Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0876

    Nariadenie Komisie (ES) č. 876/2007 z 24. júla 2007 , ktorým sa v nadväznosti na pristúpenie Európskeho spoločenstva k Ženevskému aktu Haagskej dohody o medzinárodnom zápise priemyselných dizajnov mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2245/2002, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 o dizajnoch Spoločenstva (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 193, 25.7.2007, p. 13–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/876/oj

    25.7.2007   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 193/13


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 876/2007

    z 24. júla 2007,

    ktorým sa v nadväznosti na pristúpenie Európskeho spoločenstva k Ženevskému aktu Haagskej dohody o medzinárodnom zápise priemyselných dizajnov mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2245/2002, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 o dizajnoch Spoločenstva

    (Text s významom pre EHP)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 z 12. decembra 2001 o dizajnoch Spoločenstva (1), a najmä na jeho článok 107 ods. 3,

    keďže:

    (1)

    V nadväznosti na pristúpenie Európskeho spoločenstva k Ženevskému aktu Haagskej dohody o medzinárodnom zápise priemyselných dizajnov prijatému 2. júla 1999 a schválenému rozhodnutím Rady 2006/954/ES (2) a na zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 6/2002, ktoré s ním súvisia, je potrebné prijať určité technické vykonávacie opatrenia.

    (2)

    Nariadenie Komisie (ES) č. 2245/2002 z 21. októbra 2002, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 o dizajnoch Spoločenstva (3), by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (3)

    Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 109 nariadenia (ES) č. 6/2002,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 2245/2002 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Vkladá sa tento článok 11a:

    „Článok 11a

    Preskúmanie dôvodov odmietnutia

    1.   Ak podľa článku 106e ods. 1 nariadenia (ES) č. 6/2002 úrad počas preskúmavania medzinárodného zápisu zistí, že dizajn, o ochranu ktorého sa žiada, nezodpovedá definícii podľa článku 3 písm. a) uvedeného nariadenia alebo tento dizajn je v rozpore s verejným poriadkom alebo uznávanými zásadami morálky, pošle Medzinárodnému úradu Svetovej organizácie duševného vlastníctva (ďalej len ‚medzinárodný úrad’) oznámenie o odmietnutí, a to najneskôr šesť mesiacov odo dňa uverejnenia medzinárodného zápisu, pričom uvedie dôvody odmietnutia podľa článku 12 ods. 2 Ženevského aktu Haagskej dohody o medzinárodnom zápise priemyselných dizajnov prijatého 2. júla 1999 (ďalej len ‚Ženevský akt’) a schváleného rozhodnutím Rady 2006/954/ES (4).

    2.   Úrad stanoví lehotu, v ktorej majiteľ medzinárodného zápisu má podľa článku 106e ods. 2 nariadenia (ES) č. 6/2002 možnosť vzdať sa medzinárodného zápisu, pokiaľ ide o Spoločenstvo, s cieľom obmedziť medzinárodný zápis na jeden alebo na niektorý z priemyselných dizajnov, pokiaľ ide o Spoločenstvo, alebo predložiť svoje vyjadrenie.

    3.   Ak majiteľovi medzinárodného zápisu vyplýva podľa článku 77 ods. 2 nariadenia (ES) č. 6/2002 povinnosť nechať sa v konaniach pred úradom zastupovať, v oznámení sa musí uviesť odkaz na povinnosť majiteľa menovať zástupcu podľa článku 78 ods. 1 uvedeného nariadenia.

    Lehota vymedzená v odseku 2 tohto článku sa uplatňuje mutatis mutandis.

    4.   Ak majiteľ nevymenuje zástupcu v stanovenej lehote, úrad odmietne ochranu medzinárodného zápisu.

    5.   Ak majiteľ v stanovenej lehote predloží vyjadrenie, ktoré úrad pokladá za vyhovujúce, úrad zruší odmietnutie a oznámi to medzinárodnému úradu v súlade s článkom 12 ods. 4 Ženevského aktu.

    Ak majiteľ v stanovenej lehote nepredloží podľa článku 12 ods. 2 Ženevského aktu vyjadrenie, ktoré úrad pokladá za vyhovujúce, úrad potvrdí rozhodnutie, ktorým sa odmieta ochrana medzinárodného zápisu. Toto rozhodnutie podlieha odvolaciemu konaniu v súlade s hlavou VII nariadenia (ES) č. 6/2002.

    6.   Ak sa majiteľ vzdá medzinárodného zápisu alebo obmedzí medzinárodný zápis na jeden alebo na niektorý priemyselný dizajn, informuje o tom medzinárodný úrad prostredníctvom zápisného konania v súlade s článkom 16 ods. 1 bodmi iv) a v) Ženevského aktu. Majiteľ môže informovať úrad predložením zodpovedajúceho vyhlásenia.

    2.

    Článok 22 sa nahrádza týmto znením:

    „Článok 22

    Obnovenie zápisu dizajnu Spoločenstva

    1.   Žiadosť o obnovenie zápisu musí obsahovať:

    a)

    meno osoby žiadajúcej o obnovenie;

    b)

    číslo zápisu;

    c)

    ak je to potrebné, údaj o tom, že o obnovenie zápisu sa žiada pre všetky dizajny, na ktoré sa vzťahuje spoločný zápis, alebo ak sa nežiada o obnovenie pre všetky tieto dizajny, musia sa uviesť tie dizajny, o obnovenie zápisu ktorých sa žiada.

    2.   Poplatky splatné podľa článku 13 nariadenia (ES) č. 6/2002 za obnovenie zápisu pozostávajú z týchto položiek:

    a)

    poplatok za obnovenie, ktorý je v prípadoch, keď sa spoločný zápis týka niekoľkých dizajnov, úmerný počtu dizajnov, ktorých sa obnovenie zápisu týka;

    b)

    prípadne príplatok za oneskorenú úhradu poplatku za obnovenie zápisu alebo za oneskorené podanie žiadosti o obnovenie, a to podľa článku 13 nariadenia (ES) č. 6/2002, ako sa uvádza v nariadení (ES) č. 2246/2002.

    3.   Ak sa platba uvedená v odseku 2 tohto článku vykoná v súlade s ustanovením článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2246/2002, pokladá sa táto skutočnosť za žiadosť o obnovenie zápisu, a to za predpokladu, že obsahuje všetky údaje požadované podľa odseku 1 písm. a) a b) tohto článku a článku 6 ods. 1 uvedeného nariadenia.

    4.   Ak je žiadosť o obnovenie zápisu podaná v lehotách stanovených v článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 6/2002, ale ostatné podmienky, ktorými sa riadi obnovenie zápisu stanovené v článku 13 daného nariadenia a v tomto nariadení, neboli splnené, úrad informuje žiadateľa o zistených nedostatkoch.

    5.   Ak žiadosť o obnovenie zápisu nie je podaná alebo je podaná po uplynutí lehoty stanovenej v druhej vete článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 6/2002, alebo ak poplatky nie sú uhradené alebo sú uhradené až po uplynutí príslušnej lehoty, alebo ak nedostatky nie sú odstránené v lehote vymedzenej úradom, úrad rozhodne, že platnosť zápisu zanikla, a v tom zmysle oznámi túto skutočnosť majiteľovi.

    V prípade spoločného zápisu, ak uhradené poplatky nepostačujú na pokrytie všetkých dizajnov, o obnovenie zápisu ktorých sa žiada, takéto určenie sa vykoná až po tom, keď úrad stanoví, ktoré dizajny má uhradená čiastka pokryť.

    Ak neexistujú iné kritériá na určenie toho, ktoré dizajny sa majú pokryť, úrad berie dizajny v takom číselnom poradí, v akom sú uvedené v súlade s článkom 2 ods. 4.

    Úrad určí, že platnosť zápisu zanikla so zreteľom na všetky dizajny, za ktoré poplatky za obnovenie neboli uhradené alebo neboli uhradené v plnej výške.

    6.   Ak sa rozhodnutie vydané podľa odseku 5 stane právoplatným, úrad vyznačí v registri zánik dizajnu s účinnosťou odo dňa nasledujúceho po dni uplynutia platnosti existujúceho zápisu.

    7.   Ak poplatky za obnovenie zápisu uvedené v odseku 2 boli uhradené, ale zápis nebol obnovený, tieto poplatky sa musia vrátiť.

    8.   Pre dva alebo viac dizajnov, bez ohľadu na to, či sú súčasťou toho istého spoločného zápisu, sa môže po zaplatení požadovaného poplatku za každý z dizajnov podať jedna žiadosť o obnovenie zápisu, a to za predpokladu, že majitelia zápisu alebo zástupcovia sú v každom prípade tými istými osobami.“;

    3.

    Vkladá sa tento článok 22a, ktorý znie:

    „Článok 22a

    Obnovenie medzinárodného zápisu s vyznačením Spoločenstva

    Medzinárodný zápis sa obnoví priamo na medzinárodnom úrade v súlade s článkom 17 Ženevského aktu.“

    4.

    Do článku 31 sa dopĺňa tento odsek 6:

    „6.   Ak úrad vyhlási účinky medzinárodného zápisu na území Spoločenstva za neplatné, oznámi svoje rozhodnutie po nadobudnutí jeho právoplatnosti medzinárodnému úradu.“

    5.

    Do článku 47 sa dopĺňa tento odsek 3:

    „3.   Komunikácia medzi úradom a medzinárodným úradom prebieha vzájomne dohodnutým spôsobom a v dohodnutej forme, podľa možnosti elektronickými prostriedkami. V každom odkaze na formuláre sa musí uviesť, že sú dostupné aj formuláre v elektronickej podobe.“

    6.

    Do článku 71 sa dopĺňa tento odsek 3:

    „3.   Úrad poskytuje informácie o medzinárodných zápisoch dizajnov s vyznačením Spoločenstva prostredníctvom elektronickej linky na databázu, v ktorej možno vyhľadávať a ktorú spravuje medzinárodný úrad.“

    Článok 2

    To nariadenie nadobúda účinnosť dňom, ktorým pre Európske spoločenstvo nadobúda platnosť Ženevský akt Haagskej dohody o medzinárodnom zápise priemyselných dizajnov. Dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 24. júla 2007

    Za Komisiu

    Charlie McCREEVY

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 3, 5.1.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1891/2006 (Ú. v. EÚ L 386, 29.12.2006, s. 14).

    (2)  Ú. v. EÚ L 386, 29.12.2006, s. 28.

    (3)  Ú. v. ES L 341, 17.12.2002, s. 28.

    (4)  Ú. v. EÚ L 386, 29.12.2006, s. 28.“


    Top