Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1617

Nariadenie Rady (ES) č. 1617/2006 z  24. októbra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1207/2001, pokiaľ ide o dôsledky zavedenia systému paneuro-stredomorskej kumulácie pôvodu

Ú. v. EÚ L 300, 31.10.2006, p. 5–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 200M, 1.8.2007, p. 128–131 (MT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1617/oj

31.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 300/5


NARIADENIE RADY (ES) č. 1617/2006

z 24. októbra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1207/2001, pokiaľ ide o dôsledky zavedenia systému paneuro-stredomorskej kumulácie pôvodu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

V nariadení Rady (ES) č. 1207/2001 (1) o postupoch pre umožnenie vydávania sprievodných osvedčení EUR.1, na prípravu fakturačných vyhlásení a formulárov EUR.2 a na vydávanie niektorých schválených vývozných povolení podľa doložiek spravujúcich preferenčné obchodovanie medzi Európskym spoločenstvom a niektorými krajinami sú ustanovené pravidlá uľahčujúce správne vydávanie alebo zostavovanie dôkazov pôvodu pre výrobky vyvážané zo Spoločenstva v súvislosti s preferenčnými obchodnými vzťahmi s určitými tretími krajinami.

(2)

V roku 1997 sa zriadil systém paneurópskej diagonálnej kumulácie pôvodu medzi Spoločenstvom, Bulharskom, Českou republikou, Estónskom, Lotyšskom, Litvou, Maďarskom, Poľskom, Rumunskom, Slovinskom, Slovenskom, Islandom, Nórskom a Švajčiarskom (vrátane Lichtenštajnska), ku ktorému sa v roku 1999 pripojilo Turecko. Česká republika, Estónsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko 1. mája 2004 pristúpili k Európskej únii.

(3)

Ministri obchodu euro-stredomorskej zóny sa na stretnutí v Tolede v marci 2002 dohodli rozšíriť tento systém aj na stredozemné krajiny s výnimkou Turecka, ktoré sa podieľajú na euro-stredomorskom partnerstve, založenom na Barcelonskej deklarácii prijatej na euro-stredomorskej konferencii 27. a 28. novembra 1995. Na stretnutí 7. júla 2003 v Palerme ministri obchodu euro-stredomorskej zóny s cieľom umožniť toto zavedenie schválili nový model paneuro-stredomorského protokolu k euro-stredomorským dohodám, pokiaľ ide o definíciu pojmu „výrobky s pôvodom“ a metódy administratívnej spolupráce. Na základe výsledkov Spoločného výboru ES a Faerských ostrovov/Dánska z 28. novembra 2003 sa rozhodli zahrnúť do systému paneuro-stredomorskej diagonálnej kumulácie pôvodu aj Faerské ostrovy.

(4)

Príslušné asociačné rady alebo Spoločný výbor už prijali alebo prijmú rozhodnutia o zapracovaní paneuro-stredomorských protokolov do euro-stredomorských dohôd a do dohody medzi ES a Faerskými ostrovmi/Dánskom.

(5)

Uplatňovanie systému diagonálnej kumulácie pôvodu znamená používanie nových druhov dôkazov preferenčného pôvodu, sprievodných osvedčení EUR-MED a fakturačných vyhlásení EUR-MED. Nariadenie (ES) č. 1207/2001 by sa preto malo vzťahovať na všetky druhy dôkazov preferenčného pôvodu.

(6)

Vyhlásenie dodávateľov vzhľadom na výrobky, ktoré majú štatút preferenčného pôvodu, by malo obsahovať dodatočný údaj o tom, či sa uplatnila diagonálna kumulácia, a ak áno, s ktorými krajinami, aby sa v týchto nových podmienkach umožnilo správne určovanie pôvodu výrobkov a poskytovala náležitá podpora pre určovanie dôkazov preferenčného pôvodu.

(7)

Nariadenie (ES) č. 1207/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1207/2001 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

Názov sa nahrádza takto:

2.

V článku 1 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

vydávania alebo zostavovania dôkazov pôvodu zo strany Spoločenstva podľa doložiek upravujúcich preferenčné obchodovanie medzi Európskym spoločenstvom a niektorými krajinami;“

3.

Článok 2 ods. 2 sa nahrádza takto:

„2.   Vývozcovia použijú vyhlásenia dodávateľov ako dôkaz najmä na podporu vydávania alebo zostavovania dôkazov pôvodu zo strany Spoločenstva podľa doložiek upravujúcich preferenčné obchodovanie medzi Európskym spoločenstvom a niektorými krajinami.“

4.

Článok 10 ods. 5 sa nahrádza takto:

„5.   Ak odpoveď nie je poskytnutá do 5 mesiacov od dátumu podania žiadosti alebo ak odpoveď neobsahuje dostatočné informácie na preukázanie skutočného pôvodu výrobkov, colné orgány krajiny vývozu vyhlásia dôkaz pôvodu určený na základe príslušných dokumentov za neplatný.“

5.

Príloha I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu.

6.

Príloha II sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 24. októbra 2006

Za Radu

predseda

J. KORKEAOJA


(1)  Ú. v. ES L 165, 21.6.2001, s. 1.


PRÍLOHA I

„PRÍLOHA I

Image


PRÍLOHA II

„PRÍLOHA II

Image


Top