EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2245

Nariadenie Komisie (ES) č. 2245/2004 z 27. decembra 2004, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II, III a IV k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach

Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2004, p. 10–11 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 183M, 5.7.2006, p. 458–459 (MT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/01/2015; Nepriamo zrušil 32012R1215

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2245/oj

28.12.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 381/10


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2245/2004

z 27. decembra 2004,

ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II, III a IV k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (1), a najmä na jeho článok 74,

keďže:

(1)

Príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 44/2001 uvádza pravidlá súdnej právomoci jednotlivých štátov. Príloha II obsahuje zoznam súdov alebo príslušných orgánov, ktoré majú súdnu právomoc na území členských štátov pri vybavovaní žiadostí o vyhlásenie vykonateľnosti. Príloha III uvádza pre prípady takýchto rozhodnutí zoznam odvolacích súdov a príloha IV pre takéto prípady uvádza zoznam opravných prostriedkov.

(2)

Prílohy I, II, III a IV k nariadeniu (ES) č. 44/2001 boli zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003 tak, že obsahujú pravidlá súdnej právomoci, zoznamy súdov alebo príslušných orgánov a opravné prostriedky pristupujúcich štátov.

(3)

Francúzsko, Lotyšsko, Litva, Slovinsko a Slovensko oznámili Komisii zmeny a doplnenia zoznamov uvedených v prílohách I, II, III a IV.

(4)

Nariadenie (ES) č. 44/2001 by sa z tohto dôvodu malo primerane zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 44/2001 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Príloha I sa mení a dopĺňa takto:

a)

zarážka týkajúca sa Lotyšska sa nahrádza takto:

„—

v Lotyšsku: oddiel 27 a odseky 3, 5, 6 a 9 oddielu 28 o občianskoprávnom konaní (Civilprocesa likums),“;

b)

zarážka týkajúca sa Slovinska sa nahrádza takto:

„—

v Slovinsku: článok 48 ods. 2 zákona o medzinárodnom súkromnom práve a konaní (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) v súvislosti s článkom 47 ods. 2 zákona o občianskoprávnom konaní (Zakon o pravdnem postopku) a článok 58 ods. 1 zákona o medzinárodnom súkromnom práve a konaní (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) v súvislosti s článkom 57 ods. 1 a článkom 47 ods. 2 zákona o občianskoprávnom konaní (Zakon o pravdnem postopku),“;

c)

zarážka týkajúca sa Slovenska sa nahrádza takto:

„—

na Slovensku: články 37 až 37e zákona č. 97/1963 o súkromnom medzinárodnom práve a súvisiacich procesných predpisoch.“

2.

Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

a)

zarážka týkajúca sa Francúzska sa nahrádza takto:

„—

vo Francúzsku:

a)

je to ‚greffier en chef du tribunal de grande instance’;

b)

je to ‚président de la chambre départementale des notaires’ v prípade žiadosti o vyhlásenie vykonateľnosti notárskeho zápisu;“;

b)

zarážka týkajúca sa Slovinska sa nahrádza takto:

„—

v Slovinsku je to ‚okrožno sodišče’“;

c)

zarážka týkajúca sa Slovenska sa nahrádza takto:

„—

na Slovensku je to ‚okresný súd’.“

3.

Príloha III sa mení a dopĺňa takto:

a)

zarážka týkajúca sa Francúzska sa nahrádza takto:

„—

vo Francúzsku:

a)

je to ‚cour d’appel’ v prípade rozhodnutí povoľujúcich žiadosť;

b)

je to predsedajúci sudca ‚tribunal de grande instance’ v prípade rozhodnutí zamietajúcich žiadosť“;

b)

zarážka týkajúca sa Litvy sa nahrádza takto:

„—

v Litve je to ‚Lietuvos apeliacinis teismas’“;

c)

zarážka týkajúca sa Slovinska sa nahrádza takto:

„—

v Slovinsku je to ‚okrožno sodišče,’“;

d)

zarážka týkajúca sa Slovenska sa nahrádza takto:

„—

na Slovensku je to ‚okresný súd’.“

4.

Príloha IV sa mení a dopĺňa takto:

a)

zarážka týkajúca sa Litvy sa nahrádza takto:

„—

v Litve je to ‚Lietuvos Aukščiausiasis Teismasille,’“;

b)

zarážka týkajúca sa Slovinska sa nahrádza takto:

„—

v Slovinsku odvolaním sa na ‚Vrhovno sodišče Republike Slovenijelle,’“;

c)

zarážka týkajúca sa Slovenska sa nahrádza takto:

„—

na Slovensku je to ‚okresný súd’.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. decembra 2004

Za Komisiu

José Manuel BARROSO

predseda


(1)  Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.


Top