Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006L0103

    Smernica Rady 2006/103/ES z 20. novembra 2006 , ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú určité smernice v oblasti dopravnej politiky

    Ú. v. EÚ L 352M, 31.12.2008, p. 875–882 (MT)
    Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, p. 344–351 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/103/oj

    20.12.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 363/344


    SMERNICA RADY 2006/103/ES

    z 20. novembra 2006,

    ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú určité smernice v oblasti dopravnej politiky

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska (1), a najmä na jej článok 4 ods. 3,

    so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 56,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    keďže:

    (1)

    V článku 56 Aktu o pristúpení sa ustanovuje, že ak akty inštitúcií ostávajú v platnosti po 1. januári 2007 ďalej, vyžadujú úpravy z dôvodu pristúpenia, pričom nevyhnutné úpravy neboli uvedené v Akte o pristúpení alebo v jeho prílohách, tieto nevyhnutné akty prijme Rada, okrem prípadov, v ktorých pôvodný akt prijala Komisia.

    (2)

    V záverečnom akte konferencie, na ktorej bola navrhnutá Zmluva o pristúpení, sa uvádza, že Vysoké zmluvné strany dospeli k politickej dohode o súbore úprav aktov prijatých inštitúciami, ktoré je potrebné vykonať z dôvodu pristúpenia, a vyzývajú Radu a Komisiu, aby pred pristúpením prijali tieto úpravy, ktoré by sa v prípade potreby doplnili a aktualizovali s cieľom zohľadniť vývoj práva Únie.

    (3)

    Smernice 82/714/EHS (2), 91/439/EHS (3), 91/440/EHS (4), 91/672/EHS (5), 92/106/EHS (6), 96/26/ES (7), 1999/37/ES (8), 1999/62/ES (9) a 2003/59/ES (10) by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

    PRIJALA TÚTO SMERNICU:

    Článok 1

    Smernice 82/714/EHS, 91/439/EHS, 91/440/EHS, 91/672/EHS, 92/106/EHS, 96/26/ES, 1999/37/ES, 1999/62/ES a 2003/59/ES sa menia a dopĺňajú, ako je uvedené v prílohe.

    Článok 2

    1.   Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do dátumu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.

    Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

    2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

    Článok 3

    Táto smernica nadobúda účinnosť za podmienky a v deň nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska.

    Článok 4

    Táto smernica je určená členským štátom.

    V Bruseli 20. novembra 2006

    Za Radu

    predseda

    J. KORKEAOJA


    (1)  Ú. v. EÚ L 157, 21.6.2005, s. 11

    (2)  Ú. v. ES L 301, 28.10.1982, s. 1.

    (3)  Ú. v. ES L 237, 24.8.1991, s. 1.

    (4)  Ú. v. ES L 237, 24.8.1991, s. 25.

    (5)  Ú. v. ES L 373, 31.12.1991, s. 29.

    (6)  Ú. v. ES L 368, 17.12.1992, s. 38.

    (7)  Ú. v. ES L 124, 23.5.1996, s. 1.

    (8)  Ú. v. ES L 138, 1.6.1999, s. 57.

    (9)  Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 42.

    (10)  Ú. v. EÚ L 226, 10.9.2003, s. 4.


    PRÍLOHA

    DOPRAVNÁ POLITIKA

    A.   CESTNÁ DOPRAVA

    1.

    31991 L 0439: smernica Rady 91/439/EHS z 29. júla 1991 o vodičských preukazoch (Ú. v. ES L 237, 24.8.1991, s. 1) v znení zmenenom a doplnenom predpismi:

    11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21),

    31994 L 0072: smernica Rady 94/72/ES z 19.12.1994 (Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 86),

    31996 L 0047: smernica Rady 96/47/ES z 23.7.1996 (Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 1),

    31997 L 0026: smernica Rady 97/26/ES z 2.6.1997 (Ú. v. ES L 150, 7.6.1997, s. 41),

    32000 L 0056: smernica Komisie 2000/56/ES zo 14.9.2000 (Ú. v. ES L 237, 21.9.2000, s. 45),

    12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 L 0059: smernica 2003/59/ES Európskeho parlamentu a Rady z 15.7.2003 (Ú. v. EÚ L 226, 10.9.2003, s. 4),

    32003 R 1882: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29.9.2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

    a)

    V prílohe I bod 2 sa tretia zarážka pod slovami „strana 1 obsahuje:“ nahrádza takto:

    „—

    rozlišovací znak členského štátu vydávajúceho preukaz, tieto znaky sú nasledovné:

    B

    :

    Belgicko

    BG

    :

    Bulharsko

    CZ

    :

    Česká republika

    DK

    :

    Dánsko

    D

    :

    Nemecko

    EST

    :

    Estónsko

    GR

    :

    Grécko

    E

    :

    Španielsko

    F

    :

    Francúzsko

    IRL

    :

    Írsko

    I

    :

    Taliansko

    CY

    :

    Cyprus

    LV

    :

    Lotyšsko

    LT

    :

    Litva

    L

    :

    Luxembursko

    H

    :

    Maďarsko

    M

    :

    Malta

    NL

    :

    Holandsko

    A

    :

    Rakúsko

    PL

    :

    Poľsko

    P

    :

    Portugalsko

    RO

    :

    Rumunsko

    SLO

    :

    Slovinsko

    SK

    :

    Slovensko

    FIN

    :

    Fínsko

    S

    :

    Švédsko

    UK

    :

    Spojené kráľovstvo“.

    b)

    Druhý odsek v bode 3 prílohy I sa nahrádza takto:

    „Ak si členský štát želá uviesť tieto údaje v inom národnom jazyku ako v jednom z týchto jazykov: bulharskom, španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, maltskom, holandskom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, fínskom alebo švédskom, vystaví dvojjazyčnú verziu preukazu, pričom použije jeden z uvedených jazykov; tým nie sú dotknuté ostatné ustanovenia tejto prílohy.“

    c)

    Bod 2 písm. c) prílohy Ia sa nahrádza takto:

    „c)

    negatív rozlišovacieho znaku členského štátu, ktorý preukaz vydal, v modrom obdĺžniku a obkolesený 12 žltými hviezdičkami; rozlišovacie znaky sú:

    B

    :

    Belgicko

    BG

    :

    Bulharsko

    CZ

    :

    Česká republika

    DK

    :

    Dánsko

    D

    :

    Nemecko

    EST

    :

    Estónsko

    GR

    :

    Grécko

    E

    :

    Španielsko

    F

    :

    Francúzsko

    IRL

    :

    Írsko

    I

    :

    Taliansko

    CY

    :

    Cyprus

    LV

    :

    Lotyšsko

    LT

    :

    Litva

    L

    :

    Luxembursko

    H

    :

    Maďarsko

    M

    :

    Malta

    NL

    :

    Holandsko

    A

    :

    Rakúsko

    PL

    :

    Poľsko

    P

    :

    Portugalsko

    RO

    :

    Rumunsko

    SLO

    :

    Slovinsko

    SK

    :

    Slovensko

    FIN

    :

    Fínsko

    S

    :

    Švédsko

    UK

    :

    Spojené kráľovstvo“.

    d)

    Bod 2 písm. e) prílohy Ia sa nahrádza takto:

    „e)

    slová ‚vzor Európskych spoločenstiev’ v jazyku(och) členského štátu, ktorý preukaz vydal, a slová ‚vodičský preukaz’ v ostatných jazykoch Spoločenstva ružovou farbou ako podklad preukazu:

     

    Свидетелство за управление на МПС

     

    Permiso de Conducción

     

    Řidičský průkaz

     

    Kørekort

     

    Führerschein

     

    Juhiluba

     

    Άδεια Οδήγησης

     

    Driving Licence

     

    Permis de conduire

     

    Ceadúnas Tiomána

     

    Patente di guida

     

    Vadītāja apliecība

     

    Vairuotojo pažymėjimas

     

    Vezetői engedély

     

    Liċenzja tas-Sewqan

     

    Rijbewijs

     

    Prawo Jazdy

     

    Carta de Condução

     

    Permis de conducere

     

    Vodičský preukaz

     

    Vozniško dovoljenje

     

    Ajokortti

     

    Körkort“;

    e)

    Bod 2 písm. b) prílohy Ia sa pod slovami „strana 2 obsahuje“ nahrádza takto:

    „Ak si členský štát želá uviesť údaje v inom národnom jazyku ako v jednom z týchto jazykov: bulharskom, španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, maltskom, holandskom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, fínskom alebo švédskom, vystaví dvojjazyčnú verziu preukazu, pričom použije jeden z uvedených jazykov; bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia tejto prílohy.“

    2.

    31992 L 0106: smernica Rady 92/106/EHS zo 7. decembra 1992 o stanovení spoločných pravidiel pre určité typy kombinovanej dopravy tovaru medzi členskými štátmi (Ú. v. ES L 368, 17.12.1992, s. 38) v znení zmenenom a doplnenom predpismi:

    11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33).

    V článku 6 ods. 3 sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:

    „—   Bulharsko:

    данък върху превозните средства;“

    a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:

    „—   Rumunsko:

    Taxa asupra mijloacelor de transport;“.

    3.

    31996 L 0026: smernica Rady 96/26/ES z 29. apríla 1996 o prístupe k povolaniu prevádzkovateľa cestnej nákladnej dopravy a prevádzkovateľa cestnej osobnej dopravy a o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách s cieľom uľahčiť týmto prevádzkovateľom uplatňovanie slobody usadiť sa v oblasti vnútroštátnej a medzinárodnej dopravy (Ú. v. ES L 124, 23.5.1996, s. 1) naposledy zmenená a doplnená predpismi:

    31998 L 0076: smernica Rady 98/76/ES z 1.10.1998 (Ú. v. ES L 277, 14.10.1998, s. 17),

    12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32004 L 0066: smernica Rady 2004/66/ES z 26.4.2004 (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 35).

    Poznámka pod čiarou č. 1 prílohy Ia sa nahrádza takto:

    „(1)

    Rozlišovací znak štátu: (B) Belgicko, (BG) Bulharsko, (CZ) Česká republika, (DK) Dánsko, (D) Nemecko, (EST) Estónsko, (GR) Grécko, (E) Španielsko, (F) Francúzsko, (IRL) Írsko, (I) Taliansko, (CY) Cyprus, (LV) Lotyšsko, (LT) Litva, (L) Luxembursko, (H) Maďarsko, (M) Malta, (NL) Holandsko, (A) Rakúsko, (PL) Poľsko, (P) Portugalsko, (RO) Rumunsko, (SLO) Slovinsko, (SK) Slovensko, (FIN) Fínsko, (S) Švédsko, (UK) Spojené kráľovstvo.“

    4.

    31999 L 0037: smernica Rady č. 1999/37/ES z 29. apríla 1999 o registračných dokumentoch pre vozidlá (Ú. v. ES L 138, 1.6.1999, s. 57) v znení zmenenom a doplnenom predpismi:

    12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 L 0127: smernica Komisie 2003/127/ES z 23.12.2003 (Ú. v. EÚ L 10, 16.1.2004, s. 29).

    a)

    V prílohe I bod II.4 sa za údaj týkajúci sa Belgicka vkladá:

    „BG

    :

    Bulharsko“

    a za údaje týkajúce sa Portugalska:

    „RO

    :

    Rumunsko“.

    b)

    V prílohe I bod III.1.A písm. b) sa za údaj týkajúci sa Belgicka vkladá:

    „BG

    :

    Bulharsko“

    a za údaj týkajúci sa Portugalska:

    „RO

    :

    Rumunsko“.

    c)

    V prílohe II bod II.4 sa za údaj týkajúci sa Belgicka vkladá:

    „BG

    :

    Bulharsko“

    a za údaj týkajúci sa Portugalska:

    „RO

    :

    Rumunsko“.

    d)

    V prílohe II bod III.1.A písm. b) sa za údaj týkajúci sa Belgicka vkladá:

    „BG

    :

    Bulharsko“

    a za údaj týkajúci sa Portugalska:

    „RO

    :

    Rumunsko“.

    5.

    31999 L 0062: smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES zo 17. júna 1999 o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 42) v znení zmenenom a doplnenom predpismi:

    12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32006 L 0038: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/38/ES zo 17.5.2006 (Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s. 8).

    V článku 3 ods. 1 sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:

    „—   Bulharsko:

    данък върху превозните средства,“;

    a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:

    „—   Rumunsko:

    Taxa asupra mijloacelor de transport.“.

    6.

    32003 L 0059: smernica 2003/59/ES Európskeho parlamentu a Rady z 15. júla 2003 o základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku vodičov určitých cestných vozidiel nákladnej a osobnej dopravy, ktorou sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) 3820/85 a smernica Rady 91/439/EHS a zrušuje smernica Rady 76/914/EHS (Ú. v. EÚ L 226, 10.9.2003, s. 4) v znení zmenenom a doplnenom predpismi:

    32004 L 0066: smernica Rady 2004/66/ES z 26.4.2004 (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 35).

    a)

    V prílohe II bod 2 sa pod slovami bodu c) „strana 1 obsahuje“ medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:

    „BG

    :

    Bulharsko“

    a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:

    „RO

    :

    Rumunsko“.

    b)

    V prílohe II bod 2 sa pod slovami bodu e) „strana 1 obsahuje“ pred údaje týkajúce sa Českej republiky vkladá:

    „карта за квалификация на водача“

    a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovenska:

    „Cartela de pregătire profesională a conducătorului auto“.

    c)

    V prílohe II bod 2 sa pod slovami „strana 2 obsahuje:“ druhá veta bodu b) nahrádza takto:

    „Ak si členský štát želá uviesť tieto údaje v inom národnom jazyku ako v jednom z týchto jazykov: bulharskom, španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, maltskom, holandskom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, fínskom a švédskom, vystaví dvojjazyčnú verziu karty, pričom použije jeden z uvedených jazykov, bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia tejto prílohy.“

    B.   ŽELEZNIČNÁ DOPRAVA

    31991 L 0440: smernica Rady 91/440/EHS z 29. júla 1991 o rozvoji železníc Spoločenstva (Ú. v. ES L 237, 24.8.1991, s. 25) v znení zmenenom a doplnenom predpismi:

    32001 L 0012: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/12/ES z 26.2.2001 (Ú. v. ES L 75, 15.3.2001, s. 1),

    12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33).

    32004 L 0051: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/51/ES z 29.4.2004 (Ú. v. EÚ L 164, 30.4.2004, s. 164).

    V prílohe I sa do zoznamu prístavov medzi údaje týkajúce sa Belgicka vkladá:

    „БЪЛГАРИЯ

    Варна

    Бургас

    Русе

    Лом

    Видин“;

    a za údaje týkajúce sa Portugalska:

    „ROMÂNIA

    Constanţa

    Mangalia

    Midia

    Tulcea

    Galaţi

    Brăila

    Medgidia

    Olteniţa

    Giurgiu

    Zimnicea

    Calafat

    Turnu Severin

    Orşova“

    C.   VNÚTROZEMSKÁ VODNÁ DOPRAVA

    1.

    31982 L 0714: smernica Rady 82/714/EHS zo 4. októbra 1982, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy (Ú. v. ES L 301, 28.10.1982, s. 1), zmenená a doplnená predpismi:

    11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33).

    Príloha I sa mení a dopĺňa takto:

    i)

    v „KAPITOLE II“ sa v časti „Zóna 3“ dopĺňa:

    „Bulharská republika

    Dunaj: od rkm 845 650 po rkm 374 100“,

    „Rumunsko

    Dunaj: od hranice Srbska a Čiernej Hory s Rumunskom (1075 km) po Čierne more na prítoku Suliny,

    kanál Dunaj – Čierne more (dĺžka 64 410 km): od križovatky s riekou Dunaj na 299 300. km Dunaja pri Cernavode (64. km a 410. km kanála) po prístav Konstanca juh – Agigea (‚0.’ km kanála),

    Kanál Poarta Albă – Midia Năvodari (dĺžka 34 600 km): od križovatky s kanálom Dunaj – Čierne more na 29. km a 410. km pri Porta Albe (27. km a 500. km kanála) po prístav Midia (‚0.’ km kanála)“;

    ii)

    v „KAPITOLE III“ sa v časti „Zóna 4“ dopĺňa:

    „Rumunsko

    Všetky ostatné vodné cesty neuvedené v Zóne 3.“.

    2.

    31991 L 0672: smernica Rady 91/672/EHS zo 16. decembra 1991 o vzájomnom uznávaní kapitánskych osvedčení pre prepravu tovaru a cestujúcich vnútrozemskou vodnou dopravou, vydávaných jednotlivými štátmi (Ú. v. ES L 373, 31.12.1991, s. 29), zmenená a doplnená predpismi:

    11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21),

    12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33),

    32003 R 1882: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29.9.2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

    a)

    Príloha I sa mení a dopĺňa takto:

    i)

    pod nadpisom „SKUPINA A“ sa dopĺňa:

    „Rumunsko:

    brevet de căpitan fluvial categoria A (kapitánske osvedčenie A) (v súlade s nariadením ministra verejných prác, dopravy a bytovej výstavby č. 984/04.07.2001, ktorým sa schvaľuje nariadenie týkajúce sa vnútroštátnych osvedčení o spôsobilosti personálu riečnej plavby, M.Of., p. I, nr. 441/6.VIII.2001).“;

    ii)

    pod nadpisom „SKUPINA B“ sa dopĺňa:

    „Bulharská republika:

    Свидетелство за правоспособност ‚Капитан вътрешно плаване’ (osvedčenie o spôsobilosti kapitána vnútrozemskej plavby)

    Свидетелство за правоспособност ‚Щурман вътрешно плаване’ (osvedčenie o spôsobilosti hliadkujúceho dôstojníka vnútrozemskej plavby) (Наредба № 6 от 25.7.2003 г. на министъра на транспорта и съобщенията за компетентност на морските лица в Република България, обн. ДВ, бр.83 от 2003 г. V súlade s nariadením ministra dopravy a komunikácií o spôsobilosti námorníkov v Bulharskej republike č. 6 z 25. júla 2003, DV č. 83/2003).“,

    „Rumunsko

    brevet de căpitan fluvial categoria B (kapitánske osvedčenie B) (v súlade s nariadením ministra verejných prác, dopravy a bytovej výstavby č. 984/04.07.2001, ktorým sa schvaľuje nariadenie týkajúce sa vnútroštátnych osvedčení o spôsobilosti personálu riečnej plavby, M.Of., p. I, nr. 441/6.VIII.2001).“;

    b)

    V prílohe II sa dopĺňa:

    „Rumunsko

    Dunaj: od Brăily (175 km) po Čierne more na prítoku Suliny“.


    Top