This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0787
Commission Regulation (EC) No 787/2007 of 4 July 2007 amending Commission Regulation (EC) No 474/2006 establishing the Community list of air carriers which are subject to an operating ban within the Community (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 787/2007 zo 4. júla 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 474/2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 787/2007 zo 4. júla 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 474/2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 175, 5.7.2007, p. 10–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 12/09/2007; Nepriamo zrušil 32007R1043
5.7.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 175/10 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 787/2007
zo 4. júla 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 474/2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 zo 14. decembra 2005 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, a o informovaní cestujúcich v leteckej doprave o totožnosti prevádzkujúceho leteckého dopravcu, ktorým sa zrušuje článok 9 smernice 2004/36/ES (1), a najmä na jeho článok 4,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 474/2006 z 22. marca 2006 sa vytvoril zoznam Spoločenstva týkajúci sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedený v kapitole II nariadenia (ES) č. 2111/2005 (2). |
(2) |
V súlade s článkom 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2111/2005 oznámili niektoré členské štáty Komisii informácie, ktoré sú relevantné v súvislosti s aktualizáciou zoznamu Spoločenstva. Relevantné informácie oznámili aj tretie krajiny. Na tomto základe by sa mal zoznam Spoločenstva aktualizovať. |
(3) |
V súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2111/2005 a článkom 2 nariadenia Komisie (ES) č. 473/2006 z 22. marca 2006, ktorým sa ustanovujú implementačné pravidlá pre zoznam leteckých dopravcov Spoločenstva, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedený v kapitole II nariadenia (ES) č. 2111/2005 (3), požiadal členský štát o aktualizáciu zoznamu Spoločenstva. |
(4) |
Komisia informovala všetkých príslušných leteckých dopravcov buď priamo, alebo, ak to nebolo možné, prostredníctvom orgánov zodpovedných za regulačný dohľad nad nimi, o základných skutočnostiach a úvahách, ktoré budú podkladom rozhodnutia o uložení zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva alebo zmeny podmienok zákazu vykonávania uloženého leteckému dopravcovi, ktorý je zahrnutý v zozname Spoločenstva. |
(5) |
Komisia poskytla príslušným leteckým dopravcom príležitosť nahliadnuť do dokumentov, ktoré poskytli členské štáty, predložiť písomné pripomienky a pripraviť si ústnu prezentáciu pre Komisiu do 10 pracovných dní a pre Výbor pre leteckú bezpečnosť, zriadený nariadením Rady (EHS) č. 3922/91 zo 16. decembra 1991 o harmonizácii technických požiadaviek a správnych postupov v oblasti civilného letectva (4). |
(6) |
Komisia a v osobitných prípadoch niektoré členské štáty mali konzultácie s orgánmi zodpovednými za regulačný dohľad nad príslušnými leteckými dopravcami. |
(7) |
Letecká spoločnosť Pakistan International Airlines Komisii 14. mája 2007 predložila nápravný akčný plán, po ktorom nasledovali dôkazy potvrdzujúce implementáciu niekoľkých nápravných opatrení. Komisia berie na vedomie, že dopravca dosiahol významný pokrok po jeho zaradení na zoznam Spoločenstva a že dopravca, ktorého podporili jeho orgány dohľadu, potvrdil, že odstránil bezpečnostné nedostatky vo svojej lietadlovej flotile. Príslušné orgány Pakistanu tieto opatrenia schválili. |
(8) |
V dôsledku toho sa na základe spoločných kritérií dospelo k záveru, že leteckej spoločnosti Pakistan International Airlines by sa malo povoliť vykonávanie leteckej dopravy do Spoločenstva taktiež s týmito jedenástimi lietadlami: tri lietadlá Boeing 747-300 s registračnými číslami AP-BFU, AP-BGG a AP-BFX; dve lietadlá Boeing 747-200 s registračnými číslami AP-BAK a AP-BAT; šesť lietadiel Airbus A-310 s registračnými číslami AP-BEU, AP-BGP, AP-BGR, AP-BGN, AP-BEC a AP-BEG. Uvedené lietadlá by preto mali byť vyradené z prílohy B. |
(9) |
Príslušné orgány Pakistanskej islamskej republiky súhlasili s tým, že pred obnovením činnosti každého jednotlivého dotknutého lietadla poskytnú orgánom členského štátu letiska určenia ako aj Komisii správu o bezpečnostnej inšpekcii lietadla, ktorú vykonali pred uvedením lietadla do prevádzky. Po prijatí tejto správy môže príslušný členský štát v prípade potreby uložiť zákaz vykonávania leteckej dopravy vzťahujúci sa na lietadlo v súlade s článkom 6 nariadenia (ES) č. 2111/2005. Po prílete by sa mala vykonať kompletná inšpekcia lietadla na ploche v rámci programu SAFA a správa z nej by sa mala bezodkladne predložiť Komisii, ktorá ju postúpi ostatným členským štátom. Členské štáty zamýšľajú zabezpečiť ďalšie overovanie účinnej zhody s príslušnými bezpečnostnými normami prostredníctvom systematických inšpekcií na ploche vykonávaných u tohto dopravcu. |
(10) |
Zostávajúce lietadlá v lietadlovej flotile tohto dopravcu ešte vždy v plnom rozsahu nespĺňajú príslušné bezpečnostné normy, a preto by sa mali ponechať v prílohe B až do odstránenia nevyriešených nedostatkov. Pred ďalším preskúmaním prevádzkových obmedzení uložených tomuto dopravcovi by sa mala zorganizovať kontrolná návšteva na mieste s cieľom overiť úplnú implementáciu nápravného akčného plánu a dosiahnutý pokrok. Dopravca aj príslušné orgány potvrdili prijatie tejto návštevy. |
(11) |
Existujú overené dôkazy o závažných nedostatkoch v oblasti bezpečnosti zo strany leteckej spoločnosti TAAG Angola Airlines s povolením získaným v Angole. Tieto nedostatky zistilo Francúzsko počas inšpekcií na ploche vykonávaných v rámci programu SAFA. Opakované výsledky zistené pri týchto inšpekciách poukazujú na systémové bezpečnostné nedostatky (5). |
(12) |
Letecká spoločnosť TAAG Angola Airlines nepreukázala dostatočnú schopnosť riešiť bezpečnostné nedostatky ako odpoveď na žiadosti Francúzska, napriek zárukám, ktoré poskytol dopravca a jeho príslušné orgány, o čom svedčia aj pretrvávajúce bezpečnostné nedostatky. Príslušné orgány Angoly tiež nepreukazujú dostatočnú schopnosť presadzovať príslušné bezpečnostné normy, napriek zárukám, ktoré tieto orgány poskytli. |
(13) |
Príslušné orgány Angoly nepreukázali dostatočnú schopnosť implementovať a presadzovať príslušné bezpečnostné normy, keď sa objavili obavy, pokiaľ ide o bezpečnosť prevádzky TAAG s povolením získaným v tomto štáte. |
(14) |
Hoci Komisia oceňuje úsilie, ktoré vynaložil dopravca na identifikáciu opatrení potrebných na nápravu jeho bezpečnostnej situácie, ako aj ochotu k spolupráci, ktorú preukázal dopravca a príslušné orgány civilného letectva Angoly, zastáva však názor, že tento dopravca neukončil uspokojivú implementáciu vhodného nápravného akčného plánu. |
(15) |
Na základe spoločných kritérií sa preto stanovilo, že letecká spoločnosť TAAG Angola Airlines nespĺňa príslušné bezpečnostné normy. Letecký dopravca by mal podliehať zákazu vykonávania akejkoľvek leteckej dopravy a mal by byť zahrnutý do prílohy A. |
(16) |
Holandsko predložilo Komisii žiadosť o aktualizáciu zoznamu Spoločenstva v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2111/2005 so zreteľom na uloženie zákazu prevádzky pre všetky lietadlá leteckej spoločnosti Volare Aviation. |
(17) |
Existujú overené dôkazy o závažných bezpečnostných nedostatkoch na strane leteckej spoločnosti Volare Aviation s povolením získaným na Ukrajine. Tieto nedostatky zistilo Holandsko počas inšpekcií na ploche vykonávaných v rámci programu SAFA a potvrdili sa na základe inšpekcií na ploche vykonaných v iných členských štátoch. Opakované výsledky zistené pri týchto inšpekciách poukazujú na systémové bezpečnostné nedostatky (6). |
(18) |
Letecká spoločnosť Volare Aviation nepreukázala dostatočnú schopnosť riešiť bezpečnostné nedostatky na systémovej úrovni ako odpoveď na žiadosti Holandska, o čom svedčí aj nedostatočný nápravný akčný plán predložený ako odozva na zistené bezpečnostné nedostatky. |
(19) |
Príslušné orgány Ukrajiny nepreukázali dostatočnú schopnosť implementovať a presadzovať príslušné bezpečnostné normy, keď sa objavili obavy, pokiaľ ide o bezpečnosť prevádzky Volare Aviation s povolením získaným v tomto štáte. |
(20) |
Na základe spoločných kritérií sa preto stanovilo, že letecká spoločnosť Volare Aviation nespĺňa príslušné bezpečnostné normy. Z toho dôvodu by mal tento dopravca podliehať zákazu vykonávania akejkoľvek leteckej dopravy a mal by byť zahrnutý do prílohy A. |
(21) |
Existujú overené dôkazy o závažných bezpečnostných nedostatkoch na strane všetkých leteckých dopravcov s povolením získaným v Indonézii. Tieto nedostatky sa uvádzajú v správe o audite bezpečnosti, ktorý vykonali orgány civilného letectva Indonézie po sérii nehôd a ktorým sa zistilo, že žiadny z leteckých dopravcov v krajine nespĺňa príslušné bezpečnostné normy. |
(22) |
Federálny úrad pre letectvo (FAA) Ministerstva dopravy USA znížil vo svojom programe IASA bezpečnostné hodnotenie Indonézie z toho dôvodu, že Indonézia nespĺňa medzinárodné bezpečnostné normy stanovené Medzinárodnou organizáciou pre civilné letectvo (ICAO). Toto opatrenie fakticky znamená zákaz vykonávania leteckej dopravy pre všetkých dopravcov s povolením získaným v Indonézii. V dôsledku toho indonézski dopravcovia nedostanú povolenie, aby mohli začať vykonávať leteckú dopravu do Spojených štátov. |
(23) |
V poslednej správe v rámci Všeobecného programu hodnotenia dohľadu nad bezpečnosťou (USOAP) Medzinárodnej organizácie pre civilné letectvo (ICAO), ako aj v doplňujúcej správe sa uvádzajú závažné nedostatky so zreteľom na spôsobilosť orgánov civilného letectva Indonézie plniť si povinnosti spojené s dohľadom nad bezpečnosťou letectva. |
(24) |
Príslušné orgány Indonézie nepreukázali dostatočnú schopnosť implementovať a presadzovať príslušnú bezpečnostnú normu. Navyše, tieto orgány primerane a včas nereagovali, keď Komisia vzniesla obavy o bezpečnosť prevádzky dopravcov, ktorí získali povolenie v Indonézii. |
(25) |
Na základe spoločných kritérií sa preto stanovilo, že všetci leteckí dopravcovia s povolením získaným v Indonézii by mali podliehať zákazu vykonávania akejkoľvek leteckej dopravy a mali by byť zahrnutí do prílohy A. |
(26) |
Orgány Kirgizskej republiky poskytli Komisii informácie, ktoré nasvedčujú tomu, že udelili oprávnenie leteckého prevádzkovateľa týmto leteckým dopravcom: Eastok Asia, Kyrgyz Trans Avia a S Group Aviation. Pretože títo noví leteckí dopravcovia dostali povolenie od orgánov Kirgizskej republiky, ktoré preukázali nedostatočnú schopnosť vykonávať primeraný bezpečnostný dohľad, mali by byť zahrnutí do prílohy A. |
(27) |
Orgány Kirgizskej republiky poskytli Komisii dôkazy o odobratí oprávnenia leteckého prevádzkovateľa týmto leteckým dopravcom: British Gulf International Airlines FEZ a Kyrgyz General Aviation. Pretože títo dopravcovia s povolením získaným v Kirgizskej republike v dôsledku toho ukončili svoju činnosť, mali by byť vyradení z prílohy A. |
(28) |
Posledná správa v rámci Všeobecného programu hodnotenia dohľadu nad bezpečnosťou (USOAP) Medzinárodnej organizácie pre civilné letectvo (ICAO), výsledky nedávnej hodnotiacej misie uskutočnenej v Albánsku v rámci Európskeho spoločného letového priestoru (ECAA) a informácie, ktoré poskytlo Taliansko, poukazujú na závažné nedostatky so zreteľom na spôsobilosť orgánov civilného letectva Albánska vykonávať dohľad nad bezpečnosťou leteckej dopravy. |
(29) |
Skupina európskych odborníkov na základe pozvania albánskeho orgánu civilného letectva uskutočnila vyšetrujúcu misiu do Albánska v dňoch od 4. do 8. júna 2007. Z jej správy vyplýva, že napriek mnohým snahám albánskym orgánom civilného letectva ešte vždy chýbajú zdroje, právny rámec a skúsenosti potrebné na to, aby mohli vykonávať dohľad nad bezpečnosťou leteckej dopravy uspokojivým spôsobom. |
(30) |
Pokiaľ ide o dvoch dopravcov s povolením získaným v Albánsku – Albanian Airlines a Belle Air – uvedená správa poukazuje na to, že obidvaja dopravcovia vykonávajú leteckú dopravu v súlade s príslušnými bezpečnostnými normami a dokonca prijímajú ďalšie opatrenia s cieľom zabezpečiť vlastný bezpečnostný dohľad vzhľadom na potvrdené nedostatky vnútroštátnych orgánov civilného letectva. |
(31) |
Počas niekoľkých inšpekcií na ploche v rámci programu SAFA na lietadlách, na ktorých obidvaja dopravcovia vykonávajú leteckú dopravu na európske letiská, sa nezistili žiadne závažné bezpečnostné nedostatky. |
(32) |
Albánske orgány civilného letectva súhlasili s tým, že predložia komplexný nápravný akčný plán zameraný na riešenie všetkých nedostatkov bezpečnostného dohľadu, ktoré sa uvádzajú v správach citovaných v predošlých odôvodneniach, najmä v správe vyšetrovacej misie, ktorú uskutočnila v Albánsku skupina európskych odborníkov v dňoch od 4. do 8. júna 2007. |
(33) |
Vláda Albánska znovu zdôraznila svoju úplnú politickú angažovanosť v súvislosti s dôkladným reštrukturalizačným programom svojho orgánu civilného letectva, ako aj skutočnosť, že kým implementácia uvedeného programu nebude uspokojivá, nevydá žiadne ďalšie oprávnenia leteckého prevádzkovateľa. |
(34) |
Na základe spoločných kritérií sa dospelo k záveru, že letecké spoločnosti Albanian Airlines a Belle Air by vzhľadom na súlad s príslušnými bezpečnostnými normami nemali byť zahrnuté do zoznamu Spoločenstva. Príslušné albánske orgány civilného letectva by mali Komisii poskytnúť všetky potrebné informácie o vypracovaní nápravného akčného plánu a pokroku v jeho implementácii v lehote, ktorá nepresiahne tri mesiace. Okrem toho, členské štáty zamýšľajú zabezpečiť ďalšie overovanie efektívneho dodržiavania príslušných bezpečnostných noriem prostredníctvom systematických inšpekcií na ploche vykonávaných u týchto dopravcov. |
(35) |
Ako sa predpokladá v odôvodnení 35 nariadenia Komisie (ES) č. 235/2007, situácia piatich bulharských dopravcov – Air Sofia, Bright Aviation Services, Heli Air Services, Scorpion Air a Vega Airlines – by sa mala podrobne monitorovať. Bulharský orgán civilného letectva preto uskutočnil s pomocou odborníkov z Komisie, EASA a členských štátov overovacie návštevy týchto prepravcov s cieľom stanoviť vhodné opatrenia, pokiaľ ide o prevádzkové obmedzenia, ktoré im boli uložené od 21. februára 2007. |
(36) |
V súvislosti s výsledkami návštevy vykonanej v dňoch od 27. mája do 2. júna sa dospelo k záveru, že existujú overené dôkazy o závažných bezpečnostných nedostatkoch zo strany Air Sofia, Bright Aviation Services, Scorpion Air a Vega Airlines. Pretrvávanie týchto inšpekčných nálezov poukazuje na systémové bezpečnostné nedostatky. |
(37) |
Okrem toho, návšteva odhalila dôkazy, že dopravcu Air Scorpio z hľadiska podniku administratívne, finančne a technicky riadi a kontroluje dopravca Scorpion Air a že lietadlá, ktoré prevádzkuje Air Scorpio na účely komerčnej dopravy predtým prevádzkoval a vlastnil dopravca Scorpion Air. Existujú overené dôkazy o závažných bezpečnostných nedostatkoch zo strany Air Scorpio. |
(38) |
Komisia vzala na vedomie zrušenie AOC Vega Airlines, Bright Aviation, Scorpion Air, a Air Sofia, ako aj pozastavenie AOC Air Scorpio, o ktorom rozhodli príslušné orgány Bulharska 21. júna 2007. Keďže títo leteckí dopravcovia nemôžu vykonávať žiadne služby leteckej dopravy, Komisia z toho dôvodu nezaručuje žiadnu ďalšiu akciu. |
(39) |
Komisia tiež vzala na vedomie rozhodnutie príslušných orgánov Bulharska z 21. júna 2007 zmeniť AOC Heli Air Service a pozastaviť prevádzku lietadiel typu LET 410 s registračnými značkami LZ-CCT, LZ-CCS, LZ-CCR, LZ-CCE, LZ-CCF a LZ-LSB v Európskom spoločenstve, Švajčiarsku, Nórsku a Islande, a to až do ďalšieho oznámenia. Lietadlu typu LET 410 s registračnou značkou LZ-CCP, ktoré patrí tomuto dopravcovi, sa povoľuje vykonávať lety do Spoločenstva, keďže je to jediné lietadlo vybavené povinným bezpečnostným zariadením (EGPWS a TCAS), a preto je schopné zaistiť bezpečnú prevádzku v rámci Spoločenstva. Komisia by mala prísne monitorovať situáciu tohto dopravcu a overiť implementáciu jeho nápravného akčného plánu s pomocou EASA a členských štátov. |
(40) |
V súvislosti s vykonávaním dohľadu príslušnými orgánmi Bulharska Komisia uznáva pokrok, ktorý dosiahli bulharské orgány pri plnení svojich povinností. Komisia podporuje úsilie bulharských orgánov pokračovať vo vykonávaní dohľadu. Bude pokračovať v monitorovaní tohto procesu s pomocou EASA a členských štátov. |
(41) |
Ako sa predpokladalo v odôvodnení 36 nariadenia Komisie (ES) č. 910/2006 z 20. júna 2006 (7), skupina európskych odborníkov uskutočnila kontrolnú misiu do Mauritánie v dňoch od 18. do 21. júna 2007 s cieľom posúdiť pokrok v implementácii nových právnych predpisov, požiadaviek a postupov. Z jej správy vyplýva, že Agence Nationale de l'Aviation Civile (ANAC) si plní povinnosti a pokračuje vo vypracovávaní technických predpisov a potrebných pracovných postupov s cieľom zabezpečiť dohľad nad odvetvím civilného letectva. |
(42) |
Okrem toho spoločnosť Air Mauritanie prijala potrebné opatrenia na nápravu nedostatkov zistených pri inšpekciách na ploche, ktoré sa vykonali na letiskách Spoločenstva, a zdokonalila svoje postupy. |
(43) |
Na základe spoločných kritérií sa preto stanovilo, že Mauritánia prijala potrebné opatrenia na dosiahnutie prijateľnej úrovne výkonnosti pri plnení povinností dohľadu, aby zabezpečila, že mauretánski dopravcovia spĺňajú medzinárodné bezpečnostné normy. |
(44) |
Existujú overené dôkazy o závažných bezpečnostných nedostatkoch na strane leteckých spoločností Aeronordgroup, Aeroportul International Marculesti, Grixona, Jet Line International, Jetstream a Tiramavia s povolením získaným v Moldavskej republike. Tieto nedostatky zistilo Belgicko, Chorvátsko, Francúzsko, Nemecko, Taliansko, Litva, Malta, Holandsko, Španielsko a Turecko počas inšpekcií na ploche vykonaných v rámci programu SAFA. Opakované výsledky zistené pri týchto inšpekciách poukazujú na systémové bezpečnostné nedostatky (8). |
(45) |
Skupina európskych expertov na základe pozvania orgánu civilného letectva Moldavskej republiky uskutočnila vyšetrujúcu misiu do Moldavska v dňoch od 4. do 8. júna 2007. Z jej správy vyplýva, že moldavský orgán civilného letectva nepreukázal dostatočnú schopnosť implementovať a presadzovať príslušné bezpečnostné normy v súlade so svojimi povinnosťami podľa Chicagského dohovoru, pokiaľ ide o týchto dopravcov: Valan International Cargo Charter, Aeronord Group, Grixona, Jet Line International, Jet Stream, Pecotox, Air, Aeroportul International Marculesti a Tiramavia. |
(46) |
Okrem toho, ôsmi uvedení dopravcovia, i keď sú držiteľmi oprávnenia leteckého prevádzkovateľa (AOC) vydaného Moldavskou republikou, nemajú hlavné miesto podnikania v Moldavskej republike, čo je v rozpore s požiadavkami prílohy 6 k Chicagskému dohovoru. |
(47) |
Komisia vzala na vedomie, že orgány Moldavskej republiky odobrali oprávnenia leteckého prevádzkovateľa uvedeným dopravcom, ktorí v dôsledku toho ukončili svoju činnosť. |
(48) |
Okrem toho Komisia berie na vedomie, že orgán Moldavskej republiky sa zaviazal, že nevydá žiadne ďalšie oprávnenia leteckého prevádzkovateľa, pokiaľ nedôjde k uspokojivej implementácii nápravného akčného plánu a že na taký účel uskutoční konzultácie s Komisiou. |
(49) |
Orgán civilného letectva Moldavskej republiky súhlasil s tým, že do konca septembra 2007 predloží komplexný nápravný akčný plán s detailným plánom postupu, zameraný na riešenie všetkých nedostatkov bezpečnostného dohľadu zistených počas vyšetrujúcej misie, ktorú skupina európskych expertov vykonala v Moldavskej republike od 4. do 8. júna 2007. |
(50) |
Komisia zastáva názor, že v súvislosti s rôznymi opatreniami, ktoré prijal príslušný orgán Moldavskej republiky a až do predloženia nápravného akčného plánu by zostávajúci dopravcovia, ktorí sú držiteľmi AOC vydaného Moldavskou republikou (Air Moldova, Moldavian Airlinea, tandem Aero a Nobil Air), nemali byť zaradení do zoznamu Spoločenstva. Komisia by mala monitorovať bezpečnostnú situáciu týchto dopravcov. Na tento účel členské štáty zamýšľajú zabezpečiť ďalšie overovanie účinného súladu s príslušnými bezpečnostnými normami prostredníctvom systematických inšpekcií na ploche vykonávaných u týchto dopravcov. |
(51) |
Ako sa predpokladá v odôvodneniach 36 a 39 nariadenia Komisie (ES) č. 235/2007, Komisia uskutočnila návštevu Ruskej federácie s pomocou odborníkov z členských štátov v dňoch od 15. do 21. apríla 2007, aby stanovila stav implementácie nápravných opatrení dopravcu Rossyia (predtým Pulkovo) a overila situáciu v oblasti bezpečnosti určitých ďalších ruských leteckých dopravcov podliehajúcich obmedzeniam prevádzky na základe rozhodnutia príslušných orgánov Ruskej federácie od 12. februára 2007, ako aj vykonávanie dohľadu zo strany týchto orgánov. |
(52) |
Výsledky návštevy so zreteľom na leteckého dopravcu Rossyia ukázali, že spoločnosť dosahuje pokrok, pokiaľ ide o interné postupy bezpečnostného dohľadu a implementáciu bezpečnostných noriem ICAO. Jej riadenie kvality sa vyvíja. Príslušné orgány Ruskej federácie predložili ďalšie informácie 26. júna 2007. Vzhľadom na to, že všetky nápravné opatrenia neboli ukončené, dopravca by mal aj naďalej zostať pod prísnym dohľadom príslušných orgánov Ruska s cieľom monitorovať ďalšiu implementáciu nápravného akčného plánu. |
(53) |
V súvislosti s deviatimi dopravcami, ktorí podliehajú prevádzkovým obmedzeniam na základe rozhodnutia príslušných orgánov Ruskej federácie od 12. februára 2007, výsledky návštevy ukázali, že všetky spoločnosti vo všeobecnosti potvrdili, že od zavedenia prevádzkových obmedzení a predletových povolení zo strany príslušných orgánov boli pod prísnym dohľadom. Tieto opatrenia viedli vo všetkých prípadoch k bezprostredným kladným reakciám. Výsledky návštevy však tiež ukázali, že ešte vždy je príliš skoro, aby sa potvrdilo, že pozitívny vývoj bude trvalo udržateľný a povedie k zavedeniu plne kvalifikovaných interných bezpečnostných systémov. Príslušné orgány Ruskej federácie po návšteve vydali 27. apríla 2007 rozhodnutie, o ktorom informovali Komisiu 2. mája 2007, a to v tom zmysle, že zrušia obmedzenia týmto šiestim leteckým dopravcom: Aero Rent, Gazpromavia, Lukoil, Tatarstan, Atlant Soyuz a Aviacon Zitotrans. Na dopravcov Centre Avia a Russian Sky (Russkoe Nebo) sa podľa toho istého rozhodnutia aj naďalej vzťahujú prevádzkové obmedzenia; okrem toho sa systém predletových povolení rozšíril na pravidelné lety, ktoré prevádzkuje Utair. |
(54) |
Počas návštevy sa rokovalo aj o určitých ďalších ruských dopravcoch, a to Krasnoyarsky Airlines (9) a Kuban Airlines (10), o ktorých mala Komisia informácie naznačujúce systémové nedostatky so zreteľom na bezpečnosť a ktorých bezpečnostná situácia vzbudila pozornosť príslušných ruských orgánov. V týchto opatreniach, o ktorých príslušné orgány rozhodli 27. apríla 2007, sa predpokladá, že predletové kontroly týchto dopravcov sa zintenzívnia. |
(55) |
V súvislosti s výkonom povinností dohľadu zo strany príslušných orgánov Ruskej federácie výsledky návštevy ukázali, že musia viac urýchliť prácu na zosúladení ruských bezpečnostných predpisov s normami ICAO a že by sa mali sústrediť na implementáciu týchto noriem a odporúčaní posledného bezpečnostného auditu ICAO. Okrem toho by mali zintenzívniť svoju spoluprácu s ruskými výrobcami s cieľom zabezpečiť súlad lietadiel skonštruovaných v Ruskej federácii s normami ICAO. Javí sa to ako nevyhnutné tiež preto, aby sa predišlo skutočnosti, že na letovú spôsobilosť vnútri Ruskej federácie sa budú uplatňovať dve normy – jedna pre prevádzkovateľov a lietadlá lietajúce do Spoločenstva a druhá (nižšia) norma pre prevádzkovateľov a lietadlá pôsobiace vnútri Ruskej federácie alebo SNŠ. Okrem toho by príslušné orgány tiež mali zvýšiť svoje úsilie so zreteľom na pretrvávajúcu letovú spôsobilosť a zabezpečiť, aby príslušné spoločnosti dostatočne udržiavali lietadlá vyrobené v západných krajinách, ktoré ruskí dopravcovia čoraz viac získavajú a prevádzkujú. |
(56) |
Výsledky inšpekcií na ploche vykonaných od návštevy Ruskej federácie v prípade všetkých uvedených dopravcov ukázali, že určití dopravcovia spomedzi tých, ktorí podliehali prevádzkovým obmedzeniam, nevykonávali žiadnu leteckú dopravu do Spoločenstva. |
(57) |
Dopravcovia Gazpromavia a Atlant Soyuz, ktorí predtým podliehali prevádzkovým obmedzeniam, vykonávali leteckú dopravu do Spoločenstva a podrobili sa inšpekciám na ploche (11). Výsledky týchto inšpekcií naznačujú, že opakované zistenia inšpekcie v tých istých oblastiach ako pred uložením prevádzkových obmedzení poukazujú na systémové bezpečnostné nedostatky a sú takého charakteru, že majú významný vplyv na bezpečnosť prevádzok. |
(58) |
U dopravcu Utair sa tiež vykonala inšpekcia (12). Výsledky tejto inšpekcie naznačujú opakované zistenia inšpekcie v tých istých oblastiach ako pred uložením prevádzkových obmedzení poukazujúce na to, že dopravca ešte neukončil nápravné opatrenia navrhnuté vo februári 2007. Tieto výsledky spolu s overenými dôkazmi o závažných bezpečnostných nedostatkoch zo strany dopravcov Airlines 400 (13), Kavminvodyavia (14), Ural Airlines (15), Yakutia Airlines (16) boli odovzdané príslušným orgánom 29. mája a 5. júna 2007. |
(59) |
So zreteľom na uvedené a na základe spoločných kritérií Komisia vyzvala leteckých dopravcov Atlant Soyuz, Gazpromavia, Utair, Krasnoyarsky Airlines, Kuban Airlines, Airlines 400, Kavminvodyavia, Ural Airlines a Yakutia Airlines, aby predložili svoje pripomienky v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 2111/2005 a začali konzultácie s príslušnými orgánmi Ruskej federácie. Na základe pripomienok, ktoré predložili leteckí dopravcovia, pripomienok Komisie a pripomienok príslušných orgánov Ruskej federácie naostatok menované rozhodli 23. júna 2007 s účinnosťou od 25. júna uložiť prevádzkové obmedzenia 10 dopravcom dovtedy, kým sa ich bezpečnostné nedostatky nevyriešia k vzájomnej spokojnosti príslušných orgánov Ruskej federácie a Komisie. |
(60) |
Príslušné orgány Ruskej federácie preto rozhodli zakázať vykonávanie leteckej dopravy v rámci Spoločenstva štyrom z dotknutých dopravcov: Kavminvodyavia, Kuban Airlines, Yakutia Airlines a Airlines 400. Predovšetkým spoločnosť Airlines 400 má pozastavené AOC. |
(61) |
Príslušné orgány tiež rozhodli o obmedzení prevádzky určitých dopravcov a povolili, aby do Spoločenstva lietali len konkrétne lietadlá: spoločnosť Krasnoyarsky Airlines má povolené prevádzkovať len lietadlá Boeing 737 EI-DNH, EI-DNS, EI-DNT, EI-CBQ, EI-CLZ, EI-CLW, Boeing 757 EI-DUC a Boeing 767 EI-DMH, EI-DMP; spoločnosť Ural Airlines má povolené prevádzkovať len lietadlá Airbus A-320, VP-BQY, VP-BQZ; spoločnosť Gazpromavia má povolené prevádzkovať len lietadlá Falcon Mystère 900 RA-09000, RA-09001, RA-9006, RA-09008; spoločnosť Atlant-Soyuz má povolené prevádzkovať len lietadlá Boeing 737 VP-BBL, VP-BBM; spločnosť UTAir má povolené prevádzkovať len lietadlá ATR 42 VP-BCB, VP-BCF, VP-BPJ, VP-BPK, lietadlá Gulfstream IV RA-10201, RA-10202 a lietadlá TU-154M RA-85805, RA-85808. Spoločnosť Rossyja (predtým Pulkovo) nemá povolené lietať do Spoločenstva s lietadlom IL-62M (RA-86467). |
(62) |
Komisia berie na vedomie rozhodnutie príslušných orgánov Ruskej federácie a najmä skutočnosť, že tieto orgány môžu schváliť akékoľvek zmeny týchto obmedzení len v koordinácii s Komisiou. Berie taktiež na vedomie skutočnosť, že všetci ruskí leteckí dopravcovia, ktorí vykonávajú medzinárodnú leteckú dopravu, a to aj vrátane dopravy do Spoločenstva, sú informovaní, že akékoľvek inšpekcie na ploche, ktorých výsledkom by boli významné (2. kategória) a závažné (3. kategória) zistenia, by v prípade, že nedôjde k patričnej náprave, viedli k uloženiu prevádzkových obmedzení zo strany ruských orgánov. |
(63) |
So zreteľom na uvedené Komisia zastáva názor, že opatrenia, ktoré prijali príslušné orgány Ruskej federácie sú dostatočné na nápravu závažných bezpečnostných nedostatkov zistených u určitých dopravcov v krátkom čase. Aby bolo zabezpečené, že sa zavedú vhodné nápravné opatrenia, ktoré zaistia trvalo udržateľné systémové riešenie týchto nedostatkov, Komisia zamýšľa overovať bezpečnostnú situáciu uvedených dopravcov pred každou zmenou obmedzení obsiahnutých v rozhodnutí príslušných orgánov Ruskej federácie z 23. júna 2007. S týmto cieľom Komisia plánuje s pomocou členských štátov uskutočniť návštevu pred najbližšou aktualizáciou tohto nariadenia. Členské štáty by mali zabezpečiť overovanie účinného súladu s príslušnými bezpečnostnými normami prostredníctvom systematických inšpekcií na ploche vzťahujúcich sa na všetky prevádzky týchto dopravcov. |
(64) |
Keďže leteckí dopravcovia, ktorí boli odstránení zo zoznamu pre vyhlásené skončenie svojej činnosti, sa môžu znova vyskytnúť s inou totožnosťou alebo štátnou príslušnosťou, Komisia by mala naďalej aktívne monitorovať všetky presuny a pohyby súvisiace s týmito subjektami. |
(65) |
Napriek tomu, že Komisia o to výslovne žiadala, ostatní leteckí dopravcovia zaradení do zoznamu Spoločenstva aktualizovaného 5. marca 2007 a orgány zodpovedné za regulačný dohľad nad týmito leteckými dopravcami doteraz neoznámili žiadne dôkazy o úplnej implementácii primeraných nápravných opatrení. Na základe spoločných kritérií sa preto dospelo k záveru, že títo leteckí dopravcovia by mali naďalej podliehať zákazu vykonávania leteckej dopravy. |
(66) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre leteckú bezpečnosť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 474/2006 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Príloha A sa nahrádza prílohou A k tomuto nariadeniu. |
2. |
Príloha B sa nahrádza prílohou B k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. júla 2007
Za Komisiu
Jacques BARROT
podpredsedníčka
(1) Ú. v. EÚ L 344, 27.12.2005, s. 15.
(2) Ú. v. EÚ L 84, 23.3.2006, s. 14. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 235/2007 (Ú. v. EÚ L 66, 6.3.2007, s. 3).
(3) Ú. v. EÚ L 84, 23.3.2005, s. 8.
(4) Ú. v. ES L 373, 31.12.1991, s. 4.
(5) DGAC/F-2003-419, DGAC/F-2003-1026, DGAC/F-2005-394, DGAC/F-2005-1185, DGAC/F-2006-27, DGAC/F-2006-566, DGAC/F-2006-1598, DGAC/F-2006-1966, DGAC/F-2006-2087, DGAC/F-2006-2069, DGAC/F-2007-418, DGAC/F-2007-838, DGAC/F-2007-841, DGAC/F-2007-1113, DGAC/F-2007-1141.
(6) BCAA-2004-58, CAA-N-2006-228, CAA-N-2007-56, CAA-N-2007-73, CAA-NL-2005-37, CAA-NL-2006-243, CAA-NL-2007-1, CAA-NL-2007-2, CAA-NL-2007-3, CAA-NL-2007-23, CAA-NL-2007-24, CAA-NL-2007-44, CAA-NL-2007-45, CAA-NL-2007-46, CAA-NL-2007-47, CAA-NL-2007-48, CAA-UK-2007-31, CAAFIN-2004-14, CAAFIN-2004-27, DGAC-E-2006-1131, DGAC-E-2006-1386, DGAC-E-2007-376, DGAC/F-2006-138, DGAC/F-2006-830, DGAC/F-2006-1041, DGAC/F-2006-1928, DGAC/F-2007-446, DGAC/F-2007-738, DGAC/F-2007-739, ENAC-IT-2004-477, ENAC-IT-2005-118, ENAC-IT-2006-299, ENAC-IT-2006-445, LBA/D-2004-425, LBA/D-2006-697, MOTLUX-2005-7.
(7) Nariadenie Komisie (ES) č. 910/2006 z 20. júna 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 474/2006 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, uvedeného v kapitole II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2011/2005, Ú. v. EÚ L 168, 21.6.2006, s. 16.
(8) BCAA-2006-64, BCAA-2007-9, CAA-NL-2005-227, CAA-NL-2006-262, CAA-NL-2007-4, CAACRO-2005-3, CAAMA-2005-12, CAIEY-2006-7, DGAC-E-2007-153, DGAC-E-2007-274, DGAC/F-2005-4, DGAC/F-2005-56, DGAC/F-2005-401, DGAC/F-2005-626, DGAC/F-2005-810, DGAC/F-2005-1204, DGAC/F-2005-1221, DGAC/F-2005-1266, DGAC/F-2005-1292, DGAC/F-2005-1465, DGAC/F-2006-34, DGAC/F-2006-41, DGAC/F-2006-249, DGAC/F-2006-333, DGAC/F-2006-465, DGAC/F-2006-819, DGAC/F-2006-1879, DGAC/F-2007-207, DGAC/F-2007-335, DGAC/F-2007-487, DGAC/F-2007-649, DGAC/F-2007-748, DGCATR-2006-29, DGCATR-2007-120, ENAC-IT-2005-74, ENAC-IT-2005-148, ENAC-IT-2005-455, ENAC-IT-2005-751, ENAC-IT-2006-74, ENAC-IT-2006-576, LBA/D-2005-672, LBA/D-2006-14, LBA/D-2006-100.
(9) ACG-2007-1, ACG-2007-7, CAACRO-2004-35, CAACRO-2004-37, CAACRO-2004-38, CAACRO-2004-48, CAACRO-2004-50, CAO-2004-101, DGAC/F-2005-15, DGAC/F-2006-2105, DGAC/F-2007-477, DGAC/F-2007-481, DGCATR-2006-102, DGCATR-2007-112, ENAC-IT-2004-73, ENAC-IT-2004-110, ENAC-IT-2004-225, ENAC-IT-2004-237, ENAC-IT-2004-296, ENAC-IT-2004-366, ENAC-IT-2004-480, ENAC-IT-2004-487, ENAC-IT-2004-548, ENAC-IT-2005-24, ENAC-IT-2005-187, ENAC-IT-2005-188, ENAC-IT-2005-205, ENAC-IT-2005-454, ENAC-IT-2005-492, ENAC-IT-2005-694, ENAC-IT-2006-34, ENAC-IT-2006-117, ENAC-IT-2006-175, ENAC-IT-2006-180, ENAC-IT-2006-326, ENAC-IT-2006-403, ENAC-IT-2006-508, ENAC-IT-2006-674, ENAC-IT-2007-9, ENAC-IT-2007-24, ENAC-IT-2007-53, ENAC-IT-2007-66, ENAC-IT-2007-140, HCAAGR-2006-35, HCAAGR-2007-66, LBA/D-2006-66, LBA/D-2006-308, LBA/D-2006-354, OK-2004-4, OK-2004-8.
(10) BCAA-2007-27, DGAC/F-2007-474, DGAC/F-2006-246, DGAC/F-2006-400, DGAC/F-2007-539, DGCATR-2006-79, ENAC-IT-2004-44, ENAC-IT-2004-494, ENAC-IT-2005-72, ENAC-IT-2005-114, FOCA-2004-225, LBA/D-2005-261, LBA/D-2006-4, LBA/D-2006-429, LBA/D-2007-125, LBA/D-2007-134.
(11) Gazpromavia: CAA-NL-2007-43, 11.5.2007; Atlant Soyuz: CAA-N-2007-86, 31.5.2007 a INAC/P-2007-12, 1.6.2007.
(12) Utair: SDAT-2007-12, 24.5.2007, LBA/D-2007-308, 19.6.2007.
(13) CAACRO-2004-44, DGAC-E-2006-853, DGAC-E-2006-1004, DGAC/F-2004-1011, DGAC/F-2005-19, DGAC/F-2005-883, DGAC/F-2005-1128, DGAC/F-2006-2008, DGAC/F-2007-24, ENAC-IT-2004-76, ENAC-IT-2004-86, ENAC-IT-2004-216, ENAC-IT-2004-259, ENAC-IT-2004-277, ENAC-IT-2004-297, ENAC-IT-2004-298, ENAC-IT-2006-195, ENAC-IT-2006-793, LBA/D-2005-185, RCAARO-2006-39.
(14) BCAA-2007-25, BCAA-2007-29, CAACRO-2004-36, CAACRO-2004-46, CAACRO-2006-37, CAIEY-2005-6, CAIEY-2005-8, DGAC-E-2006-877, DGAC-E-2006-878, DGAC-E-2006-948, DGAC-E-2006-949, DGAC-E-2006-1122, DGAC-E-2006-1501, DGAC/F-2006-2102, ENAC-IT-2004-516, ENAC-IT-2004-573, ENAC-IT-2005-313, ENAC-IT-2005-446, ENAC-IT-2005-453, ENAC-IT-2006-184, ENAC-IT-2006-545, ENAC-IT-2006-570, ENAC-IT-2006-664, ENAC-IT-2007-107, EST-2006-2, FOCA-2007-25, LBA/D-2004-431, LBA/D-2007-238.
(15) ACG-2007-6, CAACRO-2006-27, DGAC-E-2006-873, DGAC/F-2006-238, DGAC/F-2006-1709, ENAC-IT-2004-318, ENAC-IT-2006-392, ENAC-IT-2007-12, EST-2006-22, EST-2006-23, HCAAGR-2006-27, OK-2005-14, OK-2005-38, OK-2006-9, OK-2007-3.
(16) BCAA-2006-54, DGAC/F-2007-135, ENAC-IT-2004-75 ENAC-IT-2006-604 ENAC-IT-2006-864 ENAC-IT-2006-867 ENAC-IT-2007-15.
PRÍLOHA A
ZOZNAM LETECKÝCH DOPRAVCOV, KTORÝCH VŠETKY PREVÁDZKY PODLIEHAJÚ ZÁKAZU V RÁMCI SPOLOČENSTVA (1)
Názov právneho subjektu leteckého dopravcu uvedený v jeho AOC (a jeho obchodný názov, ak je odlišný) |
Číslo oprávnenia leteckého prevádzkovateľa (AOC) alebo číslo prevádzkovej licencie |
Číslo označenia leteckej spoločnosti ICAO |
Štát prevádzkovateľa |
AIR KORYO |
neznáme |
KOR |
Kórejská ľudovodemokratická republika (KĽDR) |
AIR WEST CO. LTD |
004/A |
AWZ |
Sudán |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
009 |
AFG |
Afghanistan |
BLUE WING AIRLINES |
SRSH-01/2002 |
BWI |
Surinam |
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS |
neznáme |
VRB |
Rwanda |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angola |
VOLARE AVIATION ENTREPRISE |
143 |
VRE |
Ukrajina |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí získali povolenie orgánov Konžskej demokratickej republiky (KDR) zodpovedných za regulačný dohľad s výnimkou Hewa Bora Airways (2), vrátane |
|
— |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AFRICA ONE |
409/CAB/MIN/TC/0114/2006 |
CFR |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0005/2007 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIGLE AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0042/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR BENI |
409/CAB/MIN/TC/0019/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR BOYOMA |
409/CAB/MIN/TC/0049/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR INFINI |
409/CAB/MIN/TC/006/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TC/0118/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR NAVETTE |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR TROPIQUES S.P.R.L. |
409/CAB/MIN/TC/0107/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
BEL GLOB AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0073/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0109/2006 |
BUL |
Konžská demokratická republika (KDR) |
BRAVO AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
BUSINESS AVIATION S.P.R.L. |
409/CAB/MIN/TC/0117/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
BUTEMBO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0056/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CARGO BULL AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0106/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/037/2005 |
CER |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CHC STELLAVIA |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
COMAIR |
409/CAB/MIN/TC/0057/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TC/0111/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
DOREN AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0054/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
EL SAM AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TC/0002/2007 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
ESPACE AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/0003/2007 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TC/0008/2007 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
FREE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0047/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
GALAXY INCORPORATION |
409/CAB/MIN/TC/0078/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
GOMA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TC/0023/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
GREAT LAKE BUSINESS COMPANY |
409/CAB/MIN/TC/0048/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
I.T.A.B. – INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS |
409/CAB/MIN/TC/0022/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
KATANGA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0088/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
KIVU AIR |
409/CAB/MIN/TC/0044/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES |
Ministerský podpis (výnos 78/205) |
LCG |
Konžská demokratická republika (KDR) |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0113/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
MALILA AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TC/0112/2006 |
MLC |
Konžská demokratická republika (KDR) |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0007/2007 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
PIVA AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/0001/2007 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
RWAKABIKA BUSHI EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0052/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
SAFARI LOGISTICS SPRL |
409/CAB/MIN/TC/0076/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
SAFE AIR COMPANY |
409/CAB/MIN/TC/0004/2007 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/TC/0115/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
SUN AIR SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/0077/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TEMBO AIR SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/0089/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
THOM'S AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0009/2007 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TC/020/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TRACEP CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0055/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TRANS AIR CARGO SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/0110/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TRANSPORTS AERIENS CONGOLAIS (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/0105/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
VIRUNGA AIR CHARTER |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
WIMBI DIRA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0116/2006 |
WDA |
Konžská demokratická republika (KDR) |
ZAABU INTERNATIONAL |
409/CAB/MIN/TC/0046/2006 |
neznáme |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí získali povolenie orgánov Rovníkovej Guiney zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
|
|
Rovníková Guinea |
EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES |
2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS |
EUG |
Rovníková Guinea |
GENERAL WORK AVIACION |
002/ANAC |
neuplatňuje sa |
Rovníková Guinea |
GETRA – GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS |
739 |
GET |
Rovníková Guinea |
GUINEA AIRWAYS |
738 |
neuplatňuje sa |
Rovníková Guinea |
UTAGE – UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL |
737 |
UTG |
Rovníková Guinea |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí získali povolenie orgánov Indonézie zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
|
|
Indonézia |
ADAMSKY CONNECTION AIRLINES |
neznáme |
DHI |
Indonézia |
AIR TRANSPORT SERVICES |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
BALAI KALIBRASI PENERBANGAN |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
EKSPRES TRANSPORTASI ANTARBENUA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
GARUDA |
neznáme |
GIA |
Indonézia |
INDONESIA AIRASIA |
neznáme |
AWQ |
Indonézia |
KARTIKA AIRLINES |
neznáme |
KAE |
Indonézia |
LION MENTARI ARILINES |
neznáme |
LNI |
Indonézia |
MANDALA AIRLINES |
neznáme |
MDL |
Indonézia |
MANUNGGAL AIR SERVICE |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
MEGANTARA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
MERPATI NUSANTARA AIRLINES |
neznáme |
MNA |
Indonézia |
METRO BATAVIA |
neznáme |
BTV |
Indonézia |
PELITA AIR SERVICE |
neznáme |
PAS |
Indonézia |
PT. AIR PACIFIC UTAMA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. AIRFAST INDONESIA |
neznáme |
AFE |
Indonézia |
PT. ASCO NUSA AIR |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. ASI PUDJIASTUTI |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. AVIASTAR MANDIRI |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. ATLAS DELTASATYA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. DABI AIR NUSANTARA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. DERAYA AIR TAXI |
neznáme |
DRY |
Indonézia |
PT. DERAZONA AIR SERVICE |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. DIRGANTARA AIR SERVICE |
neznáme |
DIR |
Indonézia |
PT. EASTINDO |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. EKSPRES TRANSPORTASI ANTARBENUA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. GATARI AIR SERVICE |
neznáme |
GHS |
Indonézia |
PT. GERMANIA TRISILA AIR |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. HELIZONA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. KURA-KURA AVIATION |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. INDONESIA AIR TRANSPORT |
neznáme |
IDA |
Indonézia |
PT. INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. PELITA AIR SERVICE |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. PENERBENGAN ANGKASA SEMESTA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. PURA WISATA BARUNA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. SAMPOERNA AIR NUSANTARA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. SAYAP GARUDA INDAH |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. SMAC |
neznáme |
SMC |
Indonézia |
PT. TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. TRAVIRA UTAMA |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
PT. TRIGANA AIR SERVICE |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
REPUBLIC EXPRESS AIRLINES |
neznáme |
RPH |
Indonézia |
RIAU AIRLINES |
neznáme |
RIU |
Indonézia |
SRIWIJAYA AIR |
neznáme |
SJY |
Indonézia |
SURVEI UDARA PENAS |
neznáme |
PNS |
Indonézia |
TRANS WISATA PRIMA AVIATION |
neznáme |
neznáme |
Indonézia |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
neznáme |
XAR |
Indonézia |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES |
neznáme |
TMG |
Indonézia |
TRIGANA AIR SERVICE |
neznáme |
TGN |
Indonézia |
WING ABADI AIRLINES |
neznáme |
WON |
Indonézia |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí dostali povolenie od orgánov Kirgizskej republiky zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
|
— |
Kirgizská republika |
AIR CENTRAL ASIA |
34 |
AAT |
Kirgizská republika |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgizská republika |
ASIA ALPHA AIRWAYS |
32 |
SAL |
Kirgizská republika |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgizská republika |
BISTAIR-FEZ BISHKEK |
08 |
BSC |
Kirgizská republika |
BOTIR AVIA |
10 |
BTR |
Kirgizská republika |
CLICK AIRWAYS |
11 |
CGK |
Kirgizská republika |
DAMES |
20 |
DAM |
Kirgizská republika |
EASTOK AVIA |
15 |
neznáme |
Kirgizská republika |
ESEN AIR |
2 |
ESD |
Kirgizská republika |
GALAXY AIR |
12 |
GAL |
Kirgizská republika |
GOLDEN RULE AIRLINES |
22 |
GRS |
Kirgizská republika |
INTAL AVIA |
27 |
INL |
Kirgizská republika |
ITEK AIR |
04 |
IKA |
Kirgizská republika |
KYRGYZ TRANS AVIA |
31 |
KTC |
Kirgizská republika |
KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgizská republika |
KYRGYZSTAN AIRLINES |
01 |
KGA |
Kirgizská republika |
MAX AVIA |
33 |
MAI |
Kirgizská republika |
OHS AVIA |
09 |
OSH |
Kirgizská republika |
S GROUP AVIATION |
6 |
neznáme |
Kirgizská republika |
SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION |
14 |
SGD |
Kirgizská republika |
SKY WAY AIR |
21 |
SAB |
Kirgizská republika |
TENIR AIRLINES |
26 |
TEB |
Kirgizská republika |
TRAST AERO |
05 |
TSJ |
Kirgizská republika |
WORLD WING AVIATION |
35 |
WWM |
Kirgizská republika |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí získali povolenie orgánov Libérie zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
|
— |
Libéria |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí získali povolenie orgánov Sierry Leone zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
— |
— |
Sierra Leone |
AIR RUM, LTD |
neznáme |
RUM |
Sierra Leone |
BELLVIEW AIRLINES (S/L) LTD |
neznáme |
BVU |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
neznáme |
DTY |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
neznáme |
neznáme |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
neznáme |
ORJ |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
neznáme |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
neznáme |
SVT |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
neznáme |
neznáme |
Sierra Leone |
Všetci leteckí dopravcovia, ktorí získali povolenie orgánov Svazijska zodpovedných za regulačný dohľad, vrátane |
— |
— |
Svazijsko |
AERO AFRICA (PTY) LTD |
neznáme |
RFC |
Svazijsko |
JET AFRICA SWAZILAND |
neznáme |
OSW |
Svazijsko |
ROYAL SWAZI NATIONAL AIRWAYS CORPORATION |
neznáme |
RSN |
Svazijsko |
SCAN AIR CHARTER, LTD |
neznáme |
neznáme |
Svazijsko |
SWAZI EXPRESS AIRWAYS |
neznáme |
SWX |
Svazijsko |
SWAZILAND AIRLINK |
neznáme |
SZL |
Svazijsko |
(1) Leteckým dopravcom uvedeným v prílohe A by mohlo byť povolené vykonávať práva prevádzky v prípade, že použijú lietadlo prenajaté s posádkou od leteckého dopravcu, ktorý nepodlieha zákazu vykonávania leteckej dopravy, za predpokladu, že sú splnené príslušné bezpečnostné normy.
(2) Hewa Bora Airways môže na svoju bežnú prevádzku v rámci Európskeho spoločenstva použiť len lietadlo konkrétne uvedené v prílohe B.
PRÍLOHA B
ZOZNAM LETECKÝCH DOPRAVCOV, KTORÝCH PREVÁDZKY PODLIEHAJÚ PREVÁDZKOVÝM OBMEDZENIAM V RÁMCI SPOLOČENSTVA (1)
Názov právneho subjektu leteckého dopravcu uvedený v jeho AOC (a jeho obchodný názov, ak je odlišný) |
Číslo oprávnenia leteckého prevádzkovateľa (AOC) |
Číslo označenia leteckej spoločnosti ICAO |
Štát prevádzkovateľa |
Typ lietadla |
Registračné číslo (čísla) a prípadne sériové výrobné číslo (čísla) |
Štát registrácie |
AIR BANGLADESH |
17 |
BGD |
Bangladéš |
B747-269B |
S2-ADT |
Bangladéš |
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komory |
Všetky lietadlá s výnimkou: LET 410 UVP |
Všetky lietadlá s výnimkou: D6-CAM (851336) |
Komory |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) (2) |
409/CAB/MIN/TC/0108/2006 |
ALX |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Všetky lietadlá s výnimkou: B767-266 ER |
Všetky lietadlá s výnimkou: 9Q-CJD (výr. č. 23 178) |
Konžská demokratická republika (KDR) |
PAKISTAN INTERNATIONAL AIRLINES |
003/96 AL |
PIA |
Pakistanská islamská republika |
Všetky lietadlá s výnimkou: všetkých B-777; 3 B-747-300; 2 B-747-200. 6 A-310 |
Všetky lietadlá s výnimkou: AP-BHV, AP-BHW, AP-BGJ, AP-BGK, AP-BGL, AP-BGY, AP-BGZ, AP-BFU, AP-BGG, AP-BFX, AP-BAK, AP-BAT, AP-BEU, AP-BGP, AP-BGR, AP-BGN, AP-BEC, AP-BEG |
Pakistanská islamská republika |
(1) Leteckým dopravcom uvedeným v prílohe B by mohlo byť povolené vykonávať práva prevádzky v prípade, že použijú lietadlo prenajaté s posádkou od leteckého dopravcu, ktorý nepodlieha zákazu vykonávania leteckej dopravy, za predpokladu, že sú splnené príslušné bezpečnostné normy.
(2) Hewa Bora Airways môže na svoju bežnú prevádzku v rámci Európskeho spoločenstva použiť len konkrétne uvedené lietadlo.