nariadenia.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 29. septembra 2008

    Za Radu

    predseda

    M. BARNIER


    (1)  Ú. v. ES L 350, 31.12.1994, s. 13.

    (2)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

    (3)  Ú. v. ES L 171, 6.7.1994, s. 7.

    (4)  Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1.

    (5)  Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.

    (6)  Ú. v. ES L 167, 2.7.1999, s. 5.

    (7)  Pozri stranu 1 tohto úradného vestníka.

    (8)  Ú. v. EÚ L 203, 4.8.2005, s. 3.

    (9)  Ú. v. EÚ L 340, 22.12.2007, s. 46.

    (10)  Ú. v. EÚ L 41, 14.2.2003, s. 26.


    PRÍLOHA I

    Kritériá na prerozdelenie uvedené v článku 10

    Pri prerozdeľovaní rybolovných možností Komisia zohľadňuje najmä:

    dátum každej prijatej predbežnej žiadosti,

    rybolovné možnosti, ktoré sú k dispozícii na účely prerozdelenia,

    počet prijatých predbežných žiadostí,

    počet predbežne žiadajúcich členských štátov,

    v prípade, že sa rybolovné možnosti úplne alebo čiastočne zakladajú na úrovni rybolovného úsilia alebo úlovkoch, očakávané rybolovné úsilie alebo úlovky jednotlivých dotknutých plavidiel.


    PRÍLOHA II

    Tabuľka zhody

    Nariadenie (ES) č. 1627/94

    Zodpovedajúce ustanovenie v tomto nariadení

    článok 3 ods. 2

    kapitola III

    článok 4 ods. 2

    kapitola III

    článok 9

    články 19 – 21

    článok 10

    článok 25

    Nariadenie (EHS) č. 2847/93

    Zodpovedajúce ustanovenie v tomto nariadení

    článok 18

    článok 13

    článok 28b

    článok 18

    článok 28c

    článok 22

    článok 28d

    článok 24


    Top