This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1819
Commission Regulation (EC) No 1819/2005 of 8 November 2005 adopting a plan allocating resources to the Member States to be charged against 2006 budget year for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the Community
Nariadenie Komisie (ES) č. 1819/2005 z 8. novembra 2005, ktorým sa prijíma plán prideľovania prostriedkov, ktoré sa v roku 2006 majú vyúčtovať členským štátom na dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Spoločenstve
Nariadenie Komisie (ES) č. 1819/2005 z 8. novembra 2005, ktorým sa prijíma plán prideľovania prostriedkov, ktoré sa v roku 2006 majú vyúčtovať členským štátom na dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Spoločenstve
Ú. v. EÚ L 293, 9.11.2005, p. 3–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009: This act has been changed. Current consolidated version: 29/01/2006
9.11.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 293/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1819/2005
z 8. novembra 2005,
ktorým sa prijíma plán prideľovania prostriedkov, ktoré sa v roku 2006 majú vyúčtovať členským štátom na dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Spoločenstve
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3730/87 z 10. decembra 1987, ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá pre dodávky potravín z intervenčných zásob organizáciám povereným ich rozdelením najodkázanejším osobám v Spoločenstve (1), a najmä na jeho článok 6,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (2), a najmä na jeho článok 3 ods. 2,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 3149/92 z 29. októbra 1992, ktorým sa stanovujú podrobné vykonávacie pravidlá pre dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Spoločenstve (3), musí Komisia prijať plán distribúcie, ktorý sa má financovať z prostriedkov dostupných v rozpočtovom roku 2006. V pláne by sa pre každý členský štát uplatňujúci toto opatrenie mala ustanoviť maximálna výška finančných prostriedkov, ktoré má k dispozícii na realizáciu svojej časti plánu, ako aj množstvo každého druhu tovaru, ktoré sa má vybrať zo zásob v držbe intervenčných agentúr. |
(2) |
Členské štáty, ktoré prejavili záujem o plán na rok 2006, doručili v súlade s článkom 1 nariadenia (EHS) č. 3149/92 požadované informácie. |
(3) |
Pri prideľovaní prostriedkov je nutné zohľadniť skúsenosti, ako aj skutočnosť, do akej miery členské štáty využili prostriedky, ktoré im boli pridelené v predchádzajúcich rokoch. |
(4) |
V článku 2 ods. 3 pododsek 1 písm. c) nariadenia (EHS) č. 3149/92 sa ustanovuje prideľovanie grantov pre produkty, ktoré sú dočasne nedostupné v intervenčných skladoch. Keďže súčasné zásoby sušeného odstredeného mlieka v držbe intervenčných agentúr sú veľmi nízke a už sa prijali opatrenia na ich predaj na trhu, je potrebné stanoviť grant a umožniť tak nákup sušeného odstredeného mlieka potrebného na rok 2006 na trhu. Okrem toho je nevyhnutné prijať osobitné ustanovenia s cieľom zabezpečiť riadne vykonanie zmluvy o dodávke. |
(5) |
V článku 7 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 3149/92 sa ustanovuje možnosť uskutočniť medzi členskými štátmi prevod výrobkov nedostupných v intervenčných zásobách členského štátu, v ktorom sú tieto výrobky potrebné na realizáciu ročného plánu. S výhradou podmienok ustanovených v článku 7 nariadenia (EHS) č. 3149/92 by sa mal v rámci Spoločenstva povoliť prevod tovaru potrebného na realizáciu plánu na rok 2006. |
(6) |
Pri realizácii plánu by sa za určujúcu skutočnosť v zmysle článku 3 nariadenia (ES) č. 2799/98 mal považovať deň, v ktorý sa začína finančný rok pre správu zásob vo verejných skladoch. |
(7) |
V súlade s článkom 2 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 3149/92 Komisia pri príprave tohto plánu požiadala o vyjadrenie dôležité organizácie, ktoré sú oboznámené s problémami odkázaných osôb v Spoločenstve. |
(8) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskami všetkých príslušných riadiacich výborov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na rok 2006 sa potraviny v prospech najviac odkázaných osôb v Spoločenstve podľa nariadenia (EHS) č. 3730/87 budú dodávať v súlade s plánom distribúcie podľa prílohy I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
1. V prílohe II sú stanovené granty pre členské štáty na nákup sušeného odstredeného mlieka, potrebného na plán uvedený v článku 1, na trhu.
2. Podmienkou na udelenie zákazky na dodávku sušeného odstredeného mlieka uvedeného v odseku 1 úspešnému účastníkovi verejnej súťaže je, aby účastník zložil na meno intervenčnej agentúry zábezpeku vo výške čiastky uvedenej v ponuke.
Článok 3
S výhradou podmienok ustanovených v článku 7 nariadenia (EHS) č. 3149/92 sa v rámci Spoločenstva týmto povoľuje prevod tovaru uvedeného v prílohe III.
Článok 4
S cieľom realizovať plán uvedený v článku 1 tohto nariadenia je 1. október 2005 určujúcou skutočnosťou uvedenou v článku 3 nariadenia (ES) č. 2799/98.
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. novembra 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 352, 15.12.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2535/95 (Ú. v. ES L 260, 31.10.1995, s. 3).
(2) Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 313, 30.10.1992, s. 50. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1608/2005 (Ú. v. EÚ L 256, 30.9.2005, s. 13).
PRÍLOHA I
Ročný plán distribúcie na rok 2006
a) |
Finančné prostriedky dostupné pre každý členský štát na realizáciu plánu:
|
b) |
Množstvo každého typu výrobku, ktorý sa má stiahnuť z intervenčných skladov Spoločenstva na účely distribúcie v každom členskom štáte s výhradou maximálnych čiastok ustanovených v bode a):
|
PRÍLOHA II
Granty pre členské štáty na nákup sušeného odstredeného mlieka na trhu Spoločenstva s výhradou maximálnych čiastok ustanovených v písm. a) prílohy I:
Členský štát |
EUR |
Grécko |
4 538 402 |
Taliansko |
33 849 510 |
Luxembursko |
33 295 |
Malta |
101 734 |
Poľsko |
6 185 397 |
Slovinsko |
863 810 |
Fínsko |
1 274 443 |
Celkom |
46 846 591 |
PRÍLOHA III
Prevody v rámci Spoločenstva podľa plánu na rok 2006
Výrobok |
Množstvo (ton) |
Držiteľ |
Príjemca |
||
|
73 726 |
Ministerstvo poľnohospodárstva, Francúzsko |
FEGA, Španielsko |
||
|
115 253 |
Ministerstvo poľnohospodárstva, Francúzsko |
AGEA, Taliansko |
||
|
17 287 |
Ministerstvo poľnohospodárstva, Francúzsko |
INGA, Portugalsko |
||
|
1 262 |
MVH, Maďarsko |
AAMRD, Slovinsko |
||
|
1 877 |
Ministerstvo poľnohospodárstva, Francúzsko |
Národné centrum pre výskum a rozvoj, Malta |
||
|
5 000 |
Ministerstvo poľnohospodárstva, Grécko |
Agentúra na reguláciu trhu s poľnohospodárskymi a potravinárskymi výrobkami, Litva |
||
|
20 000 |
Ministerstvo poľnohospodárstva, Grécko |
ARR, Poľsko |
||
|
14 000 |
FEGA, Španielsko |
INGA, Portugalsko |
||
|
2 800 |
Ente Risi, Taliansko |
BIRB, Belgicko |
||
|
38 396 |
Ente Risi, Taliansko |
Ministerstvo poľnohospodárstva, Francúzsko |
||
|
600 |
Ente Risi, Taliansko |
Národné centrum pre výskum a rozvoj, Malta |
||
|
600 |
Ente Risi, Taliansko |
AAMRD, Slovinsko |
||
|
1 700 |
FEGA, Španielsko |
INGA, Portugalsko |
||
|
500 |
ARR, Poľsko |
Ministerstvo poľnohospodárstva, Fínsko |
||
|
300 |
AGEA, Taliansko |
AAMRD, Slovinsko |
||
|
450 |
Ministerstvo poľnohospodárstva a potravinárstva, Írsko |
BIRB, Belgicko |
||
|
8 997 |
Ministerstvo poľnohospodárstva a potravinárstva, Írsko |
Ministerstvo poľnohospodárstva, Francúzsko |
||
|
6 164 |
Ministerstvo poľnohospodárstva a potravinárstva, Írsko |
ARR, Poľsko |
||
|
631 |
FEGA, Španielsko |
AGEA, Taliansko |