This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0605
Commission Regulation (EC) No 605/2005 of 19 April 2005 amending Regulation (EC) No 296/96 on data to be transmitted by the Member States and the monthly booking of expenditure financed under the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)
Nariadenie Komisie (ES) č. 605/2005 z 19. apríla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 296/96 o údajoch, ktoré musia členské štáty zasielať, a o mesačnom zaúčtovávaní výdavkov financovaných záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF)
Nariadenie Komisie (ES) č. 605/2005 z 19. apríla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 296/96 o údajoch, ktoré musia členské štáty zasielať, a o mesačnom zaúčtovávaní výdavkov financovaných záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF)
Ú. v. EÚ L 100, 20.4.2005, p. 11–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 15/10/2006; Nepriamo zrušil 32006R0883
20.4.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/11 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 605/2005
z 19. apríla 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 296/96 o údajoch, ktoré musia členské štáty zasielať, a o mesačnom zaúčtovávaní výdavkov financovaných záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1258/1999 zo 17. mája 1999 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (1), najmä na jeho článok 5 odsek 3 a na jeho článok 7 odsek 5,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 3 nariadenia Komisie (ES) č. 296/96 (2) je Komisia pravidelne informovaná o výdavkoch, ktoré zaplatili členské štáty. S cieľom zamedziť zbytočným oznámeniam by bolo vhodné stanoviť, aby sa tieto informácie poskytovali mesačne, bez zániku povinnosti členských štátov uchovávať pre Komisiu informácie zhromažďované týždenne, aby sa umožnil správny dohľad nad vývojom výdavkov. |
(2) |
Niektoré informácie, ktoré musia členské štáty Komisii poskytnúť, sa musia odovzdať elektronickou cestou v digitálnej podobe, aby Komisia mohla tieto informácie použiť priamo na riadenie účtov. Avšak v odôvodnených prípadoch musí byť aj naďalej umožnené odovzdanie informácií inými spôsobmi. |
(3) |
Z dôvodu zjednodušenia a uľahčenia administratívnych postupov by sa malo súčasné poskytnutie kópie informácií vytlačených na papieri vyžadovať len pri mesačných rekapituláciách. |
(4) |
Uvedenie niektorých množstiev alebo rozlôh v podrobnom vyhlásení poskytnutom členskými štátmi nemá veľký význam v rámci mesačných záloh. Tieto informácie sa už nebudú musieť vyžadovať. |
(5) |
Platby vykonávané Komisiou z rozpočtu záručnej sekcie EPUZF sú výhradne v eurách. Členské štáty majú aj naďalej možnosť vybrať si pri vykonávaní týchto platieb príjemcom medzi menou euro a svojou vlastnou národnou menou. Platobné agentúry členských štátov, ktoré neprijali spoločnú menu euro a ktoré vykonávajú platby v národných menách, ako aj v mene euro, budú musieť viesť oddelené účtovníctvo podľa meny platby. Z dôvodu zamedzenia dvojitým prevodom týchto platieb by bolo vhodné zrušiť možnosť vyjadriť sumy zaplatené v eurách v národnej mene. |
(6) |
Keď na základe vyhlásení platieb prijatých od členských štátov celková čiastka predbežných záväzkov, ktoré by mohli byť povolené v súlade s článkom 150 odsekom 3 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (3), prekročí polovicu celkových príslušných rozpočtových prostriedkov na bežný rozpočtový rok, Komisia musí tieto čiastky znížiť. Z dôvodu správneho riadenia sa táto redukcia musí rozdeliť pomerne medzi všetky členské štáty na základe vyhlásení výdavkov prijatých od týchto členských štátov. |
(7) |
Ak rozpočet Spoločenstva nebol schválený na začiatku rozpočtového roka, článok 13 odsek 2 druhý pododsek nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 stanovuje, že vykonanie platieb sa môže vykonávať mesačne podľa kapitoly do maximálnej výšky jednej dvanástiny rozpočtových prostriedkov pridelených do danej kapitoly v predchádzajúcom rozpočtovom roku. Na účely spravodlivého rozdelenia dostupných rozpočtových prostriedkov medzi jednotlivé členské štáty by bolo vhodné stanoviť, aby sa v takomto prípade zálohy pridelili vo výške percentuálnej sadzby, stanovenej pre každú kapitolu, z vyhlásení výdavkov odovzdaných členskými štátmi a aby zostatok nevyužitý v priebehu daného mesiaca bol opätovne pridelený počas rozhodnutí Komisie, ktoré sa vzťahujú na neskoršie mesačné platby. |
(8) |
V rámci reformy SPP a zavedenia režimu jednotnej platby je dodržiavanie lehôt splatnosti členskými štátmi prvoradé pre riadne uplatňovanie pravidiel finančnej disciplíny. Preto je potrebné ustanoviť osobitné pravidlá s cieľom čo najviac zamedziť riziku prekročenia mesačných rozpočtových prostriedkov dostupných v rozpočte Spoločenstva. |
(9) |
Z dôvodov správneho administratívneho riadenia musí byť umožnené, aby sa v prípade zistenia omeškania pri odosielaní dokumentov potvrdzujúcich realizáciu platieb v rámci nariadenia Komisie (ES) č. 817/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1257/1999 o podpore rozvoja vidieka z Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) (4), platby Komisie členskému štátu, ktoré sa vzťahujú na mesiac september, odložili na nasledujúci mesiac. |
(10) |
Výdavky, ktoré sa vzťahujú na operácie skladovania vykonané počas mesiaca septembra, sa zúčtujú vo výške 50 % za mesiac október a zostatok za mesiac november. S cieľom zjednodušiť riadenie účtov platobných agentúr by bolo vhodné stanoviť, aby sa výdavky, ktoré sa vzťahujú na tieto operácie, zúčtovali vo výške 100 % za mesiac október. |
(11) |
Výdavky, ktoré sa spolufinancujú z rozpočtu Spoločenstva a z národných rozpočtov v rámci vidieckeho rozvoja, sa predložia najneskôr k druhému mesiacu po zaplatení príjemcom. S cieľom harmonizácie účtovných pravidiel uplatňovaných v oblasti záručnej sekcie EPUZF by bolo vhodné stanoviť, aby sa tieto výdavky predkladali k mesiacu, počas ktorého boli vykonané platby príjemcom. |
(12) |
Nariadenie (ES) č. 296/96 sa preto musí zmeniť a doplniť. |
(13) |
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre fond, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 296/96 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
Článok 4 sa mení a dopĺňa takto;
|
3. |
V článku 5 sa odsek 2 nahrádza týmto textom: „2. Výšky výdavkov uvedené v odseku 1 zúčtujú platobné organizácie počas mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli operácie vykonané. Medzi operácie, ktoré musia byť zaznamenané do účtov schvaľovaných na konci každého mesiaca patria aj tie, ktoré prebiehajú od začiatku realizácie až do konca toho istého mesiaca. Pokiaľ ide o operácie zrealizované počas mesiaca september, platobné agentúry zúčtujú výdavky najneskôr do 15. októbra“. |
4. |
V článku 7 odseku 1 sa písm. b) ruší. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 16. októbra 2005, okrem článku 1 bod 1) písm. d) a bod 4), ktoré sa uplatňujú od 16. októbra 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch
V Bruseli 19. apríla 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 103.
(2) Ú. v. ES L 39, 17.2.1996, s. 5. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1655/2004 (Ú. v. EÚ L 298, 23.9.2004, s. 3).
(3) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 153, 30.4.2004, s. 4.
(5) Ú. v ES L 244, 29.9.2000, s. 27.
(6) Ú. v ES L 248, 16.9.2002, s. 1.“
(7) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1.
(8) Ú. v. EÚ L 31, 4.2.2005, s. 6.“
(9) Ú. v. EÚ L 153, 30.4.2004, s. 4.“