EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0048

2008/48/ES: Rozhodnutie Komisie z  20. decembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/407/ES o prechodných sanitárnych pravidlách a pravidlách udeľovania osvedčení v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokiaľ ide o dovoz fotografickej želatíny z určitých tretích krajín [oznámené pod číslom K(2007) 6487]

Ú. v. EÚ L 11, 15.1.2008, p. 17–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; Nepriamo zrušil 32011R0142

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/48(1)/oj

15.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 11/17


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 20. decembra 2007,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/407/ES o prechodných sanitárnych pravidlách a pravidlách udeľovania osvedčení v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokiaľ ide o dovoz fotografickej želatíny z určitých tretích krajín

[oznámené pod číslom K(2007) 6487]

(Len anglický, francúzsky a holandský text je autentický)

(2008/48/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených pre ľudskú spotrebu (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 4 a článok 32 ods.1,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1774/2002 sa zakazuje dovoz a tranzit vedľajších živočíšnych produktov a spracovaných výrobkov do Spoločenstva s výnimkou tých, ktoré sú povolené v súlade s uvedeným nariadením.

(2)

Rozhodnutím Komisie 2004/407/ES (2) sa umožňuje, aby Belgicko, Francúzsko, Luxembursko, Holandsko a Spojené kráľovstvo odchylne od príslušného zákazu v nariadení (ES) č. 1774/2002 povolili v súlade s daným rozhodnutím dovoz želatíny vyrobenej z materiálov obsahujúcich chrbticu hovädzieho dobytka klasifikovaných v uvedenom nariadení ako materiál kategórie 1 určenej výlučne na účely fotografického priemyslu (ďalej len „fotografická želatína“).

(3)

Francúzsko informovalo Komisiu, že závod Kodak v Châlon-sur-Saône už nedováža fotografickú želatínu z Japonska a USA v súlade s rozhodnutím 2004/407/ES.

(4)

Okrem toho by sa formát vzoru veterinárneho osvedčenia stanovený v rozhodnutí 2004/407/ES mal zosúladiť s integrovaným počítačovým veterinárnym systémom TRACES, ktorý sa zaviedol rozhodnutím Komisie 2004/292/ES (3).

(5)

Rozhodnutie 2004/407/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2004/407/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

Výnimka týkajúca sa dovozu fotografickej želatíny

Odchylne od článku 29 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1774/2002 Belgicko, Luxembursko, Holandsko a Spojené kráľovstvo povolia v súlade s týmto rozhodnutím dovoz želatíny vyrobenej z materiálov obsahujúcich chrbticu hovädzieho dobytka klasifikovaných ako materiál kategórie 1 v uvedenom nariadení, určenej výlučne na účely fotografického priemyslu (ďalej len ‚fotografická želatína’).“

2.

Článok 7 sa nahrádza takto:

„Článok 7

Dodržiavanie tohto rozhodnutia príslušnými členskými štátmi

Príslušné členské štáty prijmú okamžité opatrenia nevyhnutné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím a dané opatrenia uverejnia. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.“

3.

Prílohy I a III sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. januára 2008.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Francúzskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu, Holandskému kráľovstvu a Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.

V Bruseli 20. decembra 2007

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1432/2007 (Ú. v. EÚ L 320, 6.12.2007, s. 13).

(2)  Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, s. 11. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/311/ES (Ú. v. EÚ L 115, 28.4.2006, s. 40).

(3)  Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/515/ES (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 29).


PRÍLOHA

Prílohy I a III sa menia a dopĺňajú takto:

1.

príloha I sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA I

Tretie krajiny a závody pôvodu, cieľové členské štáty, miesta hraničnej kontroly pri prvom vstupe a schválené závody fotografického priemyslu

Tretia krajina pôvodu

Závody pôvodu

Cieľový členský štát

Miesto hraničnej kontroly pri prvom vstupe

Schválené závody fotografického priemyslu

Japonsko

Nitta Gelatin Inc.

2-22 Futamata

Yao-City, Osaka

581 – 0024 Japonsko

Jellie Co. Ltd

7-1, Wakabayashi 2-Chome,

Wakabayashi-ku,

Sendai-city, Miyagi,

982 Japonsko

NIPPI Inc. Gelatin

Division

1 Yumizawa-Cho

Fujinomiya City Shizuoka

418 – 0073 Japonsko

Holandsko

Rotterdam

Fuji Photo Film BV, Tilburg

Nitta Gelatin Inc.

2-22 Futamata

Yao-City, Osaka

581 – 0024, Japonsko

Spojené kráľovstvo

Liverpool

Felixstowe

Kodak Ltd

Headstone Drive,

Harrow, MIDDX

HA4 4TY

USA

Eastman Gelatine

Corporation, 227

Washington Street,

Peabody,

MA,

01960 USA

Gelita North America,

2445 Port Neal

Industrial Road

Sergeant Bluff,

Iowa,

51054 USA

Luxembursko

Antwerp

Zaventem

Luxemburg

DuPont Teijin

Luxembourg SA

PO Box 1681

L-1016 Luxemburg

Spojené kráľovstvo

Liverpool

Felixstowe

Kodak Ltd

Headstone Drive,

Harrow, MIDDX

HA4 4TY“

2.

príloha III sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA III

Vzor veterinárnych osvedčení pre dovoz technickej želatíny, ktorá sa používa na účely fotografického priemyslu, z tretích krajín

Poznámky

a)

Veterinárne osvedčenia pre dovoz technickej želatíny, ktorá sa používa na účely fotografického priemyslu, sa vystavia vo vyvážajúcej krajine na základe vzoru uvedeného v tejto prílohe III. Ich súčasťou sú potvrdenia, ktoré sa vyžadujú pre všetky tretie krajiny, a v prípade potreby aj také dodatočné záruky, ktoré sa vyžadujú od vyvážajúcej tretej krajiny alebo strany.

b)

Originál každého certifikátu pozostáva z jedného listu, obojstranného, alebo v prípade potreby dlhšieho textu je v takej forme, že všetky potrebné strany sú súčasťou integrovaného a nedeliteľného celku.

c)

Vyhotoví sa aspoň v jednom z úradných jazykov členského štátu EÚ, v ktorom sa vykoná kontrola na mieste hraničnej kontroly EÚ, a v jazyku cieľového členského štátu EÚ. Tieto členské štáty však môžu v prípade potreby povoliť iné jazyky doplnené úradným prekladom.

d)

Ak sú z dôvodu identifikácie položiek zásielky k osvedčeniu priložené ďalšie strany, aj tieto strany sa považujú za súčasť originálu osvedčenia, pričom každá strana je opatrená podpisom a pečiatkou osvedčujúceho úradného vetrinárneho lekára.

e)

Ak osvedčenie a ostatné schémy uvedené v písmene d) pozostávajú z viac ako jednej strany, každá strana bude v dolnej časti očíslovaná – [číslom strany] z [celkového počtu strán] – a v hornej časti označená číselným kódom osvedčenia, ktorý stanoví príslušný orgán.

f)

Originál osvedčenia musí vyplniť a podpísať úradný veterinárny lekár. Týmto príslušné orgány vyvážajúcej krajiny zabezpečia, aby boli dodržané zásady osvedčovania rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 96/93/ES.

g)

Farba pečiatky a podpisu má byť iná, ako je farba tlače. Rovnaké pravidlo sa uplatňuje na pečiatky iné ako vypuklé alebo vodotlač.

h)

Originál osvedčenia musí sprevádzať zásielku z miesta hraničnej kontroly EÚ až do určeného fotografického závodu.

Image

Image


Top