This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0360
Commission Regulation (EC) No 360/2008 of 18 April 2008 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Nariadenie Komisie (ES) č. 360/2008 z 18. apríla 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku
Nariadenie Komisie (ES) č. 360/2008 z 18. apríla 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku
Ú. v. EÚ L 111, 23.4.2008, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
23.4.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 111/9 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 360/2008
z 18. apríla 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),
keďže:
(1) |
Pre zatriedenie ovocných štiav do kombinovanej nomenklatúry, ktorá je prílohou k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, je potrebné rozlišovať na jednej strane ovocné šťavy obsahujúce pridaný cukor položky 2009 a na druhej strane prípravky na výrobu nápojov vrátane ochutených cukrových sirupov položky 2106. |
(2) |
Podľa vysvetlivky harmonizovaného systému k položke 2009 sa do ovocných štiav môže okrem iných prísad pridať aj cukor za predpokladu, že si zachovajú svoj pôvodný charakter. |
(3) |
Preto ovocné šťavy alebo zmesi ovocných štiav bez ohľadu na to, či obsahujú pridaný cukor, pokiaľ nestratili svoj pôvodný charakter ovocnej šťavy, sú zatriedené do podpoložiek položky 2009 kombinovanej nomenklatúry. Ak ovocné šťavy stratili svoj pôvodný charakter, ich zatriedenie do položky 2009 je vylúčené a majú byť zatriedené do položky 2106. |
(4) |
Podľa doplnkovej poznámky 5 písm. b) ku kapitole 20 kombinovanej nomenklatúry ovocné šťavy, ku ktorým sa pridalo také množstvo cukru, že obsahujú menej ako 50 % hmotnosti ovocnej šťavy, stratili svoj pôvodný charakter ovocnej šťavy, a preto nemôžu byť zatriedené do položky 2009. Obsah pridaného cukru sa určuje podľa Brixovej hodnoty, ktorá okrem iného závisí od obsahu cukru v týchto produktoch. |
(5) |
Problémy nastali pri zatrieďovaní koncentrovaných prírodných ovocných štiav. Keď sa obsah pridaného cukru v týchto produktoch určuje podľa doplnkových poznámok 2 a 5, môže sa dospieť k výsledku, že je taký vysoký, že produkty obsahujú menej ako 50 % hmotnosti ovocnej šťavy, a preto sa musia zatriediť do položky 2106. Takýto výsledok nie je uspokojivý, keďže získava sa fiktívnym výpočtom obsahu pridaného cukru, pričom v skutočnosti sa k produktom nepridal žiadny cukor a vysoký obsah pridaného cukru vznikol dôsledkom koncentrácie. |
(6) |
Z toho dôvodu je vhodné čiastočne pozmeniť písmeno b) doplnkovej poznámky 5 ku kapitole 20 a pridať nové ustanovenie, ktoré jasne stanoví, že v prípade koncentrovaných prírodných ovocných štiav sa neuplatňuje kritérium obsahu 50 % hmotnosti ovocnej šťavy, čím uvedené šťavy nie sú vylúčené z položky 2009 na základe vypočítaného obsahu pridaného cukru. Je potrebné rovnako jasne uviesť, že doplnková poznámka 5 sa uplatňuje na produkty v stave, v akom sa predkladajú. |
(7) |
Nariadenie (EHS) č. 2658/87 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(8) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Doplnková poznámka 5 ku kapitole 20 kombinovanej nomenklatúry, ktorá je v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, sa nahrádza takto:
„5. |
Nasledovné kritériá sa uplatňujú na produkty v stave, v akom sa predkladajú:
Písmeno b) sa neuplatňuje v prípade koncentrovaných prírodných ovocných štiav. Preto koncentrované prírodné ovocné šťavy nie sú vylúčené z položky 2009.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. apríla 2008
Za Komisiu
László KOVÁCS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 275/2008 (Ú. v. EÚ L 85, 27.3.2008, s. 3).