Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0910

    2005/910/ES: Rozhodnutie Rady z  12. decembra 2005 , ktorým sa Spolková republika Nemecko oprávňuje uzavrieť dohodu so Švajčiarskou konfederáciou, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 2 ods. 2 a článku 3 šiestej smernice 77/388/EHS o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu

    Ú. v. EÚ L 331, 17.12.2005, p. 28–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 175M, 29.6.2006, p. 203–204 (MT)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/910/oj

    17.12.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 331/28


    ROZHODNUTIE RADY

    z 12. decembra 2005,

    ktorým sa Spolková republika Nemecko oprávňuje uzavrieť dohodu so Švajčiarskou konfederáciou, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 2 ods. 2 a článku 3 šiestej smernice 77/388/EHS o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu

    (2005/910/ES)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na šiestu smernicu Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (1), a najmä na jej článok 30,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    keďže:

    (1)

    Podľa článku 30 ods. 1 smernice 77/388/EHS môže Rada jednomyseľne na návrh Komisie oprávniť členský štát, aby uzavrel dohodu so štátom, ktorý nie je členským štátom, a ktorá môže obsahovať odchýlky od uvedenej smernice.

    (2)

    Listom doručeným 21. októbra 2004 na Generálny sekretariát Komisie Spolková republika Nemecko (ďalej len „Nemecko“) požiadala o oprávnenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskou konfederáciou (ďalej len „Švajčiarsko“) o obnove a budúcej údržbe existujúceho cezhraničného mosta cez Wutach medzi mestami Stühlingen (Bádensko-Württembersko, Nemecko) a Oberwiesen (Schaffhausen, Švajčiarsko).

    (3)

    V súlade s článkom 30 ods. 2 smernice 77/388/EHS Komisia informovala ostatné členské štáty listom zo dňa 1. decembra 2004 o žiadosti predloženej Nemeckom. Listom zo dňa 2. decembra 2004 Komisia oznámila Nemecku, že má všetky informácie, ktoré považuje za potrebné na posúdenie žiadosti.

    (4)

    Dohoda má zahŕňať ustanovenia o DPH odchyľujúce sa od článku 2 ods. 2 a článku 3 smernice 77/388/EHS, pokiaľ ide o dodaný tovar a služby na obnovu a ďalšiu údržbu cezhraničného mosta a na tovar dovezený na tie isté účely.

    (5)

    Ak by sa neudelili odchýlky od smernice 77/388/EHS, práce na obnovu a údržbu vykonané v Nemecku by podliehali nemeckej DPH, zatiaľ čo na práce vykonané vo Švajčiarsku by sa ustanovenia smernice 77/388/EHS nevzťahovali. Tovar dovezený zo Švajčiarska do Nemecka na obnovu alebo ďalšiu údržbu cezhraničného mosta by tiež podliehal nemeckej DPH.

    (6)

    Uplatňovanie týchto bežných pravidiel by znamenalo vážne daňové komplikácie pre podniky zodpovedné za vykonanie prác.

    (7)

    Účelom týchto odchyliek je zjednodušiť výber daní z prác, týkajúcich sa obnovy a ďalšej údržby uvedeného mosta.

    (8)

    Odchýlky negatívne neovplyvnia vlastné zdroje Spoločenstva pochádzajúce z DPH,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Nemecko sa týmto oprávňuje uzavrieť dohodu so Švajčiarskom, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od smernice 77/388/EHS a ktorá sa vzťahuje na obnovu a ďalšiu údržbu cezhraničného mosta cez Wutach medzi mestami Stühlingen (Bádensko-Württembersko, Nemecko) a Oberwiesen (Schaffhausen, Švajčiarsko).

    Daňové ustanovenia dohody predstavujúce odchýlku sú uvedené v článkoch 2 a 3.

    Článok 2

    Odchylne od článku 2 ods. 2 smernice 77/388/EHS tovar dovezený zo Švajčiarska do Nemecka nepodlieha dani z pridanej hodnoty pod podmienkou, že bude použitý na obnovu alebo ďalšiu údržbu mosta uvedeného v článku 1. Táto odchýlka sa však nevzťahuje na tovar, ktorý doviezol na rovnaké účely orgán verejnej moci.

    Článok 3

    Odchylne od článku 3 smernice 77/388/EHS sa časť mosta, ktorá sa nachádza na švajčiarskom území, považuje za časť nemeckého územia na účely dodávok tovaru a služieb na obnovu a ďalšiu údržbu mosta.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie je určené Spolkovej republike Nemecko.

    V Bruseli 12. decembra 2005

    Za Radu

    predseda

    J. STRAW


    (1)  Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/66/ES (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 35).


    Top