EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R1979
Commission Regulation (EC) No 1979/2004 of 17 November 2004 adapting Regulation (EC) No 639/2003 laying down detailed rules pursuant to Council Regulation (EC) No 1254/1999 as regards requirements for the granting of export refunds related to the welfare of live bovine animals during transport by reason of the accession to the European Union of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia
Nariadenie Komisie (ES) č. 1979/2004 zo 17. novembra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 639/2003 upravujúce uplatňovanie podľa nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 týkajúceho sa podmienok prepravy živého hovädzieho dobytka na udelenie vývozného povolenia v dôsledku pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii
Nariadenie Komisie (ES) č. 1979/2004 zo 17. novembra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 639/2003 upravujúce uplatňovanie podľa nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 týkajúceho sa podmienok prepravy živého hovädzieho dobytka na udelenie vývozného povolenia v dôsledku pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii
Ú. v. EÚ L 342, 18.11.2004, p. 23–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 330M, 9.12.2008, p. 54–55
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 06/10/2010; Zrušil 32010R0817
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/23 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1979/2004
zo 17. novembra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 639/2003 upravujúce uplatňovanie podľa nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 týkajúceho sa podmienok prepravy živého hovädzieho dobytka na udelenie vývozného povolenia v dôsledku pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska,
so zreteľom na Akt o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, najmä na článok 57, odsek 2,
keďže:
(1) |
So zreteľom na vstup Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska (ďalej nové členské štáty) do Spoločenstva v roku 2004 je potrebné upraviť nariadenie Komisie (ES) č. 639/2003 (1) a ustanoviť niektoré poznámky v jazykoch nových členských štátov. |
(2) |
V dôsledku čoho je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 639/2003, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok prvý
V článku 2 nariadenia (ES) č. 639/2003 sa odsek 3 nahrádza nasledujúcim textom:
„3. Ak oficiálny veterinárny lekár uzná, že z hľadiska vývozu sú všetky podmienky uvedené v odseku 2 splnené, potvrdí toto úradné zistenie poznámkou:
— |
Resultados de los controles de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (ES) no 639/2003 satisfactorios |
— |
Výsledky kontrol podle článku 2 nařízení (ES) č. 639/2003 jsou uspokojivé |
— |
Resultater af kontrollen efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 639/2003 er tilfredsstillende |
— |
Ergebnisse der Kontrollen nach Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 639/2003 zufriedenstellend |
— |
Määruse (EÜ) nr 639/2003 artiklis 2 osutatud kontrollide tulemused rahuldavad |
— |
Αποτελέσματα των ελέγχων βάσει του άρθρου 2 του κανονισμού (EK) αριθ, 639/2003 ικανοποιητικά |
— |
Results of the checks pursuant to Article 2 of Regulation (EC) No 639/2003 satisfactory |
— |
Résultats des contrôles visés à l'article 2 du règlement (CE) no 639/2003 satisfaisants |
— |
Risultati dei controlli conformi alle disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003 |
— |
Regulas (EK) Nr. 639/2003 2. pantā minēto pārbaužu rezultāti ir apmierinoši |
— |
Reglamento (EB) Nr.639/2003 2 straipsnyje numatytų patikrinimų rezultatai yra patenkinami |
— |
A 639/2003/EK rendelet 2. cikkében előirányzott ellenőrzések eredményei kielégítők |
— |
Riżultati tal-kontrolli konformi ma’l-artikolu 2 tar-regolament (KE) nru 639/2003 sodisfaċenti |
— |
Bevindingen bij controle overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) nr. 639/2003 bevredigend |
— |
Wyniki kontroli, o której mowa w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 639/2003 zadowalające |
— |
Resultados dos controlos satisfatórios nos termos do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 639/2003 |
— |
Výsledky kontrol podľa článku 2 nariadenia (ES) č. 639/2003 su uspokojivé |
— |
Rezultati kontrol, izhajajoči iz člena 2 Uredbe št. 639/2003 so zadovoljivi |
— |
Asetuksen (EY) N:o 639/2003 2 artiklan mukaisen tarkastuksen tulos tyydyttävä |
— |
Resultaten av kontrollen enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 639/2003 är tillfredsställande, |
a opečiatkovaním a podpísaním dokumentu, ktorý tvorí dôkaz o opustení colného územia spoločenstva, buď v kolónke J kontrolnej kópie T5 alebo na najvhodnejšom mieste vnútroštátneho dokladu.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. mája 2004. Neovplyvňuje však platnosť certifikácií vydaných na základe článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 639/2003 medzi 1. májom 2004 a dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. novembra 2004
Za Komisiu
Franz FISCHLER
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 93, 10.4.2003, s. 10. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 687/2004 (Ú. v. EÚ L 106, 15.4.2004, s. 13).