Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1340

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1340/2004 z 22. júla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

    Ú. v. EÚ L 249, 23.7.2004, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004; Nepriamo zrušil 32004R1810

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1340/oj

    23.7.2004   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 249/5


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1340/2004

    z 22. júla 2004,

    ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

    keďže:

    (1)

    Nariadenie (EHS) č. 2658/87 stanovilo nomenklatúru tovaru, ďalej označovanú ako „kombinovaná nomenklatúra“, ktorá je uvedená v prílohe I k tomuto nariadeniu.

    (2)

    Aby sa mohol určiť obsah pridaného cukru v ovocných šťavách patriacich pod položku 2009, nariadenie (EHS) č. 2658/87 prevzalo vo svojej doplnkovej poznámke 5 a) kapitoly 20 kombinovanej nomenklatúry niektoré hodnoty stanovené nariadením Rady (EHS) č. 950/68 z 28. júna 1968 o Spoločnom colnom sadzobníku (2). Pre jablčnú šťavu bola táto hodnota 11.

    (3)

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1776/2001 zo 7. septembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (3), vložilo doplnkovú poznámku 5 b) kapitoly 20, ktorou sa mení a dopĺňa doplnková poznámka 5 kombinovanej nomenklatúry. Podľa doplnkovej poznámky 5 b) ovocná šťava s pridaným cukrom si môže uchovať svoj pôvodný charakter ovocnej šťavy s položkou 2009 len v prípade, že obsahuje najmenej 50 % ovocia.

    (4)

    Spôsob vypočítania obsahu ovocnej šťavy, ktorý používa Brixovu hodnotu stanovenú doplnkovou poznámkou 2 b) kapitoly 20 kombinovanej nomenklatúry a paušálnu hodnotu zahrnutú v doplnkovej poznámke 5 a) kapitoly 20, je opísaný vo vysvetľujúcej poznámke položky 2009 kombinovanej nomenklatúry (4).

    (5)

    Ukázalo sa, že vzhľadom na nadobudnutie účinnosti nariadenia (ES) č. 1776/2001 a vzhľadom na vysvetľujúcu poznámku položky 2009 niektoré koncentrované jablčné šťavy s Brixovou hodnotou nižšou ako 67 boli na základe uplatnenia poznámky 5 a na základe výsledkov výpočtu obsahu jablčnej šťavy podľa vysvetľujúcej poznámky položky 2009 vylúčené z tejto položky napriek tomu, že to boli prírodné jablčné šťavy bez pridania cukru, z ktorých bola, na účely získania koncentrovanej šťavy, odňatá voda.

    (6)

    Vedecké štúdie okrem toho dokázali, že od roku 1968, keď bola stanovená paušálna hodnota 11 pre jablčné šťavy, sa vypestovali nové odrody jabĺk používané na výrobu koncentrovanej jablčnej šťavy. Tieto nové odrody dosahujúce vysoký stupeň kyslosti umožnili dosiahnuť priemerné Brixove hodnoty 13 pre nekoncentrované jablčné šťavy. S cieľom zabrániť vylúčeniu niektorých prírodných jablčných štiav pochádzajúcich z týchto nových odrôd z položky 2009 je potrebné prehodnotiť hodnotu 11 stanovenú roku 1968 a zmeniť ju na 13.

    (7)

    Z toho dôvodu je potrebné týmto zmeniť a doplniť doplnkovú poznámku 5 a) kapitoly 20 kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 a vypustiť riadok „— šťava z jabĺk: 11“, ktorý sa zlúči s riadkom „— šťava z ostatného ovocia alebo zeleniny vrátane zmesí štiav: 13“.

    (8)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný sadzobník,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    V doplnkovej poznámke 5 a) kapitoly 20 kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 sa vypúšťa druhá zarážka „— šťava z jabĺk: 11“.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 22. júla 2004

    Za Komisiu

    Frederik BOLKESTEIN

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2344/2003 (Ú. v. EÚ L 346, 31.12.2003, s. 38).

    (2)  Ú. v. ES L 172, 22.7.1968, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3529/87 (Ú. v. ES L 336, 26.11.1987, s. 3).

    (3)  Ú. v. ES L 240, 8.9.2001, s. 3.

    (4)  Ú. v. ES C 256, 23.10.2002, s. 84.


    Top