Επιλέξτε τις πειραματικές λειτουργίες που θέλετε να δοκιμάσετε

Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex

Έγγραφο 32006L0041

    Smernica Komisie 2006/41/ES zo 7. júla 2006 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť klotianidin a petoxamid ako účinné látky (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 187, 8.7.2006, σ. 24 έως 27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 348M, 24.12.2008, σ. 632 έως 638 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Νομικό καθεστώς του εγγράφου Δεν ισχύει πλέον, Ημερομηνία λήξης ισχύος: 13/06/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/41/oj

    8.7.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 187/24


    SMERNICA KOMISIE 2006/41/ES

    zo 7. júla 2006,

    ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť klotianidin a petoxamid ako účinné látky

    (Text s významom pre EHP)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (1), a najmä na jej článok 6 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    V súlade s článkom 6 ods. 2 smernice 91/414/EHS dostalo Belgicko 26. septembra 2001 od spoločnosti Sumitomo Chemical Takeda Agro Ltd. London žiadosť o zaradenie účinnej látky klotianidinu do prílohy I k smernici 91/414/EHS. Rozhodnutím Komisie 2002/305/ES (2) sa potvrdilo, že dokumentácia bola „úplná“ v tom zmysle, že v zásade vyhovovala dátovým a informačným požiadavkám príloh II a III k smernici 91/414/EHS.

    (2)

    Nemecko dostalo 16. októbra 2000 žiadosť podľa článku 6 ods. 2 smernice 91/414/EHS od spoločnosti Stähler Agrochemie GmbH & Co. KG (v súčasnosti Stähler International GmbH & Co. KG) (v mene Taskforce Stähler Agrochemie GmbH & Co. KG, Tokuyama Europe GmbH a Tomen France S.A.) o zaradenie účinnej látky petoxamid do prílohy I k smernici 91/414/EHS. Rozhodnutím Komisie 2001/626/ES (3) sa potvrdilo, že dokumentácia bola „úplná“ v tom zmysle, že v zásade vyhovovala dátovým a informačným požiadavkám príloh II a III k smernici 91/414/EHS.

    (3)

    Pre tieto účinné látky boli v súlade s ustanoveniami článku 6 ods. 2 a 4 smernice 91/414/EHS zhodnotené vplyvy na ľudské zdravie a životné prostredie pre použitie navrhované žiadateľmi. Spravodajské členské štáty predložili Komisii návrhy hodnotiacich správ o príslušných látkach 4. júna 2003 (klotianidin) a 27. augusta 2002 (petoxamid).

    (4)

    Návrhy hodnotiacich správ členské štáty a Komisia preskúmali v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat. Preskúmanie bolo ukončené 27. januára 2006 v podobe hodnotiacich správ Komisie pre klotianidin a petoxamid.

    (5)

    Preskúmanie klotianidinu a petoxamidu neodhalilo žiadne otvorené otázky ani obavy, ktoré by vyžadovali konzultáciu s Vedeckým výborom pre rastliny alebo s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín, ktorý prevzal úlohu tohto výboru.

    (6)

    Z rôznych vykonaných preskúmaní vyplýva, že od prípravkov na ochranu rastlín obsahujúcich príslušné účinné látky sa dá očakávať, že vo všeobecnosti spĺňajú požiadavky ustanovené v článku 5 ods. 1 písm. a) a b) a v článku 5 ods. 3 smernice 91/414/EHS, najmä pokiaľ ide o použitie, ktoré bolo preskúmané a podrobne opísané v hodnotiacich správach Komisie. Je preto vhodné zaradiť klotianidin a petoxamid do prílohy I k príslušnej smernici s cieľom zabezpečiť, aby sa vo všetkých členských štátoch mohli udeľovať povolenia pre prípravky na ochranu rastlín s obsahom týchto účinných látok v súlade s ustanoveniami tejto smernice.

    (7)

    Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti stanovené smernicou 91/414/EHS v dôsledku zaradenia účinnej látky do prílohy I, by sa členským štátom malo po zaradení poskytnúť šesťmesačné obdobie na preskúmanie platných dočasných povolení pre prípravky na ochranu rastlín s obsahom klotianidinu alebo petoxamidu, aby sa zabezpečilo plnenie požiadaviek stanovených v smernici 91/414/EHS, najmä v jej článku 13, a príslušných podmienok uvedených v prílohe I. Členské štáty by mali platné dočasné povolenia zmeniť na trvalé povolenia, meniť a dopĺňať alebo ich odoberať v súlade s ustanoveniami smernice 91/414/EHS. Ako výnimka z uvedenej lehoty by sa malo na predloženie a posúdenie úplnej dokumentácie prílohy III každého prípravku na ochranu rastlín pre každé plánované použitie v súlade s jednotnými zásadami stanovenými v smernici 91/414/EHS poskytovať dlhšie obdobie.

    (8)

    Je preto vhodné smernicu 91/414/EHS zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (9)

    Opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TÚTO SMERNICU:

    Článok 1

    Príloha 1 k smernici 91/414/EHS sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tejto smernici.

    Článok 2

    1.   Členské štáty prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 31. januára 2007 Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody týchto ustanovení a tejto smernice.

    Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. februára 2007.

    Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

    2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

    Článok 3

    1.   Členské štáty v prípade potreby a v súlade so smernicou 91/414/EHS do 31. januára 2007 zmenia a doplnia alebo odoberú platné povolenia pre prípravky na ochranu rastlín, ktoré obsahujú klotianidin alebo petoxamid ako účinné látky. Do tohto dňa preveria predovšetkým plnenie podmienok prílohy I k spomínanej smernici týkajúce sa klotianidinu a petoxamidu s výnimkou tých, ktoré stanovuje časť B záznamu údajov týkajúcich sa týchto účinných látok, a zároveň sa ubezpečia, že držiteľ povolenia má dokumentáciu vyhovujúcu požiadavkám prílohy II k tejto smernici v súlade s podmienkami článku 13 alebo má prístup k takejto dokumentácii.

    2.   Odchylne od odseku 1 členské štáty prehodnotia najneskôr do 31. júla 2006 každý povolený prípravok na ochranu rastlín, ktorý obsahuje klotianidin alebo petoxamid buď ako jedinú účinnú látku, alebo ako jednu z niekoľkých účinných látok, z ktorých každá bola uvedená v prílohe I k smernici 91/414/EHS, v súlade s jednotnými zásadami ustanovenými v prílohe VI k smernici 91/414/EHS na základe dokumentácie, ktorá vyhovuje požiadavkám prílohy III k príslušnej smernici a s prihliadnutím na časť B záznamu údajov v prílohe I k príslušnej smernici, ktorá sa týka klotianidinu a petoxamidu. Na základe tohto zhodnotenia určia, či prípravok spĺňa podmienky stanovené v článku 4. ods. 1 písm. b), c), d) a e) smernice 91/414/EHS.

    Po tomto určení členské štáty:

    a)

    podľa potreby zmenia a doplnia alebo odoberú povolenie najneskôr do 31. januára 2008 v prípade prípravku s obsahom klotianidinu alebo petoxamidu ako jedinej účinnej látky alebo

    b)

    v prípade prípravku s obsahom klotianidinu alebo petoxamidu ako jednej z niekoľkých účinných látok podľa potreby zmenia a doplnia alebo odoberú povolenie do 31. januára 2008 alebo do dátumu, ktorý na takéto zmeny, doplnenia a odobratia stanovuje príslušná smernica alebo smernice, ktorými táto látka alebo látky boli zaradené do prílohy I k smernici 91/414/EHS, podľa toho, ktorý dátum nastane neskôr.

    Článok 4

    Táto smernica nadobúda účinnosť 1. augusta 2006.

    Článok 5

    Táto smernica je určená členským štátom.

    V Bruseli 7. júla 2006

    Za Komisiu

    Markos KYPRIANOU

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2006/45/ES (Ú. v. EÚ L 130, 18.5.2006, s. 27).

    (2)  Ú. v. ES L 104, 20.4.2002, s. 42.

    (3)  Ú. v. ES L 217, 11.8.2001, s. 14.


    PRÍLOHA

    Na koniec tabuľky v prílohe I k smernici 91/414/EHS sa vkladajú tieto riadky:

    Číslo

    Všeobecný názov, identifikačné čísla

    Názov IUPAC

    Čistota (1)

    Nadobudnutie účinnosti

    Ukončenie platnosti zaradenia

    Osobitné ustanovenia

    „123

    klotianidin

    CAS č. 210880-92-5

    CIPAC č. 738

    (E)-1-(2-chlór-1,3-tiazol-5-ylmetyl)-3-metyl-2-nitroguanidín

    ≥ 960 g/kg

    1. augusta 2006

    31. júla 2016

    ČASŤ A

    Povoliť sa môžu iba použitia prípravku ako insekticíd.

    ČASŤ B

    Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery hodnotiacej správy o klotianidine, a najmä jej dodatky I a II v konečnom znení Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat z 27. januára 2006.

    Pri tomto celkovom hodnotení by členské štáty mali:

    venovať mimoriadnu pozornosť ochrane spodných vôd, ak sa účinná látka používa v oblastiach s citlivými pôdnymi a/alebo klimatickými podmienkami,

    venovať mimoriadnu pozornosť riziku pre vtáky a cicavce živiace sa semenami, ak sa látka používa ako prípravok na ošetrenie semien.

    Podmienky použitia obsahujú v prípade potreby opatrenia na zníženie rizika.

    124

    petoxamid

    CAS č. 106700-29-2

    CIPAC č. 655

    2-chlór-N-(2-etoxyetyl)-N-(2-metyl-1-fenylprop-1-enyl) acetamid

    ≥ 940 g/kg

    1. augusta 2006

    31. júla 2016

    ČASŤ A

    Povoliť sa môžu iba použitia prípravku ako herbicíd.

    ČASŤ B

    Na vykonávanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery hodnotiacej správy o petoxamide, a najmä jej dodatky I a II v konečnom znení Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat z 27. januára 2006.

    Pri tomto celkovom hodnotení by členské štáty mali:

    venovať mimoriadnu pozornosť ochrane spodných vôd, ak sa účinná látka používa v oblastiach s citlivými pôdnymi a/alebo klimatickými podmienkami,

    venovať mimoriadnu pozornosť ochrane vodného prostredia, najmä vyšších vodných rastlín.

    Podmienky použitia obsahujú v prípade potreby opatrenia na zníženie rizika.

    Členské štáty v súlade s článkom 13 ods. 5 informujú Komisiu o špecifikácii obchodne vyrábanej technickej suroviny.


    (1)  Ďalšie podrobnosti o identifikácii a špecifikácii účinných látok sa uvádzajú v hodnotiacej správe.“


    Επάνω