Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R2168

    Nariadenie Komisie (ES) č. 2168/2005 z  23. decembra 2005 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1831/94 o nezrovnalostiach a spätnom získaní súm neoprávnene vyplatených v súvislosti s financovaním Kohézneho fondu a o organizácii informačného systému v tejto oblasti

    Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, p. 15–18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 321M, 21.11.2006, p. 391–394 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/01/2007; Nepriamo zrušil 32006R1828

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2168/oj

    28.12.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 345/15


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2168/2005

    z 23. decembra 2005,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1831/94 o nezrovnalostiach a spätnom získaní súm neoprávnene vyplatených v súvislosti s financovaním Kohézneho fondu a o organizácii informačného systému v tejto oblasti

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1164/94 zo 16. mája 1994, ktorým sa zriaďuje Kohézny fond (1), a najmä na jeho článok 12 ods. 4,

    keďže:

    (1)

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1831/94 (2) sa uplatňuje na všetky oprávnené opatrenia stanovené v článku 3 nariadenia (ES) č. 1164/94.

    (2)

    S cieľom zlepšiť efektivitu systému oznamovania nezrovnalostí je potrebné aktualizovať nariadenie (ES) č. 1831/94.

    (3)

    Je potrebné upresniť, že definícia „nezrovnalosti“ na účely nariadenia (ES) č. 1831/94 sa zakladá na článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (3).

    (4)

    Je nevyhnutné upresniť pojem „podozrenia z podvodu“, prihliadajúc na definíciu podvodu obsiahnutú v dohovore z 26. júla 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (4).

    (5)

    Je potrebné zosúladiť definíciu „prvotného správneho alebo súdneho zistenia“ s definíciou v nariadení Komisie (ES) č. 1681/94 z 11. júla 1994 o nezrovnalostiach a získavaní neoprávnene vyplatených čiastok späť v súvislosti s financovaním štrukturálnych politík a o organizácii informačného systému v tejto oblasti (5).

    (6)

    Je takisto potrebné definovať pojem „konkurz“, ako aj pojem „hospodársky subjekt“.

    (7)

    S cieľom posilniť pridanú hodnotu systému oznámení je potrebné upresniť povinnosť oznamovania prípadov podozrenia z podvodu na účely analýzy rizika a takisto zabezpečiť kvalitu oznamovaných informácií.

    (8)

    Je potrebné upresniť, že nariadenie (ES) č. 1831/94 sa naďalej uplatňuje na už oznámené prípady nezrovnalostí nižších ako 10 000 EUR.

    (9)

    Je potrebné upresniť informácie, ktoré sa pokladajú za potrebné pri riešení prípadov, keď spätné získanie sa nemôže ani uskutočniť, ani očakávať.

    (10)

    S cieľom znížiť zaťaženie členských štátov vyplývajúce z oznamovania informácií a v záujme efektívnosti je potrebné zvýšiť minimálnu prahovú hodnotu, od ktorej členské štáty musia oznamovať prípady nezrovnalostí a upresniť výnimky z povinnosti oznamovania.

    (11)

    Nariadenie (ES) č. 1831/94 sa musí uplatňovať bez toho, aby bol dotknutý článok 7 nariadenia Komisie (ES) č. 1386/2002 z 29. júla 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 1164/94, pokiaľ ide o riadiace a kontrolné systémy v súvislosti s pomocou poskytovanou z Kohézneho fondu a postupy pri vykonávaní úprav financovania (6).

    (12)

    Je potrebné zohľadniť povinnosti vyplývajúce z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (7) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (8).

    (13)

    Je potrebné určiť výmenné kurzy pre členské štáty, ktoré nie sú súčasťou eurozóny.

    (14)

    Nariadenie (ES) č. 1831/94 je preto potrebné zmeniť a doplniť,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 1831/94 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Vkladá sa tento článok 1a:

    „Článok 1a

    Na účely tohto nariadenia sa rozumie pod pojmom:

    1.

    ‚nezrovnalosť’: akékoľvek porušenie ustanovenia práva Spoločenstva vyplývajúce z konania alebo opomenutia hospodárskeho subjektu, dôsledkom ktorého je alebo by mohlo byť poškodenie všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev započítaním neoprávnenej výdavkovej položky do rozpočtu Spoločenstva;

    2.

    ‚hospodársky subjekt’: akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ako aj akékoľvek iné subjekty zúčastňujúce sa na finančnej pomoci fondov s výnimkou členských štátov pri výkone verejných právomocí;

    3.

    ‚prvotné správne alebo súdne zistenie’: prvé písomné hodnotenie zo strany príslušného orgánu, správneho alebo súdneho, ktoré na základe konkrétnych faktov uvádza existenciu nezrovnalostí bez toho, aby bola dotknutá možnosť následnej revízie alebo stiahnutia tohto záveru následkom vývoja v priebehu správneho alebo súdneho konania;

    4.

    ‚podozrenie z podvodu’: nezrovnalosť, na základe ktorej sa začne správne a/alebo súdne konanie na vnútroštátnej úrovni s cieľom určiť, či došlo k úmyselnému konaniu, a to najmä k podvodu podľa článku 1 ods. 1 písm. a) Dohovoru o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev;

    5.

    ‚konkurz’: konkurzné konanie v zmysle článku 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 1346/2000 (9).

    2.

    Článok 2 sa zrušuje.

    3.

    V článku 3 sa odsek 1 nahrádza takto:

    „1.   Počas dvoch mesiacov nasledujúcich po konci každého štvrťroku oznámia prijímajúce členské štáty Komisii prípady nezrovnalostí, ktoré boli predmetom prvotných správnych a/alebo súdnych zistení. Na tieto účely vždy oznámia podrobné údaje, ktoré sa týkajú:

    a)

    identifikácie dotknutého projektu alebo opatrenia a čísla projektu alebo kódu CCI (Code Commun d’Identification);

    b)

    ustanovenia, ktoré bolo porušené;

    c)

    dátumu a zdroja prvých informácií vedúcich k podozreniu, že nezrovnalosť existuje;

    d)

    praktík použitých pri dopustení sa nezrovnalosti;

    e)

    prípadne či táto praktika vzbudzuje podozrenie z podvodu;

    f)

    spôsobu, akým sa nezrovnalosť odhalila;

    g)

    ak je to vhodné, dotknutých členských štátov a tretích krajín;

    h)

    času, keď k nezrovnalosti došlo, alebo obdobia, počas ktorého k nezrovnalosti dochádzalo;

    i)

    úradov alebo vnútroštátnych orgánov, ktoré nezrovnalosti zistili, ako aj úradov poverených správnym a/alebo súdnym konaním v danej veci;

    j)

    dátumu prvotného správneho alebo súdneho zistenia nezrovnalosti;

    k)

    totožnosti zúčastnených fyzických a/alebo právnických osôb alebo iných zúčastnených subjektov, okrem prípadov, keď tieto informácie nie sú dôležité pre boj proti nezrovnalostiam vzhľadom na povahu dotknutej nezrovnalosti;

    l)

    celkovej sumy rozpočtu schváleného na projekt alebo príslušné opatrenie a rozdelenie jeho spolufinancovania na príspevky Spoločenstva, vnútroštátne príspevky a súkromné príspevky;

    m)

    sumy, ktorej sa týka nezrovnalosť, ako aj jej rozdelenie na príspevky Spoločenstva, vnútroštátne príspevky a súkromné príspevky; v prípadoch, keď nedošlo k žiadnej platbe verejných príspevkov osobám a/alebo subjektom uvedeným v písm. k), sumy, ktoré by boli bývali neoprávnene vyplatené, ak by sa nezrovnalosť nebola zistila;

    n)

    prípadného pozastavenia platieb a možností ich spätného získania;

    o)

    povahy neoprávneného výdavku.

    Odchylne od prvého pododseku sa nemusia oznamovať tieto prípady:

    ak nezrovnalosť spočíva len v porušení celkového alebo čiastočného výkonu operácie spolufinancovanej z rozpočtu Spoločenstva z dôvodu konkurzu konečného príjemcu alebo adresáta. Musia sa však oznámiť nezrovnalosti, ku ktorým došlo pred konkurzom, ako aj akékoľvek podozrenie z podvodu,

    prípady oznámené správnemu orgánu implementačným orgánom alebo adresátom z vlastnej vôle alebo pred odhalením príslušným orgánom, a to buď pred, alebo po udelení verejného príspevku,

    ak správny orgán zistí chybu týkajúcu sa oprávnenosti financovaného projektu a napraví ju pred vyplatením verejného príspevku.“

    4.

    Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    V odseku 1 tohto článku sa druhý pododsek nahrádza takto:

    „Prijímajúce členské štáty oznámia Komisii správne alebo súdne rozhodnutia, alebo ich podstatné časti, týkajúce sa ukončenia týchto konaní, a najmä uvedú, či zistené aspekty poukazujú alebo nepoukazujú na podozrenie z podvodu.“

    b)

    Odsek 2 sa nahrádza týmto:

    „2.   Ak prijímajúci členský štát usúdi, že sumu nemožno úplne získať späť alebo to nemožno očakávať, informuje v osobitnej správe Komisiu o sume, ktorá nebola získaná späť, a o dôvodoch, prečo by túto sumu podľa jeho názoru malo znášať Spoločenstvo alebo prijímajúci členský štát.

    Tieto informácie musia byť dostatočne podrobné, aby Komisii umožnili rozhodnúť čo najskôr a po porade s orgánmi príslušného členského štátu, kto bude znášať finančné dôsledky v zmysle článku 12 ods. 1 tretej zarážky nariadenia (ES) č. 1164/94.

    Oznámenie musí obsahovať minimálne:

    a)

    dátum poslednej platby implementačnému orgánu a/alebo konečnému adresátovi;

    b)

    kópiu inkasného príkazu;

    c)

    ak je to potrebné, kópiu dokumentu potvrdzujúceho platobnú neschopnosť implementačného orgánu alebo konečného adresáta;

    d)

    stručný opis opatrení prijatých členským štátom, so zodpovedajúcimi dátumami, s cieľom spätného získania príslušnej sumy.“

    5.

    Vkladá sa tento článok 6a:

    „Článok 6a

    Údaje vyžadované článkami 3 a 4 a článkom 5 ods. 1 sa poskytujú prednostne elektronickou cestou, s použitím modulu stanoveného na tieto účely Komisiou a prostredníctvom zabezpečeného pripojenia.“

    6.

    Vkladá sa tento článok 8a:

    „Článok 8a

    Komisia môže použiť všetky údaje všeobecného alebo operatívneho charakteru oznámené členskými štátmi na základe tohto nariadenia, aby uskutočnila analýzu rizík prostredníctvom vhodných informačných nástrojov a na základe získaných údajov vypracovala správy a varovania zamerané na lepšiu identifikáciu rizík.“

    7.

    V článku 10 sa odsek 3 nahrádza takto:

    „3.   V prípade, že Komisia a členské štáty spracúvajú pri uplatňovaní tohto nariadenia osobné údaje, zabezpečia dodržiavanie ustanovení Spoločenstva a vnútroštátnych ustanovení o ochrane osobných údajov, osobitne dodržiavanie smernice 95/46/ES a v prípade potreby nariadenia (ES) č. 45/2001.“

    8.

    Článok 12 sa nahrádza takto:

    „Článok 12

    1.   Ak sa nezrovnalosti týkajú súm nižších ako 10 000 EUR z rozpočtu Spoločenstva, členské štáty nezasielajú Komisii informácie ustanovené v článkoch 3 a 5, pokiaľ si ich Komisia výslovne nevyžiada.

    2.   Členské štáty, ktoré ku dňu zistenia nezrovnalosti neprijali euro ako menu, musia prepočítať sumy príslušných výdavkov z národnej meny na eurá. Táto suma bude prepočítaná na eurá s použitím mesačného kurzového priemeru Komisie v mesiaci, v ktorom bol alebo by bol výdavok zaevidovaný v účtovníctve platobného orgánu príslušného operatívneho programu. Tento kurzový priemer je každý mesiac zverejnený Komisiou v elektronickej podobe.“

    Článok 2

    Článok 5 nariadenia (ES) č. 1831/94 v znení predchádzajúcom nadobudnutiu účinnosti tohto nariadenia sa naďalej uplatňuje v prípadoch týkajúcich sa sumy nižšej ako 10 000 EUR a oznámených pred 28. februárom 2006.

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. januára 2006.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 23. decembra 2005

    Za Komisiu

    Siim KALLAS

    podpredseda


    (1)  Ú. v. ES L 130, 25.5.1994, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.

    (2)  Ú. v. EÚ L 191, 27.7.2004, s. 9.

    (3)  Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1.

    (4)  Ú. v. ES C 316, 27.11.1995, s. 49.

    (5)  Ú. v. ES L 178, 12.7.1994, s. 43. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2035/2005 (Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2005, s. 8).

    (6)  Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 5.

    (7)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

    (8)  Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

    (9)  Ú. v. ES L 160, 30.6.2000, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.“


    Top