EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0441
2007/441/EC: Council Decision of 18 June 2007 authorising the Italian Republic to apply measures derogating from Articles 26(1)(a) and 168 of Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax
2007/441/ES: Rozhodnutie Rady z 18. júna 2007 , ktorým sa Talianskej republike udeľuje povolenie uplatňovať opatrenia odchylné od článku 26 ods. 1 písm. a) a článku 168 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
2007/441/ES: Rozhodnutie Rady z 18. júna 2007 , ktorým sa Talianskej republike udeľuje povolenie uplatňovať opatrenia odchylné od článku 26 ods. 1 písm. a) a článku 168 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
Ú. v. EÚ L 165, 27.6.2007, p. 33–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 09/12/2022
27.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 165/33 |
ROZHODNUTIE RADY
z 18. júna 2007,
ktorým sa Talianskej republike udeľuje povolenie uplatňovať opatrenia odchylné od článku 26 ods. 1 písm. a) a článku 168 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
(2007/441/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1), a najmä na jej článok 395 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Taliansko listom z 9. októbra 2006 zaevidovaným na Generálnom sekretariáte Komisie 11. októbra 2006 požiadalo o povolenie zaviesť opatrenia odchylné od ustanovení smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (2), týkajúce sa práva osoby na odpočítanie DPH vyplatenej pri nákupe a požiadavky zdaňovať majetok podniku používaný na súkromné účely. |
(2) |
Smernica 77/388/EHS bola nahradená smernicou 2006/112/ES. |
(3) |
V súlade s článkom 395 ods. 2 smernice 2006/112/ES Komisia listom z 28. februára 2007 zaslala ostatným členským štátom žiadosť Talianska. Listom z 21. novembra 2006 Komisia oznámila Taliansku, že má všetky informácie, ktoré považuje za potrebné na posúdenie žiadosti. |
(4) |
V článku 168 smernice 2006/112/ES sa ustanovuje právo zdaniteľnej osoby na odpočet DPH z tovaru, ktorý mu bol dodaný, a služieb, ktoré jej boli poskytnuté, ktoré sú použité na účely zdaniteľných transakcií. V článku 26 ods. 1 písm. a) uvedenej smernice sa uvádza požiadavka platiť DPH v prípade, keď sa majetok podniku využíva na súkromné účely. |
(5) |
Je komplikované presne určiť, kedy sa vozidlo požíva na súkromné účely, a aj v prípadoch, keď to možné je, postup je často náročný. Podľa požadovaného opatrenia by sa pre DPH z vozidiel nevyužívaných výlučne na obchodné účely mala, až na niekoľko výnimiek, stanoviť jednotná paušálna suma. Talianske orgány na základe informácií, ktoré majú v súčasnosti k dispozícii, považujú za opodstatnenú sadzbu 40 %. Zároveň by sa malo pozastaviť plnenie požiadavky platiť DPH zo súkromného využívania vozidla v prípade, že vozidlo je predmetom tohto obmedzenia, aby sa zabránilo dvojitému zdaňovaniu. Opodstatnením týchto opatrení je potreba zjednodušiť postup vyrubovania DPH a zabrániť daňovým únikom pre nesprávne vedenie záznamov. |
(6) |
Uplatňovanie týchto odchylných opatrení by malo byť časovo obmedzené, aby bola možnosť zhodnotiť ich účinnosť a prehodnotiť príslušnú percentuálnu sadzbu, pretože navrhovaná výška vychádza z prvých zistení o obchodnom využívaní vozidiel. |
(7) |
Komisia 4. novembra 2004 predložila návrh smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/388/EHS, teraz 2006/112/ES, pokiaľ ide o právo odpočítať DPH (3). Odchylné opatrenia by sa mali uplatňovať do nadobudnutia účinnosti navrhovanej smernice, ak sa tak stane pred dátumom uvedeným v tomto rozhodnutí, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Taliansku sa týmto povoľuje, odchylne od článku 168 smernice 2006/112/ES, obmedziť odpočítanie DPH z výdavkov na motorové vozidlá, ktoré sa nepoužívajú výlučne na obchodné účely, na 40 %.
Článok 2
Taliansku sa takisto ukladá povinnosť, odchylne od článku 26 ods. 1 písm. a) smernice 2006/112/ES, nepovažovať využívanie vozidiel, ktoré sú majetkom podniku zdaniteľnej osoby, na súkromné účely za poskytovanie služieb za protihodnotu v prípade, že vozidlo je podľa tohto rozhodnutia predmetom obmedzenia práva na odpočítanie DPH.
Článok 3
Výdavky týkajúce sa vozidiel sú na základe tohto rozhodnutia vylúčené z obmedzenia práva na odpočítanie DPH, keď vozidlo patrí do jednej z týchto kategórií:
— |
vozidlo patrí k prevádzkovému inventáru zdaniteľnej osoby v rámci vykonávania jej činnosti, |
— |
vozidlo sa používa ako taxík, |
— |
vozidlo sa používa v autoškole na účely výuky, |
— |
vozidlo sa prenajíma alebo využíva na účely lízingu, |
— |
vozidlo využíva obchodný zástupca. |
Článok 4
Nákladmi súvisiacimi s vozidlami sú náklady na nákup vozidla vrátane nákladov na jeho montáž a pod., výroba, nadobudnutie vnútri Spoločenstva, dovoz, lízing alebo prenájom, úpravy, opravy alebo údržba, ako aj výdavky na tovar dodávaný a služby poskytované v súvislosti s vozidlami a ich využívanie vrátane mazív a paliva.
Článok 5
Články 1 a 2 sa uplatňujú v prípade všetkých motorových vozidiel, iných ako poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ktoré sa bežne používajú na prepravu osôb alebo tovaru v cestnej premávke, ktorých najvyššia povolená hmotnosť je 3 500 kg a v ktorých okrem sedadla vodiča je maximálne osem ďalších sedadiel.
Článok 6
Komisii sa po dvojročnom období uplatňovania tohto rozhodnutia a v každom prípade do 31. decembra 2009 musí predložiť zhodnotenie prvých dvoch rokov uplatňovania tohto rozhodnutia, ako aj prehodnotenie uplatňovanej percentuálnej sadzby.
Článok 7
Platnosť tohto rozhodnutia uplynie dátumom nadobudnutia účinnosti pravidiel Spoločenstva o stanovení nákladov v súvislosti s motorovými vozidlami, ktoré nie sú oprávnené na úplné odpočítanie DPH, ale najneskôr 31. decembra 2010.
Článok 8
Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.
V Luxemburgu 18. júna 2007
Za Radu
predseda
F.-W. STEINMEIER
(1) Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/138/ES (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 92).
(2) Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/98/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 129).
(3) Ú. v. EÚ C 24, 29.1.2005, s. 10.