Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0140

    2005/140/ES: Rozhodnutie Komisie z 30. marca 2004 o systéme pomoci určitým podnikom uhoľného priemyslu Autonómneho spoločenstva Kastílie a Leónu, uplatňovanom Španielskom na roky 2001 a 2002 (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 927) (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 48, 19.2.2005, p. 30–42 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/140(1)/oj

    19.2.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 48/30


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 30. marca 2004

    o systéme pomoci určitým podnikom uhoľného priemyslu Autonómneho spoločenstva Kastílie a Leónu, uplatňovanom Španielskom na roky 2001 a 2002

    (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 927)

    (Iba španielsky text je autentický)

    (Text s významom pre EHP)

    (2005/140/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 88 ods. 2 prvý pododsek,

    po vyzvaní záujemcov, aby predložili svoje pripomienky v súlade s uvedenými článkami (1) a so zreteľom na tieto pripomienky,

    keďže:

    1.   Postup

    (1)

    Španielsko svojím listom z 19. júna 2000, evidovaným Komisiou pod č. N/776/2000, oznámilo Komisii návrh podporných opatrení pre bane Autonómneho spoločenstva Kastílie a Leónu. Návrh opatrení pre banský priemysel obsahoval určité systémy pomoci uhoľnému priemyslu, ustanovené rozhodnutím Komisie 3632/93/ESUO z 28. decembra 1993 o systéme Spoločenstva, pokiaľ ide o zásahy členských štátov v prospech uhoľného priemyslu (2).

    (2)

    Dňa 19. júna 2000 Španielsko informovalo Komisiu, že oznámená pomoc, ktorú chcelo udeliť Autonómne spoločenstvo Kastílie a Leónu, bude koordinovaná s pomocou poskytnutou španielskou vládou.

    (3)

    Po uplynutí troch mesiacov bez toho, že by Komisia prijala k tejto otázke stanovisko, Španielsko jej listom z 25. septembra 2000 oznámilo svoj zámer uplatniť predmetné opatrenia cez príslušné orgány, ak v súlade s ustanoveniami článku 9 ods. 4 rozhodnutia 3632/93/ESUO nebude prijaté žiadne rozhodnutie v lehote do 15 pracovných dní od tohto oznámenia.

    (4)

    Komisia listom zo 17. júla 2002 požiadala Španielsko o informácie o pomoci vlády Kastílie a Leónu, ktorú poskytla uhoľnému priemyslu v období rokov 2000, 2001 a 2002 s uvedením príjemcov, výšky a cieľa pomoci, ako aj jej klasifikácie podľa kategórií ustanovených rozhodnutím 3632/93/ESUO. Španielsko malo tiež spresniť, aký je vzťah medzi jednotlivými prípadmi poskytnutia pomoci a všeobecnými cieľmi a kritériami stanovenými v článku 2 a plánmi, ktoré Španielsko oznámilo Komisii podľa článku 8 rozhodnutia 3632/93/ESUO.

    (5)

    Listom z 5. septembra 2002 Španielsko informovalo Komisiu o pomoci poskytnutej uhoľným spoločnostiam Autonómneho spoločenstva Kastílie a Leónu počas rokov 2000, 2001 a 2002. Španielsko predložilo toto oznámenie v súlade s pravidlami postupu stanovenými nariadením Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999, ktoré uvádza spôsoby uplatňovania článku 93 Zmluvy o ES (3). Španielsko sa vo svojom oznámení odvoláva na rozhodnutie 3632/93/ESUO, aj keď platnosť tohto rozhodnutia aj Zmluvy o ESUO uplynula 23. júla 2002.

    (6)

    Listom z 19. februára 2003 Komisia informovala Španielsko o svojom rozhodnutí začať konanie ustanovené v článku 88 ods. 2 Zmluvy o ES proti pomoci na výskum a vývoj, na ochranu životného prostredia, na vzdelanie a obranu. Týmto rozhodnutím sa tiež začalo konanie proti pomoci určenej na pokrytie mimoriadnych nákladov, ale predmetné rozhodnutie sa netýka týchto opatrení.

    (7)

    Rozhodnutie Komisie začať konanie bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev  (4). Komisia vyzvala záujemcov, aby sa vyjadrili k predmetnej pomoci.

    (8)

    Zúčastnené strany nepredniesli žiadne pripomienky. Španielsko podalo doplňujúce informácie 21. marca 2003, 9. apríla 2003 a 12. decembra 2003.

    2.   Podrobný opis pomoci

    2.1.   Typy pomoci

    (9)

    Ide o tieto typy pomoci:

    a)

    pomoc na výskum a vývoj (V & V), ustanovenú v článku 6 rozhodnutia 3632/93/ESUO;

    b)

    pomoc na ochranu životného prostredia, ustanovenú v článku 7 rozhodnutia 3632/93/ESUO;

    c)

    pomoc na vzdelávanie baníkov;

    d)

    pomoc na banskú bezpečnosť.

    2.2.   Právny základ

    (10)

    Právnym základom predmetnej pomoci sú nariadenia Regionálnej rady priemyslu, obchodu a cestovného ruchu upravujúce poskytovanie stimulov banskému priemyslu z 20. októbra 2000 (pomoc na rok 2000), z 19. decembra 2000 (pomoc na rok 2001) a z 19. decembra 2001 (pomoc na rok 2002).

    2.3.   Príjemcovia

    (11)

    Na uvedenú pomoc majú nárok všetky banské podniky (veľké podniky, malé a stredné podniky) a zväzy uhoľných podnikov spoločenstva Kastílie a Leónu, určené rozhodnutím 3632/93/ESUO s cieľom podpory a rozvoja používania uhlia. Počet podnikov alebo subjektov, ktoré majú nárok na túto pomoc, sa odhaduje na päťdesiat.

    (12)

    Autonómne spoločenstvo Kastílie a Leónu má nárok na pomoc uvedenú pod článkom 87 ods. 3 písm. a) a bolo zaradené medzi regióny oprávnené na predmetnú pomoc počas obdobia rokov 2000–2006.

    2.4.   Rozpočet

    (13)

    Na financovanie oznámenej pomoci sa počítalo s týmito sumami:

    2001:

    9 015 181,56 EUR (1 500 000 000 ESP),

    2002:

    9 015 181,56 EUR (1 500 000 000 ESP),

    Spolu:

    18 030 363,12 EUR (3 000 000 000 ESP).

    2.5.   Lehota trvania systému

    (14)

    Systém sa skončil 23. júla 2002.

    2.6.   Cieľ pomoci

    (15)

    Cieľom pomoci sú opatrenia uvedené v odôvodneniach 15 a 18 a v prvom rade pomoc na výskum a vývoj (V & V), ktoré majú za cieľ:

    podporiť realizáciu projektov technologického výskumu a vývoja v podnikoch, ktoré sa nikdy nezaoberali týmto druhom činnosti, a dosiahnuť pokrok v podnikoch, ktoré sa výskumom a vývojom bežne zaoberajú,

    zlepšiť bezpečnostné a zdravotné podmienky práce v baniach,

    optimalizovať využitie rezerv a banských zdrojov zlepšovaním ťažobných metód a výhod, ktoré z toho vyplývajú,

    podporiť technologickú inováciu s cieľom zmierniť dosah ťažby na životné prostredie,

    napomáhať zavádzaniu technologického pokroku s cieľom zvýšiť pridanú hodnotu produkcie, uľahčiť jej uvedenie na nových trhoch alebo zvýšiť produktivitu,

    posilniť technológiu aplikovateľnú na vybavenie a projekty určené na ťažbu, úpravu a používanie minerálnych látok.

    Ide o prioritné projekty, ktoré sú oprávnené na základe tohto systému pomoci a patria pod rámec niektorých z nasledujúcich cieľov:

    znižovanie rizika nehôd, katastrof, výbuchov, požiarov atď. a odstránenie príčin vážnych a častých nehôd,

    štúdie technickej schodnosti, predchádzajúce banskú výskumnú činnosť.

    (16)

    Druhy pomoci na ochranu životného prostredia sú:

    zmiernenie zhoršovania životného prostredia v dôsledku banských a metalurgických činností,

    úprava životného prostredia v zónach poškodených niekdajšími banskými činnosťami,

    zber minerálnych alebo kovových látok uložených v haldách.

    Prioritné a oprávnené na základe tohto systému pomoci sú projekty, ktoré patria pod rámec niektorých z nasledujúcich cieľov:

    úprava kvality emisií a odpadu, ktoré banské podniky vypúšťajú do ovzdušia, a vodných tokov podľa záväzných nariadení uplatniteľných na ochranu životného prostredia, pokiaľ uvedené prevádzky fungovali aspoň dva roky pred vstupom týchto nariadení do platnosti,

    zlepšenie ochrany životného prostredia na úroveň citeľne vyššiu, ako vyžadujú normy záväzné pre banské podniky,

    rozvoj nápravných opatrení pre už poškodené životné prostredie,

    vývoj technologických štúdií a projektov, ktoré prispievajú k zmierňovaniu poškodzovania životného prostredia, zapríčineného banskými a metalurgickými činnosťami.

    (17)

    Pomoc na vzdelávanie baníkov pozostáva zo vzdelávacích projektov a aktivít, ktorých hlavným cieľom je poskytnúť pracovníkom banského sektora dobrú technickú kvalifikáciu, aby sa znížila miera nehôd v baniach.

    (18)

    Pomoc na bezpečnosť v baniach spočíva v investičných projektoch, ktorých cieľom je zlepšiť bezpečnosť banských prevádzok nad minimálnu úroveň požadovanú relevantnými nariadeniami.

    2.7.   Forma pomoci:

    (19)

    Spôsob zvolený na realizovanie pomoci je subvencia s večnou splátkou.

    2.8.   Oprávnené náklady

    (20)

    Pomoc uvedená v odôvodneniach 20 až 23, a najmä nasledujúce formy pomoci na výskum a vývoj (V & V) tvoria oprávnené náklady:

    a)

    náklady na personál (výskumníkov, technikov a ďalší pomocný personál, ktorý sa venuje výhradne výskumnej činnosti). Tieto náklady sú subvencované v závislosti od času, počas ktorého sa personál zaoberá subvencovaným výskumom a vývojom;

    b)

    výdavky na vybavenie, materiál, pozemky a priestory používané výhradne a nepretržite (okrem odstúpenia na obchodnom základe) na výskumnú činnosť. Oprávnené sú výdavky na obstaranie hmotných nehnuteľných aktív, nových alebo z prvej ruky, ktoré sa nachádzajú v regióne Kastílie a Leónu. Tieto aktíva a vybavenie, ako aj pomocné zariadenia a vybavenie potrebné na ich dobré fungovanie sa musia používať výhradne a nepretržite (okrem prípadu odstúpenia za úhradu) na výskumnú a vývojovú činnosť;

    c)

    náklady na poradenské a podobné služby, využívané výhradne na výskumnú činnosť (vrátane výskumu, technických znalostí, patentov atď.) a získané z vonkajších zdrojov. Všetky tieto náklady sú oprávnené, pokiaľ môže byť preukázaný ich priamy a užitočný vzťah k výskumnej a vývojovej činnosti;

    d)

    všeobecné dodatočné náklady priamo spojené s výskumnou činnosťou. Všetky tieto náklady sú oprávnené, pokiaľ môže byť preukázaný ich priamy a užitočný vzťah k výskumnej a vývojovej činnosti;

    e)

    ďalšie prevádzkové výdavky (napríklad náklady na vybavenie, nábytok a podobné produkty), priamo spojené s výskumnou činnosťou. Všetky tieto náklady sú oprávnené, pokiaľ môže byť preukázaný ich priamy a užitočný vzťah k výskumnej a vývojovej činnosti.

    (21)

    Oprávnená pomoc na ochranu životného prostredia zahŕňa dodatočné investičné náklady na pozemky, budovy, zariadenia a vybavenie, potrebné na realizáciu environmentálnych cieľov.

    (22)

    Oprávnené náklady na vzdelávanie baníkov zahŕňajú náklady na školiaci personál, výdavky na dopravu vzdelávaných, výdavky na spotrebu a amortizáciu nástrojov a vybavenia – úmerne k ich výhradnému používaniu v danom vzdelávacom projekte – a iné náklady na personál do výšky celkových už spomenutých oprávnených nákladov.

    (23)

    Pomoc na banskú bezpečnosť zahŕňa:

    a)

    obstaranie vybavenia určeného na zlepšenie bezpečnosti banských prevádzok;

    b)

    výdavky na zlepšenie bezpečnosti prevádzok a zamestnancov, ktorí v nich pracujú;

    c)

    štúdie o zlepšovaní bezpečnosti banských prevádzok.

    2.9.   Výška pomoci

    (24)

    Výška pomoci, v prvom rade tej, ktorá je určená na výskum a vývoj (V & V), je podrobnejšie opísaná v odôvodneniach 24 až 27. Predstavuje hrubú sumu zodpovedajúcu pomoci na výskum a vývoj:

    na priemyselný výskum až 60 % z oprávnených investícií a výdavkov. Ak je žiadateľom malý alebo stredný podnik (MSP), výška pomoci môže dosiahnuť 70 % oprávnených nákladov projektu,

    na štúdie technickej schopnosti, predchádzajúce banskú výskumnú činnosť, bude prípustná horná hranica 75 % oprávnených nákladov projektu.

    (25)

    Čo sa týka projektov na ochranu životného prostredia, výška pomoci bude môcť dosiahnuť maximálne percentuálne hodnoty (vo forme ekvivalentnej čistej subvencie) povolené pre uskutočnené investície, ktoré sú uvedené na mape regionálnej pomoci, schválenej Komisiou na obdobie rokov 2000–2006, v súlade s ustanoveniami prílohy II k nariadeniu. V prípade MSP môže byť úroveň pomoci zvýšená o tieto percentuálne hodnoty:

    15 % hrubej hodnoty oprávnených nákladov v prípade pomoci na investície, ktoré prispievajú k prispôsobovaniu sa podnikov novým záväzným normám na ochranu životného prostredia,

    20 % hrubej hodnoty oprávnených nákladov v prípade pomoci na investície, ktoré umožňujú dosiahnuť vyššiu úroveň ochrany životného prostredia, ako požadujú záväzné normy,

    20 % hrubej hodnoty oprávnených nákladov v prípade pomoci na investície, ktoré zlepšujú úroveň ochrany životného prostredia podnikov v odvetviach, v ktorých neexistujú záväzné normy.

    (26)

    Najvyššia hrubá výška pomoci na vzdelávanie baníkov je 80 % oprávnených nákladov.

    (27)

    Najvyššia hrubá výška pomoci na projekty s cieľom zlepšiť banskú bezpečnosť bude môcť dosiahnuť 100 % oprávnených nákladov.

    2.10.   Kumulácia pomoci

    (28)

    Všetky druhy pomoci poskytované v rámci tohto systému budú kumulovateľné s akoukoľvek inou verejnou pomocou na odlišný účel pod podmienkou, že budú dodržané horné hranice určené v návrhu systému pomoci. Výška pomoci udelenej na základe systému, samostatne alebo spolu s inými podnetmi, subvenciami alebo pomocou od iných úradov, verejných alebo súkromných, národných alebo medzinárodných subjektov, nesmie v žiadnom prípade prekročiť výšku nákladov na investície, výdavky alebo činnosti, ktoré má príjemca vykonať.

    (29)

    Kumuláciou pomoci sa zaoberajú odôvodnenia 29 až 32 a pomoc na výskum a vývoj (V & V) bude kumulovateľná s akoukoľvek inou verejnou pomocou s rovnakým cieľom a účelom. V prípade kumulácie pomoci nesmie celkové verejné financovanie prekročiť hornú hranicu 75 % z oprávnených nákladov.

    (30)

    Pomoc určená na projekty na ochranu životného prostredia bude kumulovateľná s akoukoľvek inou verejnou pomocou s rovnakým cieľom a účelom, pokiaľ kumulovaná suma nepresiahne limity uvedené pod odsekom 6.1 písm. b) podkladov pre výpočty zo španielskeho vládneho nariadenia.

    V zmysle ekvivalentnej čistej subvencie bude môcť pomoc na zrealizovanú investíciu dosiahnuť maximálne percentuálne hodnoty, ktoré sú uvedené na mape regionálnej pomoci schválenej Európskou komisiou na obdobie rokov 2000–2006, t. j.:

    35 % pre Burgos a Valladolid,

    37 % pre Palenciu a Segoviu,

    40 % pre ostatné kraje.

    Tieto percentuálne hodnoty budú môcť byť zvýšené najviac o 15 % hrubej hodnoty, ak ide o malý alebo stredný podnik (MSP).

    V prípade MSP sa môže uvedená výška subvencie zvýšiť o tieto hodnoty:

    15 % hrubej hodnoty oprávnených nákladov v prípade pomoci na investície, ktoré prispievajú k prispôsobovaniu sa podnikov novým záväzným normám na ochranu životného prostredia,

    20 % hrubej hodnoty oprávnených nákladov v prípade pomoci na investície, ktoré umožňujú dosiahnuť vyššiu úroveň ochrany životného prostredia, ako požadujú záväzné normy,

    20 % hrubej hodnoty oprávnených nákladov v prípade pomoci na investície, ktoré zlepšujú úroveň ochrany životného prostredia podnikov v odvetviach, v ktorých neexistujú záväzné normy.

    (31)

    Pomoc určená na projekty na vzdelávanie baníkov je kumulovateľná s akoukoľvek inou verejnou pomocou s rovnakým cieľom a účelom, pokiaľ kumulovaná suma nepresiahne limity uvedené pod odsekom 6.1 písm. c) podkladov pre výpočty zo španielskeho vládneho nariadenia, t. j. 100 % oprávnených nákladov.

    (32)

    Čo sa týka pomoci na banskú bezpečnosť:

     

    Pomoc určená na projekty banskej bezpečnosti môže byť kumulovaná s akoukoľvek inou verejnou pomocou s rovnakým cieľom a účelom, pokiaľ kumulovaná suma nepresiahne limity uvedené pod odsekom 6.1 písm. b) podkladov pre výpočty zo španielskeho vládneho nariadenia, t. j. 100 % oprávnených nákladov.

    3.   Pripomienky Španielska

    (33)

    Španielsko poskytlo Komisii doplňujúce informácie a argumenty k systému pomoci, obsahujúce nasledujúce prvky.

    (34)

    Oznámenie systému pomoci na roky 2001 a 2002 bolo správne a kompletné. Komisii boli poskytnuté všetky potrebné informácie, z pohľadu Španielska sa preto nezdalo byť potrebné začať konanie. Poskytnutá pomoc mala byť posudzovaná ako existujúca pomoc. Španielsko preto požaduje ukončenie konania a priaznivé rozhodnutie. Považuje fakt, že Komisia čakala s vyjadrením svojich poznámok k oznámeniu do 17. júla 2002, za porušenie zásad dobrej správy a právnej istoty.

    (35)

    Autonómne spoločenstvo Kastílie a Leónu nemalo nikdy v úmysle zaviesť systém, ktorý by nebol zlučiteľný so spoločným trhom. Autonómna oblasť konala v dobrej viere a úplne transparentne. Vzhľadom na to, že Komisia na oznámenie nereagovala, Autonómne spoločenstvo Kastílie a Leónu mohlo logicky usúdiť, že systém je zlučiteľný so spoločným trhom a môže sa uplatňovať.

    (36)

    Španielsko sa nazdáva, že uvedené opatrenia neposkytujú banským podnikom žiadne výhody, pretože sú určené na pokrytie mimoriadnych výdavkov spojených s procesom reštrukturalizácie. Pomoc na výskum a vývoj, na ochranu životného prostredia, na vzdelávanie a bezpečnosť baníkov je v súlade so systémami štátnej pomoci, ktoré sa vzťahujú na tieto otázky. Pokiaľ ide o pomoc na výskum a vývoj, Španielsko potvrdilo, že definícia priemyselného výskumu bola v súlade s prílohou I k rámcu Spoločenstva o štátnej pomoci na výskum a vývoj.

    (37)

    Čo sa týka pomoci na ochranu životného prostredia, Španielsko poskytlo Komisii dodatočné informácie o jednotlivých kategóriách pomoci, o vnútroštátnych normách a normách Spoločenstva, ktoré sa majú dodržiavať, o uhoľných baniach, ktorým je pomoc poskytnutá, a špecifikáciu nákladov súvisiacich s obnovou znečistených priemyselných areálov. Španielsko podrobne opísalo opatrenia, ktoré sú predmetom pomoci. Španielsko potvrdilo fakt, že pomoc na splnenie nových noriem, predstavujúca 15 % oprávnených nákladov, je obmedzená výhradne na environmentálne ciele. Čistý výpočet pomoci berie do úvahy výhody získané vďaka investícii. Výpočet oprávnených nákladov berie do úvahy najvyššiu potenciálnu hodnotu obnovených oblastí.

    (38)

    Čo sa týka pomoci na vzdelávanie, Španielsko sa domnieva, že výška subvencií je veľmi malá, a preto nemôžu deformovať hospodársku súťaž. Čo sa týka pomoci na bezpečnosť v baniach, Španielsko kladie dôraz na fakt, že v baniach nie je vždy dostačujúca bezpečnosť, a preto je potrebné v tejto oblasti poskytnúť pomoc. Náklady súvisiace s touto otázkou sú mimoriadne a musia byť pokryté.

    (39)

    Španielsko opravilo sumy niektorých subvencií, ktoré boli poskytnuté jednotlivým uhoľným podnikom. V číslach, ktoré boli poskytnuté predtým, sa vyskytli chyby.

    4.   Hodnotenie systému pomoci

    (40)

    Komisia obmedzuje svoje hodnotenie na opatrenia spojené s výskumom a vývojom, ochranou životného prostredia, vzdelávaním a bezpečnosťou. Pomocné opatrenia určené na pokrytie mimoriadnych výdavkov, ktoré boli tiež predmetom rozhodnutia z 19. februára 2003 o začatí tohto vyšetrovacieho konania, budú predmetom iného rozhodnutia. Aj keď súčasné rozhodnutie hodnotí systém pomoci, Komisia uvedie aj konkrétne príklady vzhľadom na to, že Španielsko už pomoc vyplatilo.

    4.1.   Uplatnenie nariadenia Rady (ES) č. 1407/2002

    (41)

    Keďže platnosť Zmluvy o ESUO, ako aj rozhodnutia 3632/93/ESUO uplynula 23. júla 2003, zlučiteľnosť oznámených opatrení sa musí posudzovať na základe nariadenia Rady (ES) č. 1407/2002 z 23. júla 2002 o štátnej pomoci pre uhoľný priemysel (5). Článok 14 ods. 2 tohto nariadenia nie je uplatniteľný.

    (42)

    V každom prípade prechodom z právneho rámca ESUO na Zmluvu o ES nevzniká konflikt pri skúmaní pomoci poskytnutej Autonómnym spoločenstvom Kastílie a Leónu. Príslušné ustanovenia nariadenia Rady (ES) č. 1407/2002 a rozhodnutia 3632/93/ESUO sú prakticky zhodné a skúmanie podľa právneho rámca ESUO by neviedlo k odlišnému výsledku.

    4.2.   Uplatňovanie článku 87 ods. 1

    (43)

    Na to, aby bolo možné posúdiť, či opatrenia systému predstavujú pomoc podľa článku 87 ods. 1 zmluvy, je potrebné zistiť, či uprednostňujú niektoré podniky, či je pomoc poskytovaná členskými štátmi z verejných zdrojov, či predmetné opatrenia deformujú alebo hrozia tým, že by deformovali hospodársku súťaž, a či môžu ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi.

    (44)

    Prvá podmienka článku 87 ods. 1 sa týka možnosti, že opatrenia uprednostňujú určitých prijímateľov pomoci. V prvom rade je potrebné zistiť, či podniky, ktorým je poskytnutá pomoc, získavajú ekonomickú výhodu, a v druhom rade, či má túto výhodu nejaký špecifický druh podnikov. Pomoc prináša príjemcom očividné ekonomické výhody, keďže ide o priamu subvenciu, ktorá pokrýva bežné náklady, ktoré by podniky museli znášať. Tieto opatrenia sú navyše určené výhradne uhoľným podnikom Autonómneho spoločenstva Kastílie a Leónu. Uprednostňujú teda určité podniky pred ich konkurentmi. Inak povedané, sú selektívne.

    (45)

    Druhá podmienka článku 87 sa týka pomoci udelenej štátmi alebo zo štátnych zdrojov. Keďže opatrenia sú v skutočnosti financované z verejného rozpočtu regionálneho správneho orgánu, je v tomto prípade existencia verejných fondov dokázaná.

    (46)

    Podľa tretej a štvrtej podmienky článku 87 ods. 1 zmluvy pomoc nesmie deformovať alebo hroziť tým, že by deformovala hospodársku súťaž, ani ovplyvňovať obchod medzi členskými štátmi. V tomto konkrétnom prípade však opatrenia skutočne hrozia tým, že by deformovali hospodársku súťaž, keďže posilňujú finančné postavenie a pole pôsobnosti prijímajúcich podnikov oproti ich konkurentom, ktorí nemajú rovnaké výhody. Aj keď vnútorný trh Spoločenstva s uhlím je veľmi obmedzený a uvedené podniky neexportujú, národná produkcia má prospech z toho, že podniky z iných členských štátov majú menej možností vyvážať svoje produkty na španielsky trh. Okrem toho tieto opatrenia tiež deformujú hospodársku súťaž a ovplyvňujú obchod medzi členskými štátmi, ak sa pridávajú k iným opatreniam schváleným španielskou vládou.

    (47)

    Z uvedených dôvodov sa podmienky uvedené v článku 87 ods. 1 zmluvy uplatňujú na predmetné opatrenia, ktoré sa môžu považovať za zlučiteľné so spoločným trhom, iba ak spĺňajú podmienky niektorej z výnimiek stanovených v zmluve.

    (48)

    Výnimky stanovené v zmluve pre tieto tri kategórie pomoci sú zhrnuté v rámcoch vymenovaných v článku 3 nariadenia (ES) č. 1407/2002:

    rámec Spoločenstva o štátnej pomoci na výskum a vývoj (oznámenie 96/C 45/06 zo 17. februára 1996 (6), zmenené a doplnené oznámením 98/C 48/02 z 15. februára 1998 (7), a oznámenie 2002/C 111/03 z 8. mája 2002) (8)),

    rámec Spoločenstva o štátnej pomoci na ochranu životného prostredia (oznámenie 2001/C 37/03 z 3. februára 2001) (9),

    nariadenie Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc na vzdelávanie (10).

    4.3.   Oznámenie pomoci

    (49)

    Čo sa týka oznámenia pomoci, ktorú majú štáty v úmysle poskytnúť uhoľnému priemyslu podľa článku 8 rozhodnutia 3632/93/ESUO, Španielsko oznámilo 31. marca 1998 Komisii svoj plán na modernizáciu, racionalizáciu, reštrukturalizáciu a zníženie činnosti uhoľného priemyslu a alternatívny rozvoj banských regiónov na roky 1998–2002, vychádzajúci z plánu na roky 1998–2005. V rozhodnutí 98/637/ESUO z 3. júna 1998 (11) dostal od Komisie pozitívne hodnotenie. V tomto pláne španielska vláda počíta s rôznymi finančnými intervenciami na pokrytie pomoci uvedenej v článkoch 3, 4 a 5 rozhodnutia 3632/93/ESUO v rámci uvedených plánov.

    (50)

    Podľa článku 9 ods. 10 nariadenia (ES) č. 1407/2002, ktorý sa zhoduje s článkom 9 ods. 1 rozhodnutia 3632/93/ESUO, členské štáty musia oznámiť každú finančnú pomoc, ktorú plánujú poskytnúť uhoľnému priemyslu na nasledujúci rok. Listom z 19. júna 2000 Španielsko oznámilo Komisii opatrenie o pomoci. Komisia sa k tomuto oznámeniu nevyjadrila v lehote stanovenej v článku 9 ods. 4 rozhodnutia 3632/93/ESUO. Pomoc na rok 2000 sa preto považuje za povolenú. Napokon také boli závery rozhodnutia z 19. februára 2003, ktorým Komisia začala formálne vyšetrovacie konanie. Závery rozhodnutia z 19. februára 2003 však tiež uvádzajú, že Španielsko nedodržalo svoju povinnosť vopred oznámiť pomoc na roky 2001 a 2002. Pomoc, ktorú región Kastília a León poskytol v rokoch 2001 a 2002 a ktorá je uvedená v oznámení Španielska z 5. septembra 2002, sa preto musí považovať za neoznámenú.

    4.4.   Hodnotenie pomoci na výskum a vývoj (V & V)

    (51)

    Komisia skúmala tieto opatrenia pomoci na základe rámca Spoločenstva o štátnej pomoci na výskum a vývoj. Počas obdobia pokrytého pomocou je tento rámec zahrnutý v nasledujúcich oznámeniach Komisie: 96/C 45/06 zo 17. februára 1996, 98/C 48/02 z 13. februára 1998 a 2002/C 111/03 z 8. mája 2002.

    (52)

    Ide o túto pomoc:

    (v EUR)

    Spis

    Rok

    Podnik

    Pomoc

    186/01

    2001

    Carbones de Arlanza SA

    14 514,44

    136/02

    2002

    Alto Bierzo SA

    133 829,29

    Pomoc na V & V poskytnutá Radou Kastílie a Leónu podliehala otvorenému výberovému konaniu a jej cieľom je podporiť rozvoj činnosti uhoľného priemyslu v najlepších bezpečnostných podmienkach. Nesmú však meniť podmienky obchodu, ani odporovať verejnému záujmu.

    (53)

    Zámerom financovaných projektov je získanie nových znalostí užitočných pre vývoj nových spôsobov ťažby a významné zlepšenie existujúcich postupov. Tieto projekty boli vybrané pre ich potenciál zlepšenia technického alebo vedeckého pochopenia a organizácie ťažobného procesu alebo akejkoľvek inej súvisiacej technológie. Ich cieľom je tiež upraviť proces alebo technológiu a zvýšiť ich efektivitu. Zámerom opatrenia nebolo podporovať experimenty. Tieto projekty budú hrať dôležitú úlohu vo výskume nových riešení. Zámerom španielskych úradov bolo zabezpečiť úspech alebo urýchlenie týchto zmien, ktoré predstavujú dôležitý prínos pre ciele vlády (t. j. mať efektívnejší a konkurencieschopnejší banský priemysel), ktoré by sa nemohli dosiahnuť ani zrealizovať vo veľkom rozsahu bez finančnej pomoci vlády. Vzhľadom na tieto dôvody Komisia zastáva názor, že predmetné činnosti zodpovedajú definícii priemyselného výskumu, uvedenej v prílohe I k rámcu Spoločenstva o štátnej pomoci na výskum a vývoj. Konečné výsledky týchto výskumných aktivít sa použijú na rozvoj projektov týkajúcich sa nových alebo modifikovaných ťažobných procesov.

    (54)

    Oprávnené náklady zodpovedajú nákladom definovaným v prílohe II k rámcu. Úroveň pomoci je nízka a v oboch prípadoch je pomoc poskytnutá MSP. Táto úroveň neprekračuje limity stanovené v oddiel 5 rámca. Podľa oddielu 6 rámca pomoc musí podnietiť banské podniky na úspešné vykonanie komplementárnych činností v oblasti V & V a podporiť podniky, ktoré sa nikdy nezaoberali podobným druhom činnosti. Keďže príjemcami sú MSP, Komisia predpokladá, v súlade s bodom 6.4 rámca, že táto pomoc je potrebným motivačným prostriedkom.

    (55)

    Komisia preto dospela k záveru, že systém pomoci na výskum a vývoj je v súlade s rámcom.

    4.5.   Hodnotenie pomoci na ochranu životného prostredia

    (56)

    Komisia analyzuje tento druh pomoci na základe usmernení Spoločenstva o štátnej pomoci v prospech životného prostredia.

    (57)

    Komisia sa na základe údajov, ktoré Španielsko poskytlo, nazdáva, že systém pomoci má okrem iného za cieľ pomôcť MSP prispôsobiť sa novým záväzným pravidlám Spoločenstva počas obdobia troch rokov od prijatia týchto nových záväzných pravidiel, pomôcť investíciám, kde neexistujú záväzné pravidlá Spoločenstva, a pomôcť investíciám určeným na prispôsobenie sa vnútroštátnym pravidlám, ktoré sú prísnejšie ako platné normy Spoločenstva. Systém povoľuje pomoc do výšky 15 % hrubých oprávnených nákladov, čo je v súlade s usmerneniami Spoločenstva. Podľa Komisie sú uvedené investície v súlade s oddielom E.1.6 usmernení Spoločenstva. Pokiaľ ide o znečistenie vôd, investície sú nevyhnutné na kontrolu cirkulácie vody pochádzajúcej z opustených baní. Zámerom týchto investícii je okrem iného kontrolovať priesakové podzemné plochy, zabraňovať záplavám a prispieť k bezpečnej cirkulácii odpadových vôd. Tieto vody musia spĺňať kvalitatívne normy stanovené španielskymi právnymi predpismi. Komisia zastáva názor, že podľa definície nákladov prijateľných na financovanie investícií musia byť vo výpočte čistej výšky pomoci zohľadnené výhody získané vďaka investíciám. Tento princíp zodpovedá bodu 37 usmernení Spoločenstva. Podľa bodu 38 usmernení Spoločenstva, oprávnené náklady zohľadňujú potenciálnu nadhodnotu obnovených oblastí. Čo sa týka obnovy baní, oprávnené náklady sú ohraničené na náklady na ťažbu vrátane personálu, zariadení a amortizácie vybavenia potrebného na zabránenie vypúšťania plynných a tekutých látok z podzemných dolov a prístup k nebezpečným dolom na zabránenie znečisteniu vodných tokov, ako aj na regeneráciu háld. V tomto ohľade je systém v súlade s bodom 36 usmernení Spoločenstva.

    (58)

    Oblasť Kastília a León poskytla túto pomoc:

    (v EUR)

    Spis

    Rok

    Podnik

    Pomoc

    17/01

    2001

    M.S.P.

    580 027,42

    477/01

    2001

    Mina la Sierra

    5 395,65

    607.1/01

    2001

    Carbones San Isidro y María

    8 106,12

    17/02

    2002

    M.S.P.

    136 450,88

    Týka sa obnovy prostredia povrchových dolov a v prípade spisu 607.1/01 investície do transformátorovej stanice a elektrického vedenia.

    (59)

    Po preskúmaní informácií poskytnutých Španielskom sa Komisia domnieva, že zákroky vykonané podnikmi, ktoré prispievajú k náprave škôd spôsobených na životnom prostredí sanáciou znečistených priemyselných areálov, môžu byť začlenené do poľa pôsobnosti usmernení Spoločenstva. Náklady na obnovu životného prostredia sú historickými nákladmi. Ukončenie ťažby totiž spôsobuje únik vôd z baní. Kvôli štruktúre pôdy a rôznym prúdom však nie vždy možno jednoznačne identifikovať baňu, z ktorej pochádza voda, ktorá ohrozuje životné prostredie a musí byť udržaná pod kontrolou. Nie je teda možné určiť, kto je zodpovedný za znečistenie. Okrem toho bane často menili majiteľov alebo už neexistujú. Podľa Komisie teda nemožno presunúť ekonomickú zodpovednosť na banské podniky, ktoré v baniach ťažia v súčasnosti. Ak je to tak, potom systém pomoci, ktorého cieľom je pokryť výdavky na obnovu baní, je v súlade s usmerneniami Spoločenstva.

    (60)

    Oblasť Kastília a León poskytla túto pomoc:

    (v EUR)

    Spis

    Rok

    Podnik

    Pomoc

    137/01

    2001

    Alto Bierzo, SA

    93 825,20

    237/01

    2001

    Antracitas de Arlanza

    9 916,70

    607.2/01

    2001

    Carbones San Isidro y María

    8 119,04

    1147/01

    2001

    Coto Minero del Sil

    60 101,21

    2117.1/01

    2001

    Unión Minera del Norte

    55 934,56

    2117.2/01

    2001

    Unión Minera del Norte

    136 506,80

    27/02

    2002

    Hullera Vasco Leonesa

    292 504,00

    137/02

    2002

    Alto Bierzo, SA

    15 879,22

    1147.1/02

    2002

    Coto Minero del Sil

    68 582,02

    1147.2/02

    2002

    Coto Minero del Sil

    47 856,86

    Týka sa prác spojených s obnovou alebo bezpečnosťou skládok, s ochranou riečísk, ako aj s úpravou oblastí v blízkosti bývalých baní. Pokiaľ ide o tieto konkrétne prípady, Komisia tiež zastáva názor, že degradácia životného prostredia nie je iba záležitosťou posledných rokov, že v minulosti neexistovali normy týkajúce sa obnovy a ani nemožno jednoznačne identifikovať zodpovedných. Preto sa domnieva, že vyššie uvedené podniky, ktoré v baniach ťažia v súčasnosti, nemajú znášať tieto náklady. V súlade s bodom 38 usmernení Spoločenstva úroveň pomoci neprekračuje 100 % oprávnených nákladov a predstavuje menej než 15 % z celkovej sumy výdavkov za práce. Oprávnené náklady sú ekvivalentné cene prác mínus pozemková nadhodnota.

    (61)

    Oblasť Kastília a León poskytla túto pomoc:

    (v EUR)

    Spis

    Rok

    Podnik

    Pomoc

    2111.1/01

    2001

    Unión Minera del Norte

    109 569,31

    2111.2/01

    2001

    Unión Minera del Norte

    230 183,55

    2111.3/01

    2001

    Unión Minera del Norte

    121 656,87

    2111.4/01

    2001

    Unión Minera del Norte

    303 840,71

    2111.5/01

    2001

    Unión Minera del Norte

    306 940,49

    891/02

    2002

    Campomanes Hermanos

    89 232,00

    2111.1/02

    2002

    Unión Minera del Norte

    35 526,45

    2111.2/02

    2002

    Unión Minera del Norte

    75 452,05

    2111.4/02

    2002

    Unión Minera del Norte

    118 602,83

    2111.5/02

    2002

    Unión Minera del Norte

    205 304,23

    2111.6/02

    2002

    Unión Minera del Norte

    248 210,85

    2111.7/02

    2002

    Unión Minera del Norte

    626 746,00

    211.1/02

    2002

    Viloria Hermanos SA

    87 880,00

    211.2/02

    2002

    Viloria Hermanos SA

    87 880,00

    Aj keď Španielsko oznámilo túto pomoc ako opatrenia na pokrytie výnimočných výdavkov vyplývajúcich z reštrukturalizácie (článok 7 nariadenia (ES) č. 1407/2002), sú určené najmä na ochranu životného prostredia, keďže ich cieľom je obnova pôdy na banských pozemkoch a demolácia fixných zariadení, aby sa zmiernil dosah opustených uhoľných baní na životné prostredie. V čase, keď sa práce vykonali, neexistovali normy vzťahujúce sa na obnovu uvedených zariadení.

    (62)

    Vzhľadom na špeciálny charakter banskej činnosti považuje Komisia veľkú časť súčasného znečistenia, spôsobeného plynmi a vodami pochádzajúcimi z baní alebo vonkajších skládok, za dedičstvo minulosti. Vo väčšine prípadov ide teda o nápravu dôsledkov niekdajších banských aktivít. Pomoc je preto potrebné považovať za historické náklady a nemožno jednoznačne identifikovať, kto je za znečistenie zodpovedný. Pomoc je preto určená na obnovu životného prostredia v banských regiónoch. Environmentálne škody na pôde a povrchových alebo podzemných vodách patria do poľa pôsobnosti usmernení Spoločenstva. Úroveň pomoci jednotlivým podnikom nepresahuje 100 % oprávnených nákladov a nepokrýva viac ako 15 % celkovej sumy výdavkov za práce. Oprávnené náklady, t. j. cena prác mínus pozemková nadhodnota, sú tiež v súlade s usmerneniami Spoločenstva.

    (63)

    Kvôli vyššie uvedeným dôvodom a po preskúmaní informácií poskytnutých Španielskom Komisia dospela k záveru, že systém pomoci na ochranu životného prostredia je zlučiteľný so spomínanými usmerneniami Spoločenstva.

    4.6.   Hodnotenie pomoci na vzdelávanie baníkov

    (64)

    Podľa nariadenia (ES) č. 1407/2002 o štátnej pomoci pre uhoľný priemysel, a najmä jeho článku 3 ods. 1 a odôvodnenia 21, môže byť pomoc na vzdelávanie udelená na základe podmienok a kritérií stanovených Komisiou pre túto kategóriu pomoci. Komisia preto hodnotila zlučiteľnosť spomenutých opatrení s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 68/2001 o uplatnení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc na vzdelávanie. Španielsko malo tieto opatrenia oznámiť, pretože podmienky pre výnimku z povinnosti vopred oznámiť opatrenie, ktoré sú uvedené v spomenutom nariadení, sa nevzťahujú na štátnu pomoc uhoľnému priemyslu.

    (65)

    Čo sa týka týchto prípadov poskytnutia pomoci:

    (v EUR)

    Spis

    Rok

    Podnik

    Pomoc

    183/01

    2001

    Carbones de Arlanza SA

    6 436,84

    453/01

    2001

    Mina Adelina SA

    4 376,33

    473/01

    2001

    Mina la Sierra SA

    6 565,49

    1353/01

    2001

    Minas de Valdeloso SL

    7 867,25

    Po preskúmaní informácií poskytnutých Španielskom a vzhľadom na to, že Španielsko sa zaručilo, že pri uplatnení systému bola dodržaná maximálna výška pomoci uvedená v článku 4, Komisia zastáva názor, že pomoc na vzdelávanie baníkov, udelená spoločenstvom Kastílie a Leónu, nebude deformovať hospodársku súťaž a môže byť povolená na základe uvedeného nariadenia. Systém je preto v súlade s týmto nariadením.

    4.7.   Hodnotenie pomoci pre banskú bezpečnosť

    (66)

    Po preskúmaní pomoci a informácií poskytnutých Španielskom sa Komisia domnieva, že táto pomoc sa musí hodnotiť v zmysle nariadenia (ES) č. 1407/2002 o štátnej pomoci pre uhoľný priemysel.

    (67)

    Oblasť Kastília a León poskytla túto pomoc:

    (v EUR)

    Spis

    Rok

    Podnik

    Pomoc

    182/01

    2001

    Carbones de Arlanza SA

    39 630,74

    452/01

    2001

    Mina Adelina SA

    23 991,44

    472/01

    2001

    Mina La Sierra SA

    12 020,24

    502/01

    2001

    Minex SA

    120 202,42

    602.1/01-LE

    2001

    Carb. San Isidro y María

    30 050,61

    602.3/01 PA

    2001

    Carb. San Isidro y María

    13 044,13

    1352/01

    2001

    Minas de Valdeloso SL

    35 520,76

    452/02

    2002

    Mina Adelina SA

    16 224,00

    502/02

    2002

    Minex SA

    64 835,64

    1142/02

    2002

    Coto Minero del Sil

    383 920,19

    Týka sa nákladov, ktoré musia podniky znášať, aby zlepšili bezpečnostné a zdravotné podmienky. Tieto výdavky nie sú spojené s bežnou produkciou a slúžia na investície do banských zariadení a areálov. Komisia sa domnieva, že udelené sumy neprekračujú náklady na bezpečnostné práce, a tieto opatrenia sú teda v súlade s článkom 7 spomenutého nariadenia a s ustanoveniami uvedenými v bode 1 písm. g) jeho prílohy, pokiaľ ide o definíciu nákladov, na ktoré sa odvoláva článok 7. Komisia teda dospela k záveru, že pomoc pre banskú bezpečnosť je v súlade s uvedeným nariadením.

    5.   Záver

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Systém pomoci na výskum a vývoj, na ochranu životného prostredia, na vzdelávanie a bezpečnosť baníkov, vykonaný Španielskom v prospech banských podnikov ťažiacich uhlie v Autonómnom spoločenstve Kastílie a Leónu v rokoch 2001 a 2002 na základe nariadení Regionálnej rady priemyslu, obchodu a cestovného ruchu, ktoré upravujú udeľovanie podnecujúcich prostriedkov baniam z 19. decembra 2000 a z 19. decembra 2001, je zlučiteľný so spoločným trhom podľa ustanovení článku 87 ods. 3 zmluvy.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie je určené Španielskemu kráľovstvu.

    V Bruseli 30. marca 2004

    Za Komisiu

    Loyola DE PALACIO

    podpredsedníčka


    (1)  Ú. v. EÚ C 105, 1.5.2003, s. 2.

    (2)  Ú. v. ES L 329, 30.12.1993, s. 12.

    (3)  Ú. v. ES L 83, 27.3.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003. Pozri oznámenie Komisie o niektorých aspektoch vyrovnania sa s otázkami hospodárskej súťaže, vyplývajúcimi z vypršania Zmluvy o ESUO (Ú. v. ES C 152, 26.6.2002, s. 5).

    (4)  Ú. v. EÚ C 105, 1.5.2003, s. 2.

    (5)  Ú. v. ES L 205, 2.8.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003. Pozri bod 47 oznámenia Komisie o niektorých aspektoch vyrovnania sa s otázkami hospodárskej súťaže, vyplývajúcimi z vypršania Zmluvy o ESUO.

    (6)  Ú. v. ES C 45, 17.2.1996, s. 5.

    (7)  Ú. v. ES C 48, 13.2.1998, s. 2.

    (8)  Ú. v. ES C 111, 8.5.2002, s. 3.

    (9)  Ú. v. ES C 37, 3.2.2001, s. 3.

    (10)  Ú. v. ES L 10, 13.1.2001, s. 20. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 363/2004 (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 20).

    (11)  Ú. v. ES L 303, 13.11.1998, s. 57.


    Top