EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0373
Commission Regulation (EC) No 373/2007 of 2 April 2007 amending and correcting Regulation (EC) No 795/2004 laying down detailed rules for the implementation of the single payment scheme provided for in Council Regulation (EC) No 1782/2003
Nariadenie Komisie (ES) č. 373/2007 z 2. apríla 2007 , ktorým sa mení, dopĺňa a opravuje nariadenie (ES) č. 795/2004, ktorým sa ustanovujú predpisy na vykonávanie schémy jednotných platieb ustanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003
Nariadenie Komisie (ES) č. 373/2007 z 2. apríla 2007 , ktorým sa mení, dopĺňa a opravuje nariadenie (ES) č. 795/2004, ktorým sa ustanovujú predpisy na vykonávanie schémy jednotných platieb ustanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003
Ú. v. EÚ L 92, 3.4.2007, p. 13–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 327M, 5.12.2008, p. 937–941
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009
3.4.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 92/13 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 373/2007
z 2. apríla 2007,
ktorým sa mení, dopĺňa a opravuje nariadenie (ES) č. 795/2004, ktorým sa ustanovujú predpisy na vykonávanie schémy jednotných platieb ustanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a najmä jeho článok 60 ods. 2 druhú vetu a článok 145 písm. c) a d),
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 795/2004 (2) sa zavádzajú predpisy na vykonávanie schémy jednotných platieb od roku 2005. Skúsenosti s administratívnym a operatívnym zavádzaním tejto schémy na vnútroštátnej úrovni ukázali, že v určitých ohľadoch sú nevyhnutné ďalšie podrobné predpisy a v iných ohľadoch sa musia vyjasniť a prispôsobiť existujúce predpisy. |
(2) |
Cukrová trstina sa pestuje na danej pôde počas obdobia piatich rokov alebo dlhšie a zberá sa opakovane, takže sa môže považovať za trvalú kultúru. Podľa článku 44 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003 nie sú plochy pokryté trvalou kultúrou vo všeobecnosti oprávnené na získanie nárokov na platbu. V článku 3b ods. 2 nariadenia (ES) č. 795/2004 sa ustanovuje oprávnenosť trvalých kultúr v rámci schémy jednotných platieb pod podmienkou, že plocha je predmetom žiadosti o podporu na energetické plodiny ustanovenej v článku 88 nariadenia (ES) č. 1782/2003. |
(3) |
V nariadení (ES) č. 1782/2003 zmenenom a doplnenom nariadením Rady (ES) č. 319/2006 (3) sa stanovujú predpisy na neviazanú podporu a integráciu podpory pre cukrovú repu, trstinu a čakanku do režimu jednotných platieb. Preto by mali byť plochy pokryté týmito plodinami oprávnené bez požiadavky predloženia žiadosti o podporu v rámci schémy energetických plodín. Je vhodné vyňať cukrovú trstinu z definície trvalých kultúr v článku 2 nariadenia (ES) č. 795/2004 jej zaradením do zoznamu plodín, ktoré sa považujú za viacročné plodiny na účely hlavy III nariadenia (ES) č. 1782/2003. |
(4) |
V súlade s článkom 52 nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa produkcia konopy pestovanej na iné použitie ako na vlákno povoľuje ako využívanie pôdy v rámci schémy jednotných platieb od 1. januára 2007. Poskytnutie platby by malo byť závislé na použití certifikovaných osív určitých odrôd. Z tohto dôvodu by sa článok 29 nariadenia (ES) č. 795/2004 mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
V znení článku 30 ods. 5 nariadenia (ES) č. 795/2004 sa vyskytuje chyba. Ustanovuje sa v ňom povinnosť členských štátov prijať opatrenia potrebné na uplatňovanie článku 29 nariadenia (ES) č. 1782/2003 v prípade producentov, ktorí prostredníctvom neobvykle nízkych počtov jednotiek dobytka (LU) počas časti roka umelo vytvárajú podmienky, ktoré si vyžadujú dodržiavanie minimálnej poľnohospodárskej činnosti. Táto povinnosť by sa mala uplatňovať v prípade, že sa neobvyklosť týka vysokých počtov jednotiek dobytka. Vyššie uvedené ustanovenie by sa preto malo opraviť. |
(6) |
V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 795/2004 sa ustanovuje priemerný počet hektárov uvedených v článku 60 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003 na základe dátumov oznámených Komisii príslušnými členskými štátmi. Malta a Slovinsko oznámili príslušné údaje. Je preto vhodné ustanoviť počet hektárov pre tieto členské štáty. |
(7) |
Keďže integrácia podpory pre cukrovú repu, trstinu a čakanku do režimu jednotných platieb je uplatniteľná od 1. januára 2006, je vhodné ustanoviť, aby sa zmenené a doplnené ustanovenia týkajúce sa oprávnenosti plôch pokrytých cukrovou trstinou na schému jednotných platieb uplatňovali so spätnou účinnosťou od tohto dátumu. |
(8) |
Keďže sa v nariadení (ES) č. 795/2004 zavádzajú implementačné pravidlá pre schému jednotných platieb od 1. januára 2005, oprava článku 30 ods. 5 by sa mala uplatňovať od tohto dátumu. |
(9) |
Nariadenie (ES) č. 795/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, doplniť a opraviť. |
(10) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 795/2004 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V tabuľke v článku 2 bode d) sa dopĺňa tento riadok:
|
2. |
V článku 29 sa druhá veta nahrádza takto: „Osivo sa osvedčuje v súlade so smernicou Rady 2002/57/ES (4) a najmä jej článkom 12. |
3. |
V článku 30 sa odsek 5 nahrádza takto: „5. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na uplatňovanie článku 29 nariadenia (ES) č. 1782/2003 v prípade producentov, ktorí prostredníctvom neobvykle vysokých počtov jednotiek dobytka (LU) počas časti roka umelo vytvárajú podmienky, ktoré si vyžadujú dodržiavanie minimálnej poľnohospodárskej činnosti.“ |
4. |
Príloha II sa nahrádza znením prílohy k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bod 1 článku 1 sa uplatňuje od 1. januára 2006.
Bod 2 článku 1 sa uplatňuje od 1. januára 2007.
Bod 3 článku 1 sa uplatňuje od 1. januára 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. apríla 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2013/2006 (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 13).
(2) Ú. v. EÚ L 141, 30.4.2004, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1291/2006 (Ú. v. EÚ L 236, 31.8.2006, s. 20).
(3) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 32.
(4) Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 74.“
PRÍLOHA
„PRÍLOHA II
Počet hektárov uvedený v článku 60 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003
Členský štát a regióny |
Počet hektárov |
DÁNSKO |
33 740 |
NEMECKO |
301 849 |
Bádensko-Württembersko |
18 322 |
Bavorsko |
50 451 |
Brandenbursko a Berlín |
12 910 |
Hessensko |
12 200 |
Dolné Sasko a Brémy |
76 347 |
Meklenbursko-Západné Pomoransko |
13 895 |
Severné Porýnie-Vestfálsko |
50 767 |
Porýnie-Falcko |
19 733 |
Sársko |
369 |
Sasko |
12 590 |
Sasko-Anhaltsko |
14 893 |
Šlezvicko-Holštajnsko a Hamburg |
14 453 |
Durínsko |
4 919 |
LUXEMBUSKO |
705 |
FÍNSKO |
38 006 |
Región A |
3 425 |
Región B–C1 |
23 152 |
Región C2–C4 |
11 429 |
MALTA |
3 640 |
SLOVINSKO |
11 437 |
ŠVÉDSKO |
|
Región 1 |
9 193 |
Región 2 |
8 375 |
Región 3 |
17 448 |
Región 4 |
4 155 |
Región 5 |
4 051 |
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
|
Anglicko (iné) |
241 000 |
Anglicko (Moorland SDA) |
10 |
Anglicko (Upland SDA) |
190 |
Severné Írsko |
8 304“ |